#questions-2

1 messages · Page 108 of 1

fervent kernel
#

Und nicht komme

willow socket
#

I think they were using konjunktiv I in the first one.

#

Reported what he said she did.

dry lava
#

@fervent kernel danke. Ich meinte "she"

fervent kernel
#

There is something like present continuos in german?

night dagger
#

so no and yes, i suppose.

#

if i'm understanding your question correctly.

swift bough
#

The answer is you can translate one German tense as 2 different English tenses

#

So technically it doesn’t exist in German, but you could translate the German sentence as a present continuous in English

fervent kernel
swift bough
#

I also just said that mmlol

fervent kernel
#

@swift bough Thank you too

muted hollow
#

Hello! Quick question; what's the difference between womöglich, möglich and wohl?

quasi smelt
#

womöglich means where possible. Möglich means possible. Wohl is as far as I know used in combination with möglich or something similar (e.g. Das wäre wohl machbar). Wohl also makes the statement more uncertain.

gloomy quest
#

Wie nutzt man 'wiederum'?

quasi smelt
#

Im Prinzip wie "in turn" oder "again" wenn du zwei Sachen miteinander vergleichen willst.

long whale
fallen galleon
#

ohngefähr means without doubt right?

fervent kernel
#

Yep

fallen galleon
#

kthx

fervent kernel
#

Np

fallen galleon
#

werden Sie wirklich mal vermisst werden

is this right

#

@fervent kernel

#

wär es besser also vermisst geworden sein?

fervent kernel
#

Sie werden mal wirklich mal vermisst sein

#

@fallen galleon

fallen galleon
#

doppel mal?

#

i meant

#

you will be missed

fervent kernel
#

Yep

fallen galleon
#

like not in the sens of verloren

#

oh ok

fervent kernel
#

BRB

#

Back

fallen galleon
#

kann man das erste "mal" in deinem Satz tauschen durch "ja"

fervent kernel
#

Yeah

fallen galleon
#

cool

#

Danke sehr

fervent kernel
#

Bitte

fallen galleon
#

ich treffe mich mit dir

right?

fervent kernel
#

Yeah

fallen galleon
#

nice thanks again

fervent kernel
#

Your welcome

compact flicker
#

How do i say "i checked my email for messages from Martin"?

steep quarry
#

ich habe meine mail nach Nachrichten von Martin durchsucht

compact flicker
#

Thank you 👍
(So many nach xD)

fierce idol
#

(That was probably not intended @compact flicker :P)

compact flicker
#

Ah okey it was a typo ^^

small horizon
#

Hey, can anyone recommend me some good podcasts in German?

crisp patio
#

gibt es hier ein Krankenpfleger / schwister in Deutschland !? ich habe ein paar Fragen

willow socket
reef kiln
#

Can someone just read this and tell me if this is okay/sounds natural?

Es habe mich überrascht, dass die Deutschen keine Zeit für das Essen haben. Ich habe gedacht, dass man in Deutschland die Essenszeiten respektiert.

willow socket
#

Ich bin/war überrascht?

#

I would also tend to say 'Mahlzeiten' (mealtimes)

reef kiln
#

Thank you!

willow socket
#

oh, sorry, I see now what you meant to say

#

'Es hat mich überrascht' or 'es überrascht mich' is also fine afaik!

reef kiln
#

Oh you are right thanks for catching that

long whale
reef kiln
#

Yeah this is really interesting cause deepl defaulted to Essenszeiten, but my Menschen book used Mahlzeiten

#

Thanks crazyeyes

willow socket
rain thorn
#

i will confirm that i have also only ever heard Essenszeiten, but with a small disclaimer that it may be a regional thing / completely up to one's preference, and either works?

swift bough
#

Is there even a difference between meals and mealtimes

#

Also i always hear „MAHLZEIT!“ never „ESSENSZEIT“ ARREMBESTMODXD

shrewd stump
#

Mahlzeit! wird eigentlich nur zwischen 2 gleichgestellten Arbeitskollegen als Gruß / Aufforderung verwendet. Auf keinen Fall zu einem Vogesetzten sagen 😂 !
Außerhalb des Büros verwendet man das eigentlich kaum, ist zumindest meine Erfahrung.

earnest arch
shrewd stump
earnest arch
#

Maybe he was just too shy to tell me it's inappropriate

long whale
swift bough
#

NATE MAHLZEIT

long whale
swift bough
#

Idk because I’ve never worked in Germany so

#

Why would that be weird 🤔

#

Isn’t enjoy your meal „guten Appetit“ rather than „Mahlzeit“

long whale
swift bough
#

My friends would just say Mahlzeit when they meant „it’s time to eat“

long whale
swift bough
#

Time to eat

#

Because that’s literally what people said to me

#

Just one word

#

Mahlzeit

long whale
#

Would you go into a communal dining room and say to people sitting at the tables and eating "Time to eat"? 🤔

swift bough
#

It would make no sense in English ig if you just came up to your friend and said „Hey dude, meal“

long whale
#

Ah, okay.

swift bough
#

That’s pretty normal

#

That’s why I was a bit confused

#

Like why is the word „zeit“ in the word if it doesn’t even mean „meal time“

#

What does it refer to

#

Because isn’t a meal Speise / Essen ?

#

Speise is more of a dish but still

long whale
#

I get that it's confusing. However, "Mahl" has become pretty much obsolete. If you wanted to say "he put on a spread", "he provided a splendid meal", you'd say "er tischte eine wunderbare Mahlzeit auf". :)

swift bough
#

You could also translate it as „the food is ready“ however then again I have also heard „Nate das Essen ist fertig“ which is a more literal translation

#

Ok I’ve never heard that before, cool

long whale
swift bough
#

Like I said my host brother also would just say „Nate Mahlzeit“ so I don’t know how else to translate it than „Time to eat/food is ready“

#

You would never just say „Hey meal“

#

It’s a bit of a tricky one I guess

long whale
#

Yes, I guess so. It's just one of those chameleon words which translate to English differently, depending on context. 🤷

swift bough
swift bough
#

kk

#

Till now I never even knew that Mahlzeit literally means „meal“ since you wouldn’t actually translate it that way like if you were translating for someone who knows no German

#

Maybe Mahlzeit includes not just the literal food but also the way the table is set and also the Social interaction during the meal? (Just a guess lol)

#

Trying to think if there’s any real difference between Essen and Mahlzeit

#

Like if you said „das war eine gute Mahlzeit / ein gutes Essen“ is there even a difference

long whale
swift bough
#

Hmm, but, couldn’t Essen also be a full meal in the right context?

#

I would rather just say I like discussing nuances

long whale
# swift bough Hmm, but, couldn’t Essen also be a full meal in the right context?

Yes, of course. But, uh... like... you know how in some ethnic restaurants, if you order "tapas" or "mezze", i.e. a variety of entrees, they'll fill the whole table with little dishes? Then, if you were surprised to see this, you might go "Das ist ja schon eine richtige Mahlzeit". "Essen" wouldn't really fit here, because it's obviously food, anyway.

swift bough
#

Like if those things are all usually served together traditionally or even if they’re not

long whale
near folio
shrewd stump
swift bough
#

Niedersachsen

#

@near folio

#

Ich hab noch nie „Mahlzeit“ gehört in dem Sinne, wo Menschen um einen Tisch herumsitzen und jemand halt „Mahlzeit“ gesagt hat. Das hat gar keiner gesagt. Man hat eher nur „guten Appetit/Hunger“ gesagt.

#

Ich habe eigentlich außerdem einmal in Bayern gelebt und mein Austauschschüler hat das auch nie gesagt, er hat jedes Mal „guten Hunger“ gesagt.

shrewd stump
#

Im typischen Schlosserbetrieb wird das aber gesagt^^.

long whale
#

Mm, to me, saying "Mahlzeit" instead of "Guten Appetit" says workplace/working class. "Guten Hunger" seems regional to me, but I might be wrong. :)

frigid garnet
icy flax
#

While I am taking notes I tend to write things this way to keep it short:
eine zu korrigierende Prüfung <- a test to be corrected, right?

Yesterday, I saw the word "Hütchenspiel". From what I understand it is a game, in which one must arrange plastic pieces of different shapes into a perfurated board. Is it grammatically correct to write: "ein viele Stücke verschieneder Formen in einer gelöcherten Tafel einzuordnendes Spiel"?

wary cargo
#

No, you can write: "Ein Spiel, indem man viele Stücke verschiedener Formen in eine Tafel mit Löchern einordnen muss". I think it is not possible to use the participle here

icy flax
wary cargo
#

oh, sorry! It is "in dem"

glossy marsh
#

Yep. ^

#

Indem is used to show how something was done.

wary cargo
#

yes, I forgot the space here

wary cargo
wary cargo
icy flax
icy flax
#

"Ey ey, er hat seit n paar Jahren solchen Ticks. Krass krass"

Why young generation say these "ey" so much? Is it just a thing like when ppl from the US say "like... i was there and, like, he went, like"?

And, other question, krass mean either "thats cool af" or "thats shitty", right? In this video Rezo is probably meaning the later. My question is, how "bad" is this bad-krass. If a friend's mom passes away, is it appropriate to start replying with a "boah, krass... Wann war es?". Or is this bad-krass not that "bad"?

(asking this bc a bad thing happened to a friend these weeks and I started replying "schade" and, well, he got mad at me at first, but then "ok, ok, u r foreigner")

willow socket
#

my understanding was that 'krass' was sorta meaning like 'whoa intense' (either in a good or bad way). I don't think it would be something you say to someone whose mother died though.

icy flax
#

Thanks, @willow socket. It does make a lot of sense to interpret it as "intense".

dim fjord
#

Hallo Leute, ich möchte euch eine Frage stellen: Gibt es unterschied zwischen "beobachten" und "überwachen"?

dusty light
#

beobachten: wenn man jemandem genau zuschaut oder sowas
überwachen: wenn man jeden schritt von jemandem verfolgt, beispielsweise auch mit einer Kamera

also "überwachen" ist sogesagt "stärker"

light ivy
#

Instead of “Während”, am I allowed to use “Indes” or “Indessen”?

dim fjord
#

@dusty light Vielen Dank 😄

light ivy
#

If not, when should I use “Indes” and “Indessen”?

dusty light
delicate tiger
light ivy
#

I don’t understand

dusty light
#

"Indessen" isn´t used very often

light ivy
#

Okay

#

Will people understand me if I were to use it?

dusty light
#

I think so
In texts you can use it but if you talk to someone except your teacher then you should rather use "während" or something like that

low ridge
#

is this sentence correct "ich möchte du sprechen"

dusty light
#

no it´s not

low ridge
#

it has to be "ich möchte mit dir sprechen"

dusty light
#

yes

low ridge
#

i put both in translator and they both translate the same

#

I am a bit confused

dusty light
#

"ich möchte du sprechen" is grammaticaly not correct

low ridge
dusty light
#

no problem

dusty light
rough ruin
#

How do you get over nervousness around speaking? I feel ridiculous because I can't ditch an American accent, even though I know plenty of people speak English with an accent and I don't judge them for it

proven sphinx
#

So really, don't worry about it.

dusty light
#

Try to speak with people you like first and after that around others... well i don´t know but some people told me that

proven sphinx
rough ruin
#

I take German classes at my university, and to some extent, it feels like I'm wasting money because I don't speak very often. Part of that is because the professor is... difficult, but I don't know if that'll change with a new one.

In my head, I know people don't all mind American accents too, but the idea of being "that American" makes me cringe. Like the annoying tourist vibe.

willow socket
#

hear more german = speaking with less of an accent

proven sphinx
willow socket
#

you're already going to be leaps and bounds ahead of tourists if you're learning the language

fossil quartz
#

Im attempting to learn German again, any advice as to where to start?

stoic mauveBOT
#
How to get started

The simplest way to learn German is to find topics you don’t understand yet and search for explanations of them. This list provides you with a guide for which topics to learn if you are completely new to German. Type the topic into Google (or YouTube) and start learning!

Introduction

1: Alphabet (especially ä, ü, ö and ß)
2: Basic greetings (hello, goodbye, etc.)

Part 1 - Simple Sentence

1: Noun gender & plurals
2: Nominative case (What are cases?)
3: Nominative pronouns (I, you, he, she, etc.)
4: Verbs in present tense
5: Definite/indefinite articles
6: Accusative case (for nouns)
7: Accusative pronouns
8: Word order of simple sentences
9: How to ask questions

See Part 2 on the next page.

Tips
  • Always learn the gender of a noun when you learn a new noun
  • Learn to use a translation dictionary (e.g. dict.cc, leo.org)
  • Use >faq resources to see our list of German learning resources
  • For listening and pronunciation practice, try watching movies or videos (incl. YouTube)
  • You can listen to pronunciation for words on websites like dict.cc, forvo.com, and others
  • Practice writing sentences every day (and asking people to correct them)
  • Ask as many questions as possible
  • Don’t be scared to make mistakes!!!! If you don’t let yourself make mistakes, you will never be able to learn German
rough ruin
#

Have to learn at least enough to not be disruptive/force people to speak English around me. Preferably I'd be fluent, but at least at that level.

proven sphinx
willow socket
#

you could try singing with german songs. idk if ya like singing, but that's kind of a fun way to practice the sounds without feeling like a robot

rough ruin
#

Definitely makes you have less of an accent and less issues with flow if you're singing to something.

#

Thanks 🙂

fossil quartz
#

I think you might be overthinking the whole accent part to much

#

Most people I know that are German dont seem bothered

rough ruin
#

I definitely am. It's irrational. But it's hard not to sometimes.

#

My professor is from Germany and I get the feeling she judges...

proven sphinx
willow socket
#

unfortunately it's like that for everyone in the beginning. Everything sounds fast, it's hard to keep up. but over time if you keep a high volume of exposure, it will sort itself out. Don't worry too much about talking fast yourself. Most people will understand if you take your time rather than rattling off slang.

rough ruin
#

Guess she does all right, it's just not a place I'm comfortable speaking in

proven sphinx
fossil quartz
proven sphinx
#

German, English, Portuguese, French, Spanish and Italian.

rough ruin
#

Wow

fossil quartz
#

Dam thats impressive

#

I only speak English and Afrikaans

proven sphinx
#

heel goed

rough ruin
#

English, some Spanish, some German, and a small amount of Czech...

fossil quartz
#

But Ive always wanted to learn German and I work with a lot of Germans so it will benefit me if I can speak it fluently

fossil quartz
proven sphinx
fossil quartz
proven sphinx
rough ruin
#

Yiddish is also a lot more similar than I thought it'd be.

fossil quartz
proven sphinx
#

You'll get there in time.

twilit lance
proven sphinx
fossil quartz
proven sphinx
rough ruin
#

It's really interesting because it keeps the Hebrew alphabet, you still write right to left, etc., but a lot of the vocab is very similar to German.

lyric vortex
#

I find it more understandable than Schweizerdeutsch

fossil quartz
#

Aaah ok, I see

lyric vortex
#

Having studied neither…

proven sphinx
rough ruin
#

I can't understand spoken Schweizerdeutsch

proven sphinx
rough ruin
#

That's harder to me than Spain Spanish

proven sphinx
rough ruin
#

Kind of a shame there's so few resources for people to learn it, though

twilit lance
proven sphinx
proven sphinx
twilit lance
#

Yes

lyric vortex
#

The Wikipedia page has a pretty nice little summary of the grammatical differences between Schwiizerdootsch and Hochdeutsch

proven sphinx
#

Schwiizerdootsch

#

Schwiizerdütsch

#

LOL

lyric vortex
#

Doooooootsch

fossil quartz
#

I think Ill just stick with learning German German

#

lmao

rough ruin
#

I was watching the Euros and wondering how the Belgian and Swiss teams communicate, given that there are pretty different languages in each country. Do they just use English, pick one of the ones within the country, or do they use multiple languages on the same team?

proven sphinx
fossil quartz
proven sphinx
rough ruin
#

Ah, okay. Wonder if they normally do that or if it was because they were playing France that time.

#

Unless that was the other match.

lyric vortex
#

And afterwards all the players said “What the fuck did he just tell us?”

proven sphinx
lyric vortex
#

*Half the players

proven sphinx
#

The ones who don't can at least speak some Standard German.

#

Like Mario Gavranovic.

lyric vortex
#

Yeah, I have no idea what I’m talking about

proven sphinx
#

I think they learn at least some Swiss German through sheer exposure.

#

I don't know about Belgium, though. The Flemish and Walloons get along far worse than the French, German and Italian speakers do in Switzerland.

rough ruin
#

Back at the start of the pandemic, when stadiums were just empty, you could hear the players talking to one another.

proven sphinx
#

I know that e.g. Thibaut Courtois or Romelu Lukaku are bilingual in Dutch and French, but that definitely isn't the case for all players.

small dome
#

Most people in Switzerland speak Swiss German first and need to learn "High German" as a 2nd language.

#

Also Switzerland has 4 official languages. German is the biggest Group. Then French, Italian and romansh

#

So actually Swiss people sometimes don't even understand wach other.

proven sphinx
night dagger
fading plover
#

hello, "ich habe eine wichtige Hausaufgaben zu machen" is this sentence gramatically correct?

proven sphinx
fading plover
#

ah righht, thanks

dim fjord
#

Hallo Leute, ich möchte gerne wissen, ob es der Unterschied zwischen "Fähigkeiten" und "Begabungen" gibt?

proven sphinx
dim fjord
#

Okay, vielen dank für die İnformationen.

low ridge
#

what is better to call a random lady on the street and why bitte

* Sie
* Frau
* Dame
wise pendant
fervent kernel
#

You say "hey!"

wise pendant
#

Let's compare it with "Hello, how are you?"
if she is significantly older than you or you don't want to get to know here, I would say something like "Schönes guten Tag, wie geht es Ihnen?" and stay formal
if she is the same age or younger I would go with "Hallo, wie geht's?" or even smth. a bit more fancy/colloquail "Moin, alles klar?"
Context is key and intention also matters

As Sie is a pronoun, Frau just means woman and Dame is an alternative more antiquated and formal form, you can't really compare them. As to why the question is weird

#

If you are talking about a random lady on the street and not with, then you could refer to her as "Die junge Dame", which is quite nice, since it's polite and can be used for any kind of women.

low ridge
#

i mean from what I under stand "Sie" is for respect

and I just can't call a women frau or mein frau because it means wife/ women

and dame "i am not sure but i think it is the formal Frau"

wise pendant
#

Language is always deeply dependend on the context at hand

low ridge
#

catching her attention at work PS i dont know her name

#

for example "hey, miss ....."

wise pendant
#

I assume you are having the intention of getting to know here and that you are at a work place where a bit more of a casual tone is used.

#

Then go with the informal Du, because Sie is not about respect but just about formality and creating distance between you and the other person

wise pendant
# low ridge for example "hey, miss ....."

Even then there are a plethora of different ways, you just have to figure out on your own which to use. If your german isn't really anything close to fluent, I wouldn't try to say something too fancy, you might not adequately use of emphasize like:
"Na hallo, wie geht es uns heute?"

And if you want to successfully flirt in german you will have to work on your german some more, to elaborate it spontaneasly a bit more somewhat like this:
"Grüß dich, wie kommts, dass es eine junge Dame deines Kalibers an diesen Ort verschlägt? Ich denke so ein schickes Restaurant wie der Italiener um die Ecke wäre doch besser geeignet, ich zeig dir nachher auch den Weg wenn du magst. Ich habe gehört die haben richtig gute Gnocchi. ;)"

My recommendation might however be something along the lines of:
"Hey, alles klar?"
for when your german isn't there yet

long whale
#

"Na hallo, wie geht es uns heute?"

#

Um... that's only for when you're a (rather obnoxious) nurse, asking a patient how they are. 😹

wise pendant
#

Ich habe gerade mal gegoogelt und jetzt erst rausgefunden das das von dem Sketch ist. 😂
Weil das in meiner Umgebung schon häufiger spaßeshalber so gesagt wurde dachte ich das einfach proper German ist

#

Der Pluralis Hospitalis 😂

shut briar
#

Wie sagt man you promised to make everything good again

#

Auf Deutsch

fervent kernel
#

Du hast versprochen, alles wieder gut zu machen, ig

shut briar
#

Ich habe irgendwo gesehen

#

They said exactly what you said

#

But they added das, das alles wiedergutzumachen

fervent kernel
#

That works too

shut briar
#

Es macht mir überhaupt nicht Sinn

fervent kernel
#

Wieso nicht

shut briar
#

Is alles used as a noun oder was

fervent kernel
#

Yes

shut briar
#

Oh okay ohne das klingt es mir besser, with das it seems clumsy to say

#

Anyway Dankeschön @fervent kernel

fervent kernel
#

Bitte peepyLove

shut briar
#

For verbs that take sein in Perfekt

#

How do you know if the word is adjectives or verb

#

Zb es ist übrig geblieben

night dagger
#

it has remained?

shut briar
#

It is from a show

#

One character says was ist das

#

And other replies es ist übrig gebliben. Nach der Katastrophe

night dagger
#

ahhh

shut briar
#

Ja it reminded me of this doubt

#

So when you search fpr ubrig geblieben in dictionary, it ist listed under leftover.

#

So i want to know, if its it has remained or it is leftover

night dagger
#

i don't perceive much of a difference in those two meanings in english, do you?

shut briar
#

Well yeah du hast recht, but this just one example

#

Its a little awkward to use sein as an auxiliary verb, it doesnt fit into my mind

#

I guess this question is awkward in itself

night dagger
#

yeah i can see how it's confusing. do you know when to use haben vs sein?

shut briar
#

Ja, haben is used more, sein is with werden, sein, bleiben and any other verb that shows change of state

night dagger
#

exactly

#

so bleiben (geblieben) require sein

shut briar
#

I think i understand

#

Until i find a perfct sentence to explain this

night dagger
shut briar
#

Oh? How would you say this sentence denn

night dagger
#

Duden defines its as a strong verb, which requires "ist" as you can see in the Grammatik section of that definition

shut briar
#

Ja

night dagger
#

zB: Für die übriggebliebenen Teile sucht die Bahn.

shut briar
#

So, wenn du dieses wort nicht gesehen hast, wie würdest du it was remained after the catastrophe sagen

night dagger
#

"es ist übrig geblieben _ _ _ ." = it is left over _ _ _ .

#

so i believe in the above sentence, it's being used as an adjective for something that is not disclosed, but can probably be inferred.

#

"es blieb nach der Katastrophe." is what i would probably say.

#

but obviously their sentence is much more specific.

#

i think with german is important to realize that technically all adjectives can be used as nouns.

#

and that's what's occurring in that sentence.

shut briar
night dagger
#

no, sorry i wasn't clear

shut briar
#

And weirder still, no distinction zwischen Adverbien und Adjektive

night dagger
#

yeah essentially übrig geblieben = remaining/left over (as an adjective). so they are just using the adjective as a noun.

shut briar
#

Wait, do you mean a verb?

night dagger
#

übriggeblieben is an adjective.
üb­rig­blei­ben is the verb.

shut briar
#

Ohhh jaa jetzt verstehe Ich

#

Pp2 of a verb can be als adjectiv benutzen

#

Danke Schön

#

And kannst du fur mich noch einen Satz übersetzen

#

How did you even find me

night dagger
#

wie hast du mich überhaupt gefunden?

#

irgendwie sowas

shut briar
#

Oh überhaupt benutzt man..klar

#

Danks

neon cloud
#

Is there a difference between "ich bekümmert mich um dich" and "ich kümmere mich um dich"

glossy marsh
neon cloud
glossy marsh
#

When looking after or caring for somebody, only your second sentence would work.

neon cloud
unique dune
#

kümmern does

#

bekümmern means to worry someone

shut briar
#

Was ist der Unterschied zwischen Störfall und Unfall und Störung

icy flax
#

@shut briar, am schnellesten findet man es im Internet (dwds.de/wb, dict.cc, duden.de)

Als Störfall bezeichnet man gemeinhin eine Störung des bestimmungsgemäßen Betriebes einer technischen Anlage (Wikipedia) -> technical accident (chernobyl)
der Unfall -> accident
die Störung -> the disturbance

shut briar
#

They domt tell the subtle differences generally so i ask here when they dont

shut briar
#

You know what to do was written as

#

Ihr wisst, was zu tun ist

#

Why ist here?

proven sphinx
#

It implies an obligation.

#

Well, maybe in English "You know what needs to be done" would sound better.

shut briar
proven sphinx
#

It just sounds more idiomatic.

swift bough
#

It can also be „what is able to be done“, if you want to translate it like that, but that would be better in a different context like maybe „Das ist heute nicht zu tun“.

proven sphinx
#

Yeah, true.

shut briar
#

Ok i think i get it

quick verge
#

The world must know the truth about sandwiches...
How would you say that in german? Lol :FeelsBadMan:

long whale
fervent kernel
#

Is the word toll still used to mean crazy or does it sound inappropriate/ archaic?

acoustic turret
#

no toll means great

#

for example: Es ist toll das du heute bei uns bist.

#

Its great youre here with us today.

long whale
fervent kernel
#

Right. And apropos, when you imitate a French accent, do you pronounce nach as na'? There's a French character in a game I'm playing and he's very hard to follow

long whale
icy flax
fervent kernel
#

Skip to 6.43

icy flax
#

thaaaanks

shut briar
#

Ich kann mich manchmal schlecht konzentrieren

#

Macht das sinn? Cause it seems strange, this way to use können, atleast from English perspective

#

Like i can implies that you are able to something and it's positive, to make it negative you add a not

glossy marsh
#

It makes sense.

long whale
swift bough
#

If you think about it like "Sometimes I can concentrate pretty poorly" it makes sense

#

I mean I wouldn't ever really say that but the sentence makes sense regardless in English as well

fervent kernel
#

can someone please help me with a german task?

glossy marsh
#

That depends on the task.

summer crystal
#

Can "kennenlernen" be used in the sense of getting to know or meeting someone, but whom one has never met before? Like an adopted child meeting his biological parents? For example: "sie wollte ihre biologische Eltern kennenlernen"

glossy marsh
#

Yes.

summer crystal
#

Danke!

worthy sky
#

difference between nachfragen fragen anfragen anf befragen

gentle barn
#

Oh well

gentle barn
#

Smart xD

night dagger
#

so important to get comfortable with a german dictionary

gentle barn
#

Coz like one word could have many meanings and different contexts

night dagger
#

well that, and also one should empower themselves to find the answers themselves when possible; especially when the answers are in a dictionary.

worthy sky
#

😬 i tried to understand

#

so er

#

nachfragen seems like asking specifically about something
fragen seems like just asking a question
anfragen er..... enquiry?
befragen deepl says it's consult

night dagger
#

yeah nachfragen is more like an inquiry i think, whereas fragen is more like a general question

#

so you might "nachfragen" about an apartment or a car for sale

#

befragen seems to be more like requesting information, maybe requesting a more precise or detail response, especially in an interview setting

#

and anfragen is a question delivered by telephone or letter or something, can also be used for institutions i guess

#

police interview witnesses/ "befragen" witnesses

#

idk, i always see it associated with interviewing/interrogating/etc.

#

the teacher questions the homework? like the teacher questions whether or not someone cheated or something?

meager bridge
#

i am so confused

gentle barn
#

Or wait

#

IM SORRY

#

XD

#

It’s abfragen

meager bridge
#

so like "fragen" has like 4 versions of itself

gentle barn
meager bridge
#

this seems rly complicated so im probs gonna swap text chats before my brain gets fried lmao

gentle barn
#

Just focus on ur own questions and stuff u r learning at the moment

#

Otherwise it will be a total mess

meager bridge
#

will do

gentle barn
#

There are things, that u should learn a bit later, coz u r gonna understand it better then

#

Not in this case

#

But like in general

#

In this case it’s just the meanings of words

worthy sky
#

danke leute

night dagger
#

the more you learn, the more contextual knowledge you accumulate

meager bridge
#

do you think i should follow a-level german when i go to college?

#

and also, what are the a1, a2 , b1, b2 etc test everyone is talking about? are they like a school test or an online test?

night dagger
#

faq CEFR

stoic mauveBOT
#
CEFR levels

If you see something like A1, B2 or C1, these represent the proficiency of a speaker in a language they're not native in, and are called CEFR levels. They are valid for any language, not only German!
Roughly speaking, A levels are beginners and C levels are experts. Remember that CEFR level are self-assessed and indicative!
You can see more specific names and descriptions on the Wikipedia page:
https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages

🗨 How do I know what level I am?
If the table on Wikipedia is too generic for you, you can try using this one here:
https://rm.coe.int/168045bb52
Just check each column one at a time: if you can do all it describes, move to the next column. Your level is the highest where you can do the most things.

Alternatively, you can use this questionnaire to estimate your level more accurately:
https://www.laits.utexas.edu/fi/sites/laits.utexas.edu.fi/files/Self Assessment Checklist European.pdf

meager bridge
#

ah i see

#

thats actually kinda cool

fervent kernel
# meager bridge and also, what are the a1, a2 , b1, b2 etc test everyone is talking about? are t...

If you're European, it's a convention to indicate how good you are at a language by using four skills as a reference. It's not used outside of Europe, to my knowledge. A1 is the lowest level (basic vocabulary) and C2 is the highest. Even many native speakers don't quite reach a C2 level sometimes. The system doesn't belong to any company, but they use it to inform their students of what level each test is (which they may need to know in order to apply for scholarships or jobs)

meager bridge
#

interesting

proven sphinx
tender panther
#

We use the CEFR levels over here (U.S.) as well

#

At least my university does

swift bough
#

But I’ve also never heard of any other ranking system used here before

fervent kernel
hushed orchid
willow socket
#

duden

grand terrace
#

How do we call the meal between noon and evening in German?

#

(afternoon tea)

glossy marsh
#

Das Abendbrot.

tough rock
#

wait but "Abendbrot" is dinner. Afternoon tea isn't exactly this, is it?
My family uses "Kaffee und Kuchen" (meal at around 3-4pm). I'm sure other regions call it differently

glossy marsh
#

Dinner (US) is tea (UK).

#

Oh, that's what you mean.

#

"Kaffee und Kuchen" is also how I know what you're referring to.

fallen stratus
#

Was ist “wurde” und wie kann man das benutzen?

#

Ich weiss das es ist werde aber WIE KANN DAS SEIN??

#

Gibt es ein worter aus englisch das es ist ähnlich mit diesem verb (wurde)?

sly ferry
#

It's the past tense of werden

fervent kernel
#

You can use it to make passive sentences in the past: Er wurde erschossen - He was shot
Unless you mean "würde", which is similar to would in English
Ich würde gerne mit dir sprechen - I would like to talk to you

worthy sky
#

^ then i have a question

so würde - would be
wäre - would

right?

hushed orchid
#

How do i tell, Im born on March 9th 2007.

worthy sky
#

also I've been taught to place "nicht" at the end of the sentence but apparently you can place nicht anywhere that you "intend" to negate?

ich will heute nicht studieren
ich will nicht heute studieren

i want to not study today
i want to study but not today

swift bough
#

because "wären" is from sein and it is subjunctive so it adds "would" to the meaning of it, and since "sein" is "to be" then it changes to "would be" with "wären"

#

maybe not the best way to explain it since it's not always like that with every single verb

#

but that is how it is with sein

#

it can also be "were" too, as an when you talk about something theoretical..."if I were there..."

swift bough
# worthy sky also I've been taught to place "nicht" at the end of the sentence but apparently...

the second one is correct but you would only use it if you also said at the same time when exactly you want to study, so for example

"ich will nicht heute studieren sondern morgen" "ich will nicht heute studieren, ich will morgen studieren"

(keep in mind "studieren" does not function exactly the same as in english so it seems a bit weird to say "heute studieren", because studieren doesn't refer to you studying for a test, it refers to you studying a subject in general that you will earn a degree for...if you want to imply that you are studying for a test, you have to use "lernen")

worthy sky
#

oh @swift bough thank you by the way! i read it all earlier and headed to youtube right away to watch some grammar videos,

lost parcel
#

Wie sagt man "Confirmed" auf Deutsch?

proven sphinx
lost parcel
vital fern
#

Der = masc
Die = femme
?

#

Der Hund und die Katze?

summer crystal
#

@vital fern Yeah, that's right.

vital fern
#

Weird I had it the other way around in my head

#

Easy fix thanks^^

summer crystal
#

Bitte!

vital fern
#

Bitte?

#

Ik Bitte = Thanks

#

Why say it in response to thanks?

#

no

#

I am dumb

#

not thanks

#

Bitte = please. My question stands though

summer crystal
#

Well, "bitte" means both "please" and "you're welcome". It's one of the quirks of German. 😄

vital fern
#

Oh weird

#

the Aloha of Germany

#

lmfao

summer crystal
#

Yeah, practically that xD

vital fern
#

und schön ist 'beautiful' und 'you'? "Danke schön"

#

Du ist 'you'

summer crystal
#

No, "schön" is only beautiful.

#

If I get what you mean.

vital fern
#

Gotchaaa

#

So just a phrase that translates differently

#

"Thanks beautiful" lmfao

gloomy quest
#

Kann ich mit jemandem einverstanden sein? oder nur eine Sache, wie mit einem Plan?

fervent kernel
gloomy quest
#

jetzt bin ich ziemlich verwirrt.

gloomy quest
#

Ich wollte nur überprüfen.

#

aber danke 🙂

fervent kernel
#

achso ich überlege gerade nochmal

fervent kernel
#

Wir sind damit einverstanden, dass bla bla

gloomy quest
#

also

fervent kernel
#

We agree that

gloomy quest
#

Ja ich verstehe

#

Aber ich meinte

#

Wir sind mit Person X einverstanden

fervent kernel
#

Ich bin mit dir einverstanden?

#

ah

gloomy quest
#

das geht aber nicht, ja?

#

einfach: ich stimme dir zu, oder?

fervent kernel
#

Das würde bedeuten, dass du damit einverstanden bist dass diese Person existiert oder ähnliches

fervent kernel
gloomy quest
#

Na gut! Danke

fervent kernel
gloomy quest
#

Aso, okay super

low ridge
#

what is the correct sentence

Das ist jack und maria

OR

Das seid jack und maria 

and why please

errant bronze
#

Das sind jack und Maria

low ridge
#

why...
isn't "jack und maria " the same as "ihr"

proven sphinx
#

"Those are Jack and Maria"

low ridge
#

does't ihr translate to those

#

?

proven sphinx
#

No...

#

ihr = you (plural)

low ridge
#

aha and "sie"

proven sphinx
#

they

errant bronze
#

sie = they

low ridge
#

is the those

#

viel danke!

proven sphinx
#

"das" would be "those".

#

It doesn't really change in German.

#

Das ist Jack.
Das sind Jack und Maria.

low ridge
#

so in this case "das" can be replaced with "sie"?

proven sphinx
#

Hmm, it wouldn't sound very natural.

low ridge
#

so das can also be treated as plural

proven sphinx
#

Yep.

low ridge
#

ok another confusing thing to memorize...

proven sphinx
#

Well, it's easier, since you don't have to think about singular and plural at all.

low ridge
#

danke Raven Sensi

proven sphinx
#

You just need to change the verb.

errant bronze
#

german is confusing in general xD

low ridge
errant bronze
#

sind

low ridge
#

aha

errant bronze
#

like be

proven sphinx
#

"ist" for singular, "sind" for plural

low ridge
#

and use heißen _

#

?

errant bronze
#

ist = is
sind = are

proven sphinx
#

"Das ist mein Freund. Er heißt Jack."

#

Like this?

low ridge
#

ihr heißt jack und maria

errant bronze
#

Sie heißen Jack und Maria

proven sphinx
errant bronze
low ridge
#

so to make it more clear for me

ihr => they are in front of me and i am talking to them

proven sphinx
#

Maybe if you're confirming their names.

low ridge
#

sie => they are a group and i am talking about them

proven sphinx
low ridge
#

i think i am slow

proven sphinx
#

Except that German makes a difference between "du" (one person) and "ihr" (two people or more).

low ridge
#

sorry 😂

#

just started like 4 days ago

proven sphinx
#

No problem.

low ridge
#

thanks again

dusky estuary
#

So I’ve heard the expression “freche Früchte” but what does it mean?

errant bronze
#

uh wait a minute

#

frech = naughty
früchte = fruits

#

but here frech would be cocky i think

rustic dust
#

They said they heard it

#

So what if they heard it wrong and it was frische Früchte

night dagger
#

frische Früchte makes way more sense lol @rustic dust

rustic dust
#

Genau

night dagger
#

fresh fruit

rustic dust
#

Also the name of the asker is unnervingly close to mine 😶

night dagger
#

yeah i noticed that too

willow socket
#

hallo, klingt es komisch 'Ich ziehe nach Bremen zum Zweck eines Studiums' zu sagen? Ist es 'normaler' Ich ziehe nach Bremen, um an der Uni zu studieren' zu sagen?

errant bronze
#

das 2te hört sich besser an meiner meinung nach

elder imp
#

Would it be too casual to leave out 'um an der Uni' as well?

#

I would assume anyone old enough to study abroad is probably going to Uni

#

Conversationally that is

errant bronze
#

yeah u can say Ich ziehe nach Bremen um zu studieren

magic roost
#

Es geht sicherlich sowohl "Ich ziehe nach Bremen, um an der Uni zu studieren." als auch "Ich ziehe nach Bremen, um zu studieren." Ist eigentlich egal, würde ich sagen.

errant bronze
#

ja beides geht nur für mich hört sich das 2te besser an

long whale
willow socket
#

cool thanks all!

willow socket
fervent kernel
#

if someone is asking about a restaurant or something do i tell him
auf der strasse or in der strasse

long whale
long whale
fervent kernel
#

sorry

onyx rain
#

Wann Deutsch Menschen machen ein "To-do List". Benutzen Sie Imperativ mit "Second Person" oder?
z.B.
Tasks für Heute

  • Macht du ...
  • Putze du...
proven sphinx
onyx rain
#

Ah ach so, danke

open thistle
#

Gibt es eine Redewendung oder solche Verb für "straighten things out" oder "When i straighten things out..."?

errant bronze
#

sachen klar stellen?

open thistle
#

Krass danke

errant bronze
#

ich bin mir nicht sicher

willow socket
#

in Ordnung bringen, vielleicht?

open thistle
open thistle
errant bronze
#

kann auch sein

#

wie gesagt bin mir nicht sicher

heavy mango
#

Just curious, if I'm trying to write German for practice, what should I write about?

delicate tiger
#

take a look at #study-tasks , there are several writing prompts posted

low ridge
#

can some hear me say a small paragraph and rate me from 1 to 10

#

still a newbie between

#

i am in practice room

night dagger
#

There’s a structure to it, and it would be advantageous to familiarize oneself with it as early as possible :)

vagrant cairn
#

Hi everyone🙂
I'm currently trying to study/practice for the Goethe Zertifikat A1 and am wondering if anyone has any resources on what to focus on? Or has anyone attempted their Deutsch A1 and willing to provide a rough layout on what to expect?

tough cargo
#

Hi, I am a beginner. "ich habe es dir gesagt" or "ich sagte es dir?"

queen hound
tough cargo
#

I don't have a specific example, but thanks!

willow socket
# tough cargo I don't have a specific example, but thanks!

both sentences mean the same thing (roughly: I told you that).
Ich habe es dir gesagt --> perfekt tense. This is one way of forming past tense and is often used when speaking about the past.
Ich sagte es dir --> präteritum. This is another way of talking about the past which is more commonly seen in narrative writing. However, with very common verbs (war, dachte, hatte, etc) you will also hear it spoken. 🙂

kind knoll
#

How does one use hinaus and hinein?

fervent kernel
#

hinaus means out of something and hinein means into something

#

hinaus is the other way around

fallow ledge
#

I think hin also carries a meaning of away from the speaker/subject

#

So if im outside and go in, it would be hineingehen

If im inside and go out, then hinausgehen

But if youre out and come in to me it would be hereinkommen

swift bough
#

This ^

#

It has to do with speaker perspective

#

„rein“ is a colloquial version of „herein“ so you usually say that instead but just theoretically if you say „komm mal rein“, you’re saying that with the perspective of someone coming towards you, however from the persons perspective who’s coming in, they could theoretically say „Ich komme hinein / ich gehe ins Haus hinein“ but the interesting thing is that you also say „rein“ colloquial instead of „hinein“ even though there’s no R in it. Like something pretty common to say is „Wir gehen mal rein“ despite the correct word being hinein without an R.

#

Another example of this is „reintun“, to put something into something, like putting ingredients into a bowl. Even though it’s going somewhere away from you (into the bowl) you have this Verb „reintun“.

#

(Colloquial you would say „Ich tue‘s in die Schale rein“ instead of „hinein“)

kind knoll
#

That’s very informative thank you

fervent kernel
#

Hello

#

I am a beginner in German

#

in the community, I am currently using Duolingo for learning German, Can anyone guide me, what to do after completing the Duolingo German Course??

fervent kernel
swift bough
#

Because you also have hereingehen and hineingehen

fervent kernel
#

yeah i agree its colloquial

swift bough
#

But nobody really uses this e

#

Those

#

I think hereingehen may be sometimes used but it’s probably heard by most ears as reingehen acid_do_mathematics

vocal ruin
# fervent kernel in the community, I am currently using Duolingo for learning German, Can anyone ...

Hi there! I believe Duolingo is good for grammar and learning a little bit of vocabulary, but for me it was so repetitive (which I suppose is good in some sense) that it got a little stale. I would personally suggest listening to a German podcast. I personally really like the EasyGerman Podcast, but there are many others out there. Just listen and read lots. You will pick up many words, phrases, expressions, and structures. Finding some German music that you like would also be great! This advice is quite generic, but this is what worked for me. I'm sure you could find lots on r/German's (the subreddit) wiki. Good luck!

kind knoll
swift bough
#

It’s a synonym for both. Think of when you welcome someone to your Home and to come Inside.

swift bough
#

Then it would be hereinkommen

fervent kernel
#

Is the German podcast available in spotify?

#

oh right

swift bough
#

(Which doesn’t really make it less confusing)

fervent kernel
#

yeah this is the kind stuff you just learned to use situationally and don't really think about

vocal ruin
# fervent kernel Is the German podcast available in spotify?

Yep, that's what I use to listen to it. I know that if you use another podcast app to listen to it however, you get what they call 'a vocabulary trainer'. This basically means that, if you use a podcast app that supports it, the thumbnail of the podcast will update every minute to show the listener the most important bits of vocabulary for that minute. This is useful if you catch a word that you didn't quite understand. I never used this though, but it does sound good. When listening, try not to focus on every word, but rather, try to understand the main topics and ideas being expressed. I remember when I first started I found it quite difficult and I had to pause to look stuff up. Now though, I can listen to a whole episode without pausing once!

swift bough
#

Then the other more specific words you get from reading, since they’re more literary at this point.

lilac hornet
#

Ich lese im Moment die Pressekonferenz von Schabowski 1989; fehlt hier grammatikalisch nicht ein Verb in diesem Satz? Und wir haben die
Überlegung, daß wir alle die Dinge, die ich hier vorhin beantwortet habe oder zu beantworten versucht habe auf die Frage des TASSXKorrespondenten, nämlich eine
komplexe Erneuerung der Gesellschaft (äh) zu bewirken und dadurch letztlich durch
viele! dieser Elemente! (äh) zu erreichen, daß Menschen sich nicht genötig sehen, in dieser Weise ihre persönlichen Probleme zu bewältigen

#

Ich kann das finites Verb vom Satzteil "...dass wir alle die Dinge, die..." nicht finden.

delicate tiger
#

Wenn man spontan Bandwurmsätze erfindet, kann es schon mal sein, dass mann sich verheddert

tough rock
willow socket
#

is there a 'formal' way of saying whatever/whichever? I want to say that I have both a zoom account and a telephone, and we can use whichever suits them better....
Ich habe sowohl ein Zoom-Konto als auch ein Telefon (Nummer_hier), also können wir WHICHEVER benutzen, das Ihnen am besten passt?

#

maybe I should just say,
Wir können die Option benutzen, die Ihnen am besten passt.

magic aurora
#

Kurze Frage: Was bedeutet die Abkürzung "jz"? Ich kann sie nirgendwo im Internet finden. Vielleicht nutze ich den falschen Suchbegriff. Danke.

willow socket
#

könnte 'jetzt' sein? Kontext würde bei der Suche helfen haha

fervent kernel
#

meistens jetzt

magic aurora
#

"auch ich lern jz die sachen die ich mir aufgeschrieben habe auswendig und mit viel glück wirds ne 2 oder so"

#

Ja, das ergibt Sinn.

#

Danke!

granite spade
#

It just happened again!

teal mica
#

Yeah, these dudes should also join this server

granite spade
#

hahahaha

teal mica
#

Even google translate can sort that shit out in case they are struggling

granite spade
#

It makes you wonder doesn't it

teal mica
#

It makes me wonder who or what translated that

#

And from what language

#

Looks like some poorly glued-together google translate stirred into a language that google translate cannot translate well into German

granite spade
#

Who knows

#

maybe I'll send it to them on twitter

summer crystal
#

Is this how you use the Konjunktiv I? I'm not too sure of this one. I'm trying to get rid of the many "sagte, dass..." in my text.

...und sagte, dass sie unter eine Bütte verstecken sollte, bis...
...und sagte, sie unter eine Bütte verstecken solle, bis...

queen hound
#

...und sagte sie solle sich unter einer Bütte verstecken, bis...

summer crystal
#

Oh, that makes much more sense. Danke!

summer crystal
#

I changed the rest of the sentence to the Konjunktiv I. Is this still correct?

und sagte sie solle sich unter eine Bütte verstecken, bis er seine Brüder kläre auf, über was sei passiert.

delicate tiger
#

..., bis er seine Brüder darüber, was passiert sei, aufgeklärt habe.

harsh crescent
#

HElp

kind knoll
#

Does anyone have any resources for the passive? I’ve been looking everywhere and I can’t find anything

willow socket
magic roost
swift bough
magic roost
leaden chasm
#

Hello everyone, it's great connecting with you 🙂 I was trying to understand the difference between these words below and I was wondering if you guys could help me with that:

schreiben and ausschreiben

For me, it seems that they both mean 'to write'

willow socket
#

schreiben is more general, writing on a piece of paper. Ausschreiben can mean writing an advertisement or something in a paper.

magic roost
willow socket
#

or to 'write something all the way out'

leaden chasm
#

Thank you very much!!!

storm wyvern
#

I have problem in listining german

#

I can't understand the movies or the conversations without subtitle

night dagger
north blaze
#

Hi can someone please explain the point of this final column

#

I figured for the indefinite article 'keine' means 'is not'/there isn't' however in this resource I found it wants it to be plural ein, eine, ein. However you can't have 'a tables' (Indefinite is solely used for singular at least in English I figured?)

bleak sparrow
#

you got it:) you dont say one cats. if you want to express plural like this then you can usually just leave the plural by itself 🙂

north blaze
#

So it is incorrect?

bleak sparrow
#

what is incorrect?

north blaze
#

The final column?

bleak sparrow
#

Its not incorrect. It just tells that there is no indefinite article „ein“ for plurals!

north blaze
#

Ah so if I want to say something in the dative case involving things we don't have I would use 'keinen +-n'

bleak sparrow
#

yea „kein“ could be translated to „none“ for example in many cases 🙂

north blaze
#

Thank you kindly, it makes more sense now

#

And final question - does this look like everything and I haven't missed anything in this master sheet?

bleak sparrow
#

Yes, everything seems correct 🙂

north blaze
#

Thank you!

ripe mica
#

help me for germany

magic roost
fallow ledge
#

Was wäre eine gute Übersetzung für „Swear yourself to the cause“? Passen welche von diesen, oder wäre was anderes besser?

Schwöre dir die Sache.
Schwöre dich auf die Sache ein.
Verpflichte dich der Sache??

#

Vielen dank im voraus lieb

queen hound
tough cargo
#

How would you say say this phrase:

#

You are a gentleman and a scholar.

steel walrus
#

Hey guys, i got a question. While doing some exercises, i came across these 2 sentences "er mag die Treppe nicht" and "Möbel mag er nicht". I don't understand why the word order is different. Why is the subject of the sentence in different places? (Treppe/Mobel).

fallow ledge
#

e.g. i have a sentence using the most standard order

Ich mache heute abend Nudeln für meine Kusine.

i can move different sentence elements into that position before the verb in order to emphasise them

Heute abend mache ich Nudeln für meine Kusine.
Nudeln mache ich heute abend für meine Kusine.
Für meine Kusine mache ich heute abend Nudeln.

#

the time adverb is often found in this initial slot, but it can also be found a little later in the sentence

steel walrus
# fallow ledge e.g. i have a sentence using the most standard order **Ich mache heute abend Nu...

hey, thank you for taking the time to answer my question. I'm really trying to wrap my head around the topic and i just wanna get this part over with and i appreciate any help i can get. So, if you wouldn't mind me asking you another question. Can't we do that in english as well? i feel like the 3 examples you gave do emphasize a part of the sentence and basically convey the same idea, but wouldn't the translation change as well? like:

#

Heute abend mache ich Nudeln für meine Kusine - Today in the afternoon i'm making pasta for my cousin.
Nudeln mache ich heute abend für meine Kusine - I'm making pasta today in the afternoon for my cousin.
Für meine Kusine mache ich heute abend Nudeln - for my cousin, i'm making pastatoday in the afternoon.

#

something like that. And if my assumption is right, then i think my app is playing tricks on me. Cause it translates both "er mag die Treppe nicht" and "Möbel mag er nicht" as "he doesn't like X".

#

sorry for the long text btw 😅

willow socket
#

all of those sentences mean the same thing in english, but you would really never write the third one in english.

#

Notice also that in the second one you haven't translated it directly either. The direct would be: Pasta I'm making today in the afternoon for my cousin. Which wouldn't work in english either, although it does in german.

fallow ledge
#

due to the case markers, german word order is a little freer than english

#

english is very order specific

#

german has some subleties around adverb and object placement, but strictly it only cares about the verb in the second position

#

also subject and reflexives maybe too, but the verb is the big important

willow socket
#

also like small thing, but just in case it would matter to you, 'heute Abend' is more like 'tonight' or 'this evening' than afternoon.

fallow ledge
#

since that emphasises the pasta.

#

but also

im making pasta tonight for my cousin

is fine

steel walrus
#

I see, yeah, what Gray says is true and i do notice that. I just needed an example to explain what i meant haha. But yeah, i'm getting it now. I think i just need to get more used to how german sentences usually work like. I have been learning german for the past 4 months and i'm still trying to figure things out. Things like this really confuse me sometimes, but you guys have given me the insight that i needed to wrap my head around the topic. Thanks guys @fallow ledge and @willow socket i really appreciate it 😁

tender panther
fallow ledge
#

or emphasis when speaking i guess

#

hmmmm im leading towards word order here

#

but in something like

das Buch hat das Mädchen gelesen

it is clear what is what despite the case markers being muddy

tender panther
#

oh yeah true

#

would be nice if German kept the nom/acc distinction for feminine so things could be clearer but alas, c'est la vie

fallow ledge
#

i read a hot paper on this last week for markers in tagalog, i think there was one for german too peepohappy

tender panther
#

iirc in Old High German the feminine nom and acc pronouns were siu and sia respectively, before masculine plural sie overtook everything mmlol

#

ihr too, that was like four different words

#

but syncretization happened and now we have just the one

queen hound
# tough cargo You are a gentleman and a scholar.

Translating this Phrase is quite difficult to me. I can translate it literal and say "Du bist ein Gentleman und ein Gelehrter.", however the Phrase should praise someone for being smart, right? Cause if you told me "Du bist ein Gentleman und ein Gelehrter.", I wouldnt get it since I would assume you think I'm an actual Scholar. You'r better off just saying "Du bist ein wahrer Gentleman." which would equal to You are a true gentleman. or "Du bist sehr schlau." which would equal to You are very smart..

swift bough
queen hound
#

Or they would understand it but wouldn't know what it means. I called my uncle "Ehrenmann" once. He was very confused.

swift bough
#

Ohhhhh ok ok

#

That makes sense

#

Yeah because as I said, it’s like something younger generations say (cuz Jugendsprache)

#

So that does make sense

#

Ty

queen hound
#

I also wouldn't call your teacher a "Ehrenmann" btw. As you pointed out correctly it is "Jugendsprache". And np

swift bough
#

LOL I wouldn’t either haha

#

That would be awkward

#

Unless you are really good friends with your teacher for some reason mmlol

gentle barn
#

''Wegen des Zeitmangels werde ich auf drei Aspekte, die ich am verbreitesten fand, eingehen.'' oder ''Wegen des Zeitmangels werde ich auf drei eingehen, die ich am verbreitesten fand'' ? Ich glaube die 2. Variante ist besser. Man kann den Satz nicht so trennen, wenn nur ein Satzmitglied am Ende bleibt, oder?

willow socket
#

the second version is missing the word 'Aspekte' I assume you wanted to keep it in

#

The second version sounds a bit better to me, but it's not technically illegal to strand eingehen after the subclause.

long whale
gentle barn
summer crystal
tough cargo
queen hound
tough cargo
#

Thanks!

tough cargo
#

Would you ever use the word 'aussehen' or would it be written as 'sehen text aus'? Example: Ihre Berichte sehen sehr gut aus OR Ihre Berichte aussehen sehr gut.

long whale
scenic shoal
#

In this case it would be: Ihre Berichte sehen sehr gut aus. (Your reports look very good.)

long whale
#

But in a subordinate clause, the separable verb would remain whole: ..., weil ihre Berichte sehr gut aussehen.

tough cargo
#

When should I use 'aussehen' over 'sehen text aus'?

long whale
tough cargo
#

Sorry, I'm a bit confused. Do you mean the 2nd one out of the two examples or out of my initial question?

long whale
#

Oops. Ihre Berichte sehen sehr gut aus - correct Ihre Berichte aussehen sehr gut - not correct

#

@tough cargo

tough cargo
#

Oh, thank you.

bleak sparrow
#

Hey :c So I used to have a teacher who was from Stuttgart who helped me speak german but she isnt tutoring anymore. I will try to do best with feedback I have gotten, but is it anything additional to «exercise my tongue» 😄 And I also wonder if pitch accent plays flow (in my native language it does a lot!) Thanks again 🙂

night dagger
bleak sparrow
night dagger
#

no, actually. i just randomly made motorbike sounds for about 2 months :)

#

now that i think about it, i still actually do them as an exercise in the morning. i guess it's somewhat of an assurance that my brain remembers how to make the sound before i need to speak german throughout the day lol

swift sail
bleak sparrow
spring epoch
#

like the „r“ sound is okay with me but the „gr“ sound

swift bough
spring epoch
#

ja

#

especially „groß“/„großartig“

swift bough
#

I don’t know how to explain it at all lol I just do it

#

Maybe liebe can explain it tho

spring epoch
#

like i can hear the slight g and then the r

#

but i cant reproduce it

swift bough
#

Hmmm

#

Ok this is just how I would explain it but it might not work for you

#

You know how you make a K sound, and it’s taking place near the front/middle of your tongue? Well, you have to produce this sound and then sort of keep making this sound as you slowly push air more towards like the back of your tongue in order to move into the R.

spring epoch
#

ohhh thank you

swift bough
#

But

#

The final product is very fast

#

But that’s just what’s happening

#

So you can try doing it slowly at first

#

Let me know if that helped you, if not then someone else can try explaining it

spring epoch
#

yes that helped me so much!!! thank you

swift bough
#

Oh, that’s surprising, I felt like that was confusing lol

#

Good Job!

uneven sparrow
#

I'm planning in starting a german diary so i can make myself write more in german. So how could I write the date, for instance today:

der sechzehnte juli zweitausendeinundzwanzig?

willow socket
#

I think most people would just write the date 16.07.2021 or 16. Juli, 2021. But if you wanted to write it out, what you have is fine. Would capitalise 'Juli'

tough rock
uneven sparrow
queen hound
#

Do you plan on writing the numbers as words?

glossy marsh
#

^

wise pendant
tough rock
#

Sorry, I made a mistake there. It should have been „der“ instead of „den“ but yes, this is how we‘d pronounce it

queen hound
#

I mean you can but it takes a lot of time and makes it harder to read

uneven sparrow
uneven sparrow
wise pendant
#

Shouldn't your practise be to make it as german as possible instead of intentionally practising something weird

#

What is your practise goal?

glossy marsh
#

I mean, numerals at the beginning of a sentence should be written out, so it's not a bad idea to practice.

#

This goes for years, too.

glossy marsh
#

The year is 2021.
Two thousand twenty-one is the year.

#

That's true for written publications, at least.

#

A diary could be maintainted in the same way.

willow socket
#

it might also be helpful for actually writing/remembering how to do cardinal numbers. If you always just write 1. or 10. or something like that, it doesn't mean you'd know how to say it.

#

ordinal, not cardinal, my bad

wise pendant
#

Das ist eine stilistische Tendenz der ich mir bisher tatsächlich noch nicht bewusst war. Obwohl das natürlich eher seltener vorkommt. Bzw die grundsätzliche Empfehlung ist, wenn man eine Zahl wie 2021 am Satzanfang hat, es besser ist den ganzen Satz umzuformulieren.

Das Datum ist ausgeschrieben trotzdem ganz klar ein Bruch etablierter Praktiken und wenn das Tagebuch auch ästhetische Ansprüche hat in welcher Hinsicht auch immer ist das ein klares Manko.

jovial moth
#

According to my textbook "The new computer was too expensive" translates to "Der neue Computer war zu teuer.", but isn't computer in a masculine noun in the nominative case? which would imply that the adjective "neue" should become "neuer" recieving the ending -er.

bleak sparrow
#

Only if there isnt anything that indicates its gender

#

Here article der tells computer is maskulin

jovial moth
#

oh ok

night dagger
#

watch the video, follow along yourself and quiz yourself until you get them all right without mistakes :)

jovial moth
#

thanks

night dagger
#

absofruitely

night dagger
stone sierra
#

"du hast jemanden böser als mich getroffen" ist das richtig? Dankeschön

willow socket
#

yeah, I think so

queen hound
stone sierra
#

Oh btw I don't feel insulted

queen hound
#

"Du hast jemanden getroffen, der böser ist als ich (es bin)?"

#

Or in english: "You met someone that was more evil than me?"

slender pond
stone sierra
night dagger
shut briar
#

Sie befindet sich in zwei sich uberlagernden Zuständen

#

And whats the purpose of second sich here?

near folio
# shut briar And whats the purpose of second sich here?

When a verb is turned into a present participle and used as an adjective, it retains any reflexive pronouns it would have. If you rewrite the sentence like this, it may become clearer: Sie befindet sich in zwei Zuständen, die sich überlagern.

ocean canopy
#

May I ask a question again that went unanswered in the other questions channel?

ocean canopy
#

I want to apologize to someone for getting angry at them, and that they don’t deserve it, as in they didn’t do anything wrong and I shouldn’t get angry at them. Could I say “du hast das nicht verdient” here?

long whale
#

It would probably have to be "du hattest es nicht verdient". Because it's in the past, isn't it? :)

#

@ocean canopy

ocean canopy
#

Oh. I just went with das Perfekt for past tense here

#

But I still have a lot to learn about the different verb tenses

#

Why would it be better to use Plusquamperfekt here?

swift bough
#

Unless you are trying to be as precise as possible regardless

long whale
long whale
swift bough
#

Was a guy I knew who was a heritage speaker of Plattdeutsch because he grew up around his grandparents

#

Maybe I am just thinking of Perfekt vs Präteritum but I don’t remember

#

Maybe I just confused them but I thought it also counted for Plusquam

#

Ah, actually I think the reason I was thinking it also counts for Plusquam is since it uses simple past forms of helping verbs instead of present tense ones, that it also counts for Plusquam.

long whale
# ocean canopy Oh. I just went with das Perfekt for past tense here

Okay, so, I've thought about it and I've come up with this: I have a really hard time coming up with a sentence where I'd use "verdienen" in the sense of "to deserve" in Präsens/present in German. Because what I'd say when handing you a big 🧁 (for being such a diligent student) is "Das hast du dir verdient". Therefore, "das hattest du [nicht] verdient" may technically be Plusquamperfekt, but it feels like Perfekt/past tense to me. :)

shut briar
#

Könnte es uns gelingen?

#

Is gelingen here reflexive or uns is just a pronoun?

swift bough
#

It’s not reflexive. It just uses an indirect object along with „Es“. @shut briar

shut briar
swift bough
shut briar
swift bough
swift bough
#

Yea, it works grammatically the same way.

shut briar
swift bough
#

Np

old acorn
#

when do you use sind sie or bist du

tough rock
old acorn
#

danke

long whale
# old acorn danke

Sind Sie...? is for formally addressing 1 or several people (strangers, shop assistants, people like bosses, or teachers, unless they tell you to address them informally)). Bist du...? is used to address one person informally (friends, classmates, flatmates, family members) Sind sie...? = Are they...? :)

ocean canopy
reef kiln
#

Why does die Produkte get an n in Dativ?

modest cedar
# reef kiln

Dative plural. You always add an 'n'.
"Ich bin den Fahrern gefolgt."

reef kiln
#

oh wow, thank you!

modest cedar
#

well, ok, almost always. There are of course exceptions. But that's the premise.

modest cedar
#

könnte mir bitte jemand diesen Satz erklären?

Deutsch sein heißt, eine Sache um ihrer selbst willen so gründlich zu betreiben, bis alle schlechte Laune haben. (https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/debatten/warum-der-schriftsteller-matthias-politycki-genug-von-deutschland-hat-17440750.html?premium)
besonders diesen Teil "um ihrer selbst willen so gründlich zu betreiben".

FAZ.NET

Die Sprache ist mein Handwerkszeug, aber was ihr gerade widerfährt, ist für mich schwer erträglich. Deshalb weiche ich aus an einen Ort, der noch sprachliberal ist: Wien.

willow socket
#

um etw. (gen) willen = for something/someone's sake.
Here, 'um ihrer selbst willen' = for its own sake (the sake of the Sache itself).
So, 'To be German means to do something so thoroughly for its own sake that everyone has a bad mood.'

modest cedar
willow socket
modest cedar
#

ah, stimmt! 🙂 Vielleicht stoßt man drauf eher bei diesen festen Redewendungen

modest cedar
low ridge
#

hallo
kommen Sie mit - oder - Mitkommen Sie

#

das verb ist "Mitkommen"

delicate musk
#

i think it's "Kommen Sie mit mir" since the Mitkommen is Removable header verb (i dont how to say that in English)

modest cedar
delicate musk
#

thank you for explaining (≡^∇^≡)

strong bridge
#

Can anyone tell me the use of da in this sentence
Wie könnte ich Ihnen da ruhigen Gewissens Informationen geben, hm?

modest cedar
strong bridge
#

Just never seen it used like that so confused me

#

It's mostly just "there" from my experience

modest cedar
#

I've seen it quite often used like that actually. On the other hand, I wouldn't be able to use it myself very easily.

strong bridge
#

Or it could've meant quite literally here, she was talking in a room under house arrest

#

About an ongoing case that she is a witness to

#

For context

#

I don't read huge amounts so probably why don't see it used like that too often

modest cedar
#

well, you should start reading huge amounts of text in German, so that you come across it more often

strong bridge
#

That's the plan

modest cedar
#

😄

ocean canopy
#

Is the usage of a da compound after its respective preposition has already been introduced, an informal thing? Does it change the tone at all?

#

z.B. - "Der Hund springt auf das Sofa darauf"

long whale
fervent kernel
#

why when saying "my" sometimes you spell it "meine" and sometimes you spell it "mein"

ocean canopy
#

I knew I made a mistake by writing out the full “darauf”. The person who wrote that to me didn’t use the full thing, so idk why I did when asking the question. Anyway, thank you Susana

opal narwhal
fervent kernel
#

ah ok thank you

opal narwhal
#

you're welcome

mighty jewel
#

would a German Karen say to a retail worker

#

"Ich will sprechen mit deinem Chef"?

fallow ledge
#

Maybe something more like

Ich will mit dem/Ihrem Chef sprechen

dusk sinew
#

Was bedeutet „ihrem“

tender panther
#

Could mean one of a couple things

tender panther
#

formal "your"

#

note the capitalization

dusk sinew
#

Danke

tender panther
#

the -em ending means it precedes a dative noun. the preposition "mit" is followed by the dative

#

well, a dative masculine or neuter noun specifically. it would be Ihrer for feminine and Ihren for plural

dusk sinew
#

My English is too bad to understand that 😂

#

I will translate it

tender panther
dusk sinew
#

Lol

#

How would I say „I think so“

swift bough
#

Ich denke/glaube schon

dusk sinew
#

Danke

modest cedar
dusk sinew
#

Scots gaelic

modest cedar
dusk sinew
#

It’s a bit difficult

modest cedar
#

that's... weird to say the least 🙂

modest cedar
modest cedar
dusk sinew
#

The hebrides

#

We aren’t taught English in primary school

#

Only in high school

#

Which I’ve only been in 4 year

delicate musk
#

why u sure are good then!

#

keep learning^^

dusk sinew
#

Thank you

modest cedar
dusk sinew
#

No

#

Only the people in the northern islands speak it

#

On the Mailand the city with biggest % of Gaelic speakers is Inverness and only 7%

#

But everyone on the islands speak it

shut briar
#

Scheinen oder wirken für it seems?

#

Sind beider genau gleich oder gibt es ein bisschen Unterschied

willow socket
#

I am not a native speaker, so take this with a grain of salt, but I think they can be used quite similarly. In my mind, 'wirken' feels like it is used more with people and implies a sort of having-an-effect-on.
Du wirkst müde = you seem tired. Like you have an effect that makes me assume you're tired.
scheinen is also to seem, but it is more passive? Like 'appearing' some way.

shut briar
#

Ich stehe nicht auf diese Musik

willow socket
#

👀 ich höre keine Musik.

shut briar
#

Haha

#

No i want to ask if it means

#

I cant stand this music

willow socket
#

yeah, like 'I don't like this music'

#

I don't know that it's quite so strong as 'can't stand', but it implies you aren't super into it

shut briar
#

Verstanden

wise pendant
dusk sinew
#

How to know what bei means

long whale
#

Prepositions are notoriously hard to define/use (that's for every language I've ever learnt or tried to learn, BTW). I'd say the main meanings are "with, at", as in "ich bin bei meinen Eltern" (I'm at my parents' [house]), and "during, in case of": Bei schlechtem Wetter findet die Party nicht statt (There won't be a party if the weather is bad), for example. If you need more example sentences, try DWDS: https://www.dwds.de/wb/bei :)

night granite
#

Hallo zusammen!)

#

Wer hat Lust auf Deutsch zu reden

modest cedar
#

ich denke alle

tulip cargo
#

kann ich bitte etwas fragen

#

In Thüringen liegt die Wartburg, auf der der Kirchenreformator Martin Luther das
Neue Testament aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzte und die darüber
hinaus von Goethe gezeichnet wurde.

#

"und die daruber hinaus von Goethe gezeichnet wurde", what does that mean, what does the "die" refer to there, im a bit confused

willow socket
#

die is still 'die Wartburg'

#

darüber hinaus = additionally

tulip cargo
#

so the castle was drawn by goethe or the testament was drawn by goethe?

willow socket
#

the castle

#

you couldn't draw the new testament anyway 😄

#

das Testament

tulip cargo
#

ahh i see, vielen dankk..

willow socket
#

In Thüringen liegt die Wartburg, auf der der Kirchenreformator Martin Luther das Neue Testament aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzte und die darüber hinaus von Goethe gezeichnet wurde.