#questions-2
1 messages · Page 37 of 1
Danke Dir, @plush pelican! Als Standard fange ich ab jetzt an, Hammer nachzuschlagen, bevor ich hier Frage stelle. (:
Dann ist es KII. Was mich nun verwirrt, ist dieses "also brauchen wir (...) einzuschalten". Da wird brauchen als Modalverb benutzt.
https://www.colanguage.com/double-infinitive-german
Es stellt sich heraus, "brauchen" ist ein Verb mit Ersatzinfinitiv.
Das bedeutet, unter anderem, dass man es mit einem Infinitivsatz ohne "zu" benutzt.
in Hammer's steht, dass es ein "semi-auxiliary verb" ist
Noch mehr 😮
eyy, @plush pelican, ist das 7. Ausgabe, die du da vom Hammer hast?
11.3.1(a):
Can anyone tell me what is ""renate"" in German? Bitte.
Doesn't seem to be an English word:
Unless you mean Renate, which is a woman's first name in German, in which case I will tell you once again: capitalization is important!
I got that while doing exercise, what you think?
Can I consider it as mobile number of some person?
Is there any mobile / telephone number with 6 digits in Deutschland?
@long whale So I write, Bitte geben Sie mir die Handy Nummer von Renate. Ja, Das ist 459837.
Am I right?
landline, not mobile
How can I replace that in this sentence? @delicate tiger
"Festnetznummer"
Danke.
Bitte geben Sie mir den Apfel.
Bitte geben Sie den Apfel für mich.
Does these 2 sentences are same?
"Are these 2 sentences the same?"
And no, I believe the 2nd sentence doesn't work grammatically.
You cannot always substitute "für mich" for "mir".
Why? Bro
🤷♂️ If you want to know "why" when asking questions about a language, you'd have to ask a linguist.
@plush pelican how about the meaning? Is it fine.
Like I said, I believe the 2nd sentence is grammatically invalid
it doesn't work
Wait for a native to confirm this, but I'm about 80% sure it doesn't work
Bitte geben Sie den Apfel für mich.
Hier wird „für mich“ nicht als Dativobjekt, sondern als Präpositionalobjekt mit der Präposition „für“ verwendet.
„Für“ in Kombination mit Akkusativ (hier „mich“) wird typischerweise verwendet, um den Nutzen oder Zweck einer Aktion zu beschreiben, nicht den direkten Empfänger.
In diesem Kontext klingt es, als ob der Apfel für einen bestimmten Zweck oder für eine spätere Verwendung für Sie bestimmt ist, nicht dass Sie direkt der Empfänger des Apfels sind.
Also es klingt nicht schön und der Satz hat eine andere Bedeutung
Für mich ist in diesem Fall wie:
Bitte staubsaug für mich.
Bitte tu das für mich.
Bitte gib (ihm) den Apfel für mich.
Also es ist grammatisch richtig, aber normalerweise fehlt noch zu wem man den Apfel gibt.
Aber auf jeden Fall ist es nicht das, was er meint
Genau. Ist nicht gleich wie "mir"
Vielen Dank❤
Does heirat and verheirat are same.
heiraten ist ein Verb, verheiratet ist ein Adjektiv
If it like verheiraten, what will be difference?
Ich heirate in einer Woche, (Verb) Ich bin seit 4 Jahren verheiratet (Adjektiv)
jdn [mit jdm] verheiraten = to marry sb off [to sb]
heiraten = to marry sb, verheiratet = married
Er fragte, was ist der Unterschied, wenn man "verheiraten" als Verb benutzt.
That... not quite, I'd say. a) the usual verb for what the person officiating (priest, vicar, clerk/Standesbeamter) at a wedding ceremony does is "trauen" b) "jdn [mit jdm] verheiraten" tends to only crop up in the context of arranged (or even forced) marriages, i.e. when a father marries his daughter off [to somebody].
This is why I didn't answer earlier...
So wait, are you saying even the native German's explanation was off?
Precisely.
okay, I guess I'm deleting that, then 😅
Ja ich weiß, es wurde ja schon beantwortet und da verheiratet und verheiraten sehr ähnlich sind, macht es Sinn, es auch zu erklären
What about "sich verheiraten"?
sich mit jdm. verheiraten = jdn. heiraten?
That... might be technically possible, but it sounds so extremely unidiomatic to me, I'd basically say it's wrong. 🤷
😄 I was going to add: you may find examples for that on DWDS, but...
So you're saying that even examples on DWDS may be so weird as to sound flat-out wrong? How can I trust DWDS? 😵💫
Wiktionary lists "In ihrem Leben hat sie sich bereits dreimal verheiratet, davon zweimal mit dem gleichen Mann."
Is that weird?
Well, if you look at the examples taken from literature/newspapers on DWDS, they all use a form of "verheiratet sein", except one which is about marrying off a girl.
What about the examples they themselves give?
IMO, it's not something people would choose to say. 🤷
er hat sich mit einer jungen Agronomin verheiratet
sie hat sich gut, wieder, schon zum dritten Male verheiratet
I said "technically possible", remember?
Okay, but like, if I don't have a German native handy, how am I supposed to tell which definitions are, "completely normal" and which ones are "technically possible..archaically"
IMO, these days, people would say "sie hat reich geheiratet" instead of "sie hat sich gut verheiratet".
By checking the curated quotes on DWDS, I'd say.
And apparently, I can't trust upvoted answers from GuteFrage...
Yeah, well, arranged marriages not being a thing among Germans, I'm not really surprised people agreed with the answer given on Gute Frage. I suppose for any normal conversation, #questions-2 message is basically all you need to know. 🤷
For reference, one of the answers on GuteFrage said
Das eine macht man selbst, das andere wird gemacht.
Ich heirate meinen Partner.
Der Standesbeamte verheiratet uns.
Well, that isn't wrong, is it?
You said you don't use "verheiraten" there, you use "trauen"
you said "verheiraten" was only used in the context of forced marriages
Look, I didn't say "no" when you posted that answer, did I? I said "not quite", and "the usual verb... is trauen" and "tends to only crop up" - I mean, how much more carefully can I actually word my answers before they become entirely incomprehensible? 🥹
You said their explanation was off
And you disagree?
I don't know what to believe right now
Like even here you were hitting the point about "verheiraten is related to arranged marriages, not other things"
If you could make up percentile numbers:
How often is the verb "trauen" used versus "verheiraten" for the priest/official marrying the couple?
Look, if they'd replaced Der Standesbeamte with "jemand", I probably wouldn't even have found it necessary to comment on this further. And it's not even really wrong with "der Standesbeamte", it's technically possible. It's just a really uncommon way of putting it.
so like, 95%/5%?
That's always really tricky, but I'd say it's closer to 99% - 100%.
That's high
So then why did the GuteFrage answers not mention, "you should probably never use this word?"
Yes. It is. Because the ceremony itself is called "die Trauung" in German.
"die Hochzeit" is the whole shebang.
Are there regional differences in trauen vs. verheiraten?
Because people are vaguely aware "verheiraten" exists as a transitive verb (apart from its normal Zustandspassiv). But if the question were "Would you rather say Der Standesbeamte/Pfarrer hat uns verheiratet or Der Standesbeamte/Pfarrer hat uns getraut?" I'm pretty sure people would go for the 2nd.
If there are, I'm not aware of them.
@plush pelican I don't use google, but if you do, perhaps you could just compare the number of results for "Er hat uns verheiratet" vs. "Er hat uns getraut"?
(Although I guess machine translations usually go for "jdn verheiraten")
"Er hat uns getraut" = 2,95 Millionen Ergebnisse
"Er hat uns verheiratet" = 32,2 Millionen
🥴
Wait, I'll do it with quotation marks for exact matches
""Er hat uns getraut"" = 41 Ergebnisse
""Er hat uns verheiratet"" = 7 Ergebnisse
😅 That's more like what I'd expected to see.
LOL
Ich sag lieber: Der Priester hat uns verheiratet.
Getraut hört sich so nach dem anderen Trauen an. Der Priester hat sich getraut uns zu trauen 😄
Woher kommst du?
Und ungefähr wie alt bist du? unter/über 30?
Ich denke vielleicht sagen jüngere Leute eher verheiraten anstatt trauen. Bin unter 30. Komme aus Deutschland.
😛 Ich meine aus welchem Bundesland, Digga
NRW diggah brudi ich schwöre wallah
Ich glaube, Frosty Bell ist das Gegenteil von dir, 🤔
Vielleicht gibt es doch regionale Unterschiede
Ja es gibt immer regionale Unterschiede.
Ich meine insbesondere bzgl. trauen oder verheiraten
Kann auch sein, dass ich nur komisch bin xD
Woher kommst du denn?
Ich bin Amerikaner, ich lerne Deutsch
Probably. 😹 I was wondering whether to add it might be a question of demography, particularly as to the answers you'd be likely to get on discord: lots of young, i.e. probably unmarried people, plus people who are pretty familiar with English -> they tend to think "marry" = "heiraten" -> He married us -> Er hat uns verheiratet. 🤷
Seems logical.
Wie spät ist es denn bei dir?
Und gute Nacht.
3:40
Klingt "Ich verherrliche Meinung, dass [...]" komisch, im Vergleich zu Alternativen wie "Meines Erachtens/meiner Meinung nach [...]"?
Ich habe gerade den Teil SA von TestDaF abgelegt and aus irgendeinem Grund so einen Satz verwendet, als ich wollte, meine eigene Meinung zu formulieren.
Also funktioniert das zumindest?
I will blow my brains out lol, beloved dwds seems to suggest mayyybe, but I'm no feudal despot from 1700s.
*die Meinung. You usually idolize people, or at most ideologies, but not opinions (that does sound very, very weird to me). -> No. Maybe you were thinking of "Ich vertrete die Meinung, dass..."
*... als ich wollte, meine eigene Meinung zu formulieren wollte (OR ... um meine eigene Meinung wiederzugeben/zu formulieren).
Is it ich hab Lust zum Redem/um zu Reden/zu reden?
"zu reden" is excellent, "zum Reden" is common in colloquial German. You cannot use "um... zu + inf." if the English version of your sentence doesn't work with "in order to" -> since "I feel like in order to talk" is basically nonsense, Ich hab[e] Lust um zu reden doesn't work at all.
Danke
Yup, the article is there of course, heat of the moment thing, and thanks for the corrections! I find that English gets in the way sometimes, not fun.
hi why is it here "die Braunen" Schuhe?
im confused with the mix of die and braunen
Hello ! I'm a beginner in deutsch, and I can't understand what my teacher wrote, can somebody help me please ?
it's just one word
It’s to do with the plurality. Basically, with a “die” (as a plural) + adjective the adjective takes an -en ending.
and are the shoes in nominative?
thanks
Just remember that it’s exclusive to plural form & exclusive to when there’s a definite article
Like “good kids” is “gute Kinder”, it only becomes “guten” when there’s a definite article
Oh I can't put the picture 😦
That's because you're new and have limited permissions. Read #role-directory and... wait. 🧁
oh okey thanks
currently i am learning german in school. do you guys think it would be smart to learn some german on my own? i am in German 1 right now and i am planning to go to German 5/AP
Yeah, definitely. It's important to learn on your own, even when you're taking a course.
can someone put the English and German names of each of the tenses side by side for me I keep getting them all mixed up (my tutor hasnt taught me the German names for the tenses) I know the conditional tense is praktikum II but that's it
English - German
future - Futur I
present - Präsens
simple past / preterite - Präteritum
present perfect - Perfekt
past perfect - Plusquamperfekt
future perfect - Futur II
vielen dank!!!!!
Those are the tenses. Did you also want the moods?
that would be wonderful too yes please!!!
indicative - Indikativ
imperative - Imperativ
conditional (past subjunctive) - Konjunktiv II
present subjunctive - Konjunktiv I
But note that we don't really use Konjunktiv I equivalent in English.
So people usually just say subjunctive in English and they mostly mean what German uses for Konjunktiv II.
You used the word Praktikum earlier. I think you got your vocab mixed up there.
Das Praktikum means an internship, like for a job.
if we want to say : I always behave good with people.
Immer verhalte ich mich gut mit Leuten ?
what is wrong here?
It isn't really wrong, it's just that yours is a pretty literal translation, so, I kind of understand what you wanted to say, but it seems rather unidiomatic to me. For one thing, "sich verhalten" feels more like "to act" to me -> I'd preferably use "sich benehmen", and that's usually used with "jdm (Dativ) gegenüber" (towards sb.)
Hi, i got a question with the word 'besonder', and that is, how do i know if using 'besonder', 'besondere', or 'besonders'??
besonders = especially
-> besonders teuer = especially/particularly expensive.
and besondere?
= special -> normal Adjektivdeklination/adjective declension applies: besondere Pflanzen = special plants
Danke c:
Hi, so I know that if a noun ends in -e or -ung then its probably femenine.
But are there any similar indicators to help identify masculine and neuter nouns?
The -ung ending is a reliable indicator for feminine nouns, -e is not. For other such "indicators", check >faq gender patterns in #botchannel , but please be aware there is no way around memorizing everyday vocab with its gender (instead of: Hund = dog, learn: der Hund, die -e = dog/s, since German plurals are also unpredictable) - not if you ever wish to become halfway fluent. 🍪
Thank you
Also I just want to confirm if this is correct.
Talking to one person formally -> Sie
Talking to several people formally -> Sie
Talking to several people casually -> ihr
Talking about several people -> sie (plural)
Yes.
Thank you, and thanks again for showing me the bot commands those were really helpfull too
what does wo do to word order
You need to be more specific
Do you mean when the sentence is a question?
"Wo gehst du hin?"
I go to the canteen, where i eat
Ah, then you're talking about Relativsätze
Introduction to Relativsätze: https://www.youtube.com/watch?v=sHtLxUax7Qc
Relativsätze with "wo": https://www.youtube.com/watch?v=z--oZ4_Cyfo
Warum ist die Antwort ihnen?
In the sentence "Er kauft ihnen Schokolade", there are two objects in that sentence.
"ihnen" and "Schokolade"
But you don't necessarily have every object in the same case
So what you likely learned was, "kaufen as verb means that the object is in accusative case"
Haha, ich habe die Antwort falsch gelesen, jetzt verstehe ich es
But do you know why it's in dative?
Ich meinte den zweiten Satz. Ich habe ihre Antwort in den Antworten falsch gelesen
okay
dankw
hi
Manchmal kombiniert er sein Outfit auch mit einer grünen Mütze.
why is it "einer grünen Mütze"
I don't understand that declension
The noun “Mütze” is feminine (die Mütze), but in the Dative case die/eine becomes der/einer. And whatever adjective is in the Dative case, regardless of noun gender or number (singular or plural) always takes an -en ending.
When it’s used with an article
oh thanks
I like this website's charts, which show examples of each declension:
https://www.germanveryeasy.com/adjective-declension#Mixed-declension
vielen dank ! it really helped me alot, cuz its coming on my german test on Monday 😂
Bitte verwenden sie "er/ihm/sein“ für meine pronomen.
Wondering what this would directly translate to? I want to let someone know on my pronouns and am not really picky but want to use proper grammar to say "please use x for my pronouns"? Basically I want to say I want to be referred to by male pronouns "he/him/his".
I constantly struggle as someone that uses they/them in English but I'd prefer he/him in German as there is nothing such for singular they/them
there is actually a "non-binary" pronoun that is roughly the equivalent of they/them. That's xier/xien/xiem (nom/acc/dative)
however, if you're more comfortable with using he/him in german, you could just say "Bitte verwenden Sie er/ihm pronomen."
The problem is, there are multiple suggested things for "they/them"...and absolutely none of them enjoy widespread support among the average German.
The short and simple answer is that there is no concept of ungendered language that has any widespread acceptance, yeah
This is an evolving topic (as language is in general) but it's very slow moving
Multiple if not hundreds of concepts exist, some with more popularity but when I say 'popular' that means maybe 10 % support it and 3 % would actually use it
I guess you could say "Bitte verwenden Sie bei mir/für mich die maskulinen Pronomen ["er/ihm/sein“]."
Ah ty all. I think it's insightful to know what the conversation is around this.
Heya! I've got a question. In the sentence
Sie machen zusammen Hausaufgaben und dann gehen sie in die Disko.
Why is it gehen sie, and not sie gehen? Also, why is the s not capitalized?
Sie is not capitalised because it's plural. It's only capitalised if it's for formal speech
Also, what uses are there to the word doch? I've seen it get used as "but", but I'm pretty sure there's other meanings to it
But Sie can be plural as well, right? Or is it only when you're addressing multiple people formally?
You have sie (Plural) and Sie (formal). That's the only difference, the verb will still be in infinitive form, and you can tell from the context up (they did homework together, them, plural) that it refers to the plural
Ahhh
Vielen Dank!
Hallo, gibt es hier jemanden, der am Au-pair-Programm in Deutschland teilnimmt?
Okay so about the denn thing. There are certain conjunctions, that don’t start subclauses. After those conjunctions, the sentence structure is the normal subject - verb - object. There are five of those conjunctions, and you can memorize them with the word ADUSO. They are:
Aber
Denn
Und
Sondern
Oder
Oh wait sorry my bad, I didn't pay attention and just thought it's denn. What I told you is the exception!
All the rest, like wenn, als, ob, dass; with those the sentence structure is different. The rule here is verb is placed at the end of a sentence
That's not the way we see it, actually.
The thing is: "dann" takes Pos.1, followed by the verb, which is in Pos. 2, as per usual.
I'm still confused as to what is position 1 and 2
Ich esse heute Abend Pizza.
Heute Abend esse ich Pizza.
Pizza esse ich heute Abend.
All of the above are equally valid (although not equally common, the third version would require special context)
The important thing is: the conjugated verb (= esse) must be in Pos. 2.
OHHH, so like the order in which it's placed
Since "heute Abend" is like "this evening", i.e. you can't put anything between those 2 words, they kind of constitute a "unit", this takes Position 1.
And that's why we say Position 2, not "2nd word", see?
So, V2 = [conjugated] verb in Position 2 is the most important rule for any main clause.
Of course, not all sentences are that simple. You get connecting words, conjunctions.
And for those, unfortunately, you have to memorize the word order of the clause they introduce.
So what you're saying is, if it's not an exception, such as the sentence being preceded by a conjunction, the verb is always in P2, right?
Basically, yes.
(And of course, questions - ? - and exclamations - ! - have their own word order, but the change is rather similar to what happens in English, so, people tend not to notice so much. ;) )
Wenn es nur nicht so kalt wäre... Verzeihen Sie meine Grammatik. Ich lerne immer noch Deutsch.
Is my grammar correct on this?
Starting to make sense of sentence structure and meine vs mein but still unsure
"meine" vs. "mein" has to do with the Grammatical Gender of Nouns.
Do you know that each noun has an inherent grammatical gender?
Grammar is correct, however it is not idiomatic. "immer noch" can't be used as "still" in this context. you would have to say something like "Mein Deutsch ist noch nicht perfekt" or something like that for the meaning you want to get across.
"immer noch" can't be used as "still" in this context
Why can't it be used?
Can you use just "noch"?
I think immer noch implies you’re learning right now or something along those lines
I’m not sure if it can be directly translated in English
ich vermisse, dass meine Muttersprache sprechen
ist grammatik richtig oder ?
"Ich vermisse es, meine Muttersprache zu sprechen"
Deinem zweiten Satz fehlt ein Subjekt.
Du kannst einen Infinitivsatz haben, wie Hilarious vorgeschlagen hat. Infinitivsätze haben kein Subjekt (bzw. sie benutzen das Subjekt des vorigen Satzes)
Aber "dass" ist eine unterordnende Konjunktion. Die Nebensätze, die mit "dass" eingeleitet werden, brauchen ein Subjekt.
Anyone familiar with the podcast Geschichten aus der Geschichte? Can anyone tell me what the person in the intro is saying? I think the first part is something like Wir lernen uns 'n bissel Geschichte.
Here is the website: https://www.geschichte.fm/. Just hit the Play button and after a couple seconds the intro will start. It might start a bit loud btw
there's only 2 past tenses in German, but I've learned 3? so confused
past perfect, simple past and pluperfect? so confused
The past perfect and pluperfect refer to the same thing
yeah what people mean by "there's 2" is that there's two of comparable or identical meaning
Ich ging and Ich bin gegangen are both regular past tenses, those are the ones people generally mean because it's important to learn the relation of these two.
the Plusquamperfekt Ich war gegangen is "I had left (by the time something else we're now talking about happened)"
so that refers to something that happened before our point of reference, whereas the other two are both for the actual points of reference that are in the past
confusion easily arises when mixing the terminologies of german and english, because english makes more distinctions in its verb tenses
"past perfect" in particular seems downright unwise to use for german, because the term that would be contrasted with - present perfect - is very misleading for any german tense
(because in german the thing we call our Perfekt is decidedly a past tense, even though it looks like it's formed the same way as the english present perfect - that may be where the confusion of terminology arose)
can "Prost" be used in a similar manner as "cheers" in English?
as in, can I say "prost" instead of "danke"?
nope
unfortunate; thanks
What is ulrike?Bitte
wiktionary says it's a female given name
Danke
Original, österreichisch:
Lernen S' bisserl G'schichte, dann werd'n S' seh'n, Herr Reporter, wie das in Österreich sich damals im Parlament entwickelt hat.
Hochdeutsch:
Lernen Sie ein bisschen Geschichte, dann werden Sie sehen, Herr Reporter, wie sich das damals in Österreich im Parlament entwickelt hat.
ahhh. Danke!
Er hat das indirekt gesagt = Er hat das durch die Blume gesagt. Am I understanding this durch die blume idiom correctly? To say something in an indirect or roundabout way?
Ihr Termin bei der Arbeitsagentur ist am Montag.
Am Montag ist ihr Termin bei der Arbeitsagentur.
Do both are same? And are both sentences are correct?
Yes, exactly. 💐 For finding out about that kind of thing, https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=durch+die+Blume+sagen&bool=relevanz&gawoe=an&sp0=rart_ou&sp1=rart_varianten_ou is excellent.
(Just don't go thinking everything you'll find in there is equally used. I'd say it's more for looking up idioms you've encountered "in the wild".)
Depends on what you mean: your appointment or her appointment? The first sentence could mean either. The second sentence is her only.
Danke
Does bis and zu comes nearby at the same time in a sentence? Bitte.
They can
How bro? They both are prepositions. Which situation they come together?
It's best to think of "bis zu" as a single preposition that is used slightly differently than just "bis"
Let me link some stuff
So yeah, "bis zu" often translates as "up to" or "until"
I feel bis is like till and bis zu is like upto.
I think you're right
@plush pelican bis is Akkusativ preposition and zu is Dativ but what about bis zu? Which case it is?
The first screenshot from Hammer's actually talked about this:
In practice, bis is rarely used as a preposition in its own right. It is never followed by an article (or any determiner), and it is used on its own only with names, adverbs and some time phrases. **Otherwise it is followed by another preposition which determines the case of the following noun. **
The other preposition, the second preposition, determines the case, so "zu" for "bis zu"
Honestly I could never understand bis
Why is it always followed by a preposition
🤷♂️ It's just one of the "Higher Mysteries" of learning German, 😄
I’m putting it in the same category as pronouncing Ski I guess
@plush pelican Vielen Dank ❤
I have this question for a long time. Consider a map with a person whose facing direction is not explained properly in the question. How will you know which direction the person is facing? Bitte you see there are 3 points in the map.
Remember, "question", not "doubt"
I've had this question for a long time.
I guess it would depend on the directions implying what direction they were starting out with, like are they going north or south on "Goethestraße"? Are they going east or west on "Schillerstraße"?
Or are you asking about how to give directions, if you don't know what direction they're starting with?
yeah, I mean, if they're the red dot, and they need to go down to the yellow dot, just use the cardinal directions: west, north, south, east.
"Fahren Sie auf der Schillerstraße nach Westen."
Drive west on Schillerstraße
Could you tell them to “face the mall” for example
Like “mit dem Gesicht zum Einkaufszentrum und dann umdrehen…”
Or you give the cardinal direction starting out, and then for the rest of the trip, you'll know which direction they're facing, because they are following your path.
"Fahren Sie auf der Goethestraße nach Süden, dann rechts abbiegen auf Schillerstraße. Touristeninformation wird auf deiner linken Seite sein."
If you ever want to work on directions, try setting Google Maps to German on your phone and then having the voice give you directions as you're driving, 😄
Note that the type of sentence used in directions like that is an unusual one, it's like the quasi-imperative infinitive.
I give you an exercise. I want to know how you solve this. But I finished this exercise and checked but I made many mistakes. This made me think very much.
Oh, lord. Maybe this is good; I, too, need to work on this kind of stuff 😅
Did you use the word bank upside down on the bottom?
Yes,that is the word you have to fill up.
Where is the "Parkstraße"?
you can sort the words by category, there are only two nouns (and two spaces where they can fit)
Parkhaus is the Parkstraße. Printing mistake is there in this book
interesting
May I know whom you are telling?
Can you take a look at this and solve it? I'm so confused by the options given
This is what I got, but the directions don't make any sense to me.
Your answers are correct
Das Leben passiert. Ist’s zu spät, dich wieder zu ihm zu melden? Does this make sense?
Looking at that map, these directions don't seem to make sense 🤷♂️ I'm just putting in which words "fit" in which space
Me too same problem.
@plush pelican How about 2 nd question. Have you tried that?
"Parkstraße" is NOT the Parkhaus
The areas with "......" are where you're giving directions to
Let me draw a map of the 2nd question
This is also correct
Still don't get how #1 works, though
@plush pelican here über comes in what meaning?
Gehen sie über die Schiller Straße in die Goethestraße.
🤔 "über den Kürschnerweg" is like "across it", I suppose
so perpendicular to traffic
"in die Goethestraße" = into the Goethestraße
Does there any difference with über die Schiller Straße. It is not perpendicular like Kürschnerweg.
sure it is
car traffic goes on the blue lines, north/south für Kürschnerweg (whereas you are going east), and traffic goes east/west für Schillerstraße (whereas you are going north)
"sich bei jemandem melden", what do you want to say?
@delicate tiger Can you look at the first picture here and compare it to the map? The instructions it gives don't seem to make sense.
The intended goal, as I understand it, is the street on the left with the "......" instead of a name.
Either the book is wrong, OR I've massively misunderstood something
Here is the map
Life happens. Is it too late to reach out to him again?
@plush pelican I have finished this exercise also . There are 3 questions to find out. But I made 1 mistake in that. I want to know the map drawing.
@plush pelican using same map bro
That sentence...did not make a ton of sense, man 😅
What are you saying?
Now I edited
What did you select?
You find that bro, that is good for you too .
I will tell the answer after that
Same dots like in previous questions.
If you know the answers, then you know which option I chose
F
yep
The instructions are kind of shit, to be honest
But then again, in real life instructions are likely to be shit, so that's realistic
I didn't understand. Do German won't give instructions like that given in the book in real life?
What I mean is, the instructions given in (F) are incomplete. He doesn't actually tell you how to get there all the way, he just says, "at this point, you'll be able to see it, it's to the right of the train station"
But that is realistic, because in real life people will give you incomplete instructions
Yes it stops at Schillerstraße.
E
...that was a long pause
No I just comparing your map. In that I have a doubt.
You know I'm not supposed to give you answers to homework, I'm only supposed to help you understand the answers
Yes bro the next one is c for 3
For the second one, über die marketplatz that means like going over perpendicular to marketplatz but your drawings is not going like that?
yeah, I mean the first line I drew is directly "über" die Salzstraße, but it turned out he meant a sort of diagonal "über" die Salzstraße
Again, the directions are not precise, but then again in real life directions are often not precise, so that's realistic
I figured out he meant diagonal because he says to go "am Museum vorbei", so you go past the Museum
You can only go past the museum by walking along the right side of it, so he must have meant to walk along there
Third drawing is clearly understandable bro.
clearly understood
or you could say, "it's clearly understandable"/"easy to understand"
I still don't understand #1 from the first exercise
If you understand the Parkstraße is that "...." street and the bank is the "...." building on that street next to the Kirche, everything makes sense except for "und dann rechts in die Schillerstraße"
Yes bro that big "........ " Is Parkstraße and small "..... " is Bank
@plush pelican
I drew the map
How is my map @plush pelican
But in the sentence, it says, "Da gehen Sie an der Ampel über den Kürschnerweg und dann rechts in die Schillerstraße"
So you cross Kürschnerweg, at which point it's not "right" into Schillerstraße, it's "straight" along Schillerstraße
I think we have to upto to the traffic light that is on the Kürschnerweg and there we have to take right and go straight in the Schillerstraße and on our right side, first street is the Parkstraße. Am I correct?
yeah, but notice you said "go straight" not "go right"
There's 2 possibilities:
- I don't fully understand the sentence.
- The book has an error.
Both of these are very possible 😅
@plush pelican Vielen Dank bro ❤
Wie komme ich in die Parkstraße? Is it correct to use preposition " in " in this place. Does some other preposition fits here well ? bro @plush pelican
Struggling a lot with giving the language meaning in my head, not specifically nouns but I feel like im more translating in my head rather than thinking in german, any tips to help with this? I cant tell if it's normal when you don't know huge amounts or if it'd holding me back
Hallo, Jake. Ich glaube dass du langsam gehen müsst. Denken 'sauber' ist sehr schwierig in unsere Muttersprache, eher in Deutsch.
About things you can do about it... I think it depends on your level. If you're baby stepping, watching videos, summarizing, reviewing them and interactive reading material (or being very engaged with any reading material) should be pretty fine. If you can manage conversations, put yourself out there. It's uncomfortable, but highly rewarding.
Frustration is part of the process!
Read a lot; as much as you can. Eventually you'll find yourself understanding things even without easily/quickly being able to translate it to your native language.
It's not a big deal. Translating is fine. Not being able to think in German as a beginner is fine. The main thing that's important in that regard is to accept that English and German are different languages and German is not just English with different words. As long as you can get yourself to avoid word-for-word translating, that's the important thing.
Translating in general in your head is not a problem though.
If you think of the word "Hund" and it translates to "dog" in your head before you think of a dog, no problem, that kind of thing will develop with time.
I second this, with reading its translating vs. the flow of reading, as you internalize it more and more youll want to build flow instead of stopping after every sentence to translate it and just move on to the next one
Thanks everyone! This gives me a lot of motivation actually xD
Do "das" can be treated as plural? Bitte
Give an example
Habt ihr noch mehr Fotos?
Nein, das_____ alle.
Answer here ist sind.
How?
Das sind alle (Fotos)
Like “Those are all the photos.”
As you’re speaking about something in plural you need to put the verb in plural
It’s the same in English actually
You conjugate the photos, not the das
Why we can't use die instead of das since it is plural?
Das means this
You could replace it with dies and the conjugation remains the same
If you use “die” instead you’d be using it as a closer meaning to “sie”
Like:
Diese Fotos gefallen mir nicht. Die sind alle von schlechter Qualität.
Here in the sentence, die is coming in the meaning of sie(they). Am I right?
Which one is better to use as they or those ?(in German?)
Yeah. It’s basically saying Die Fotos, but you drop the Fotos as it’s obvious what you’re talking about
Also the same way you can have plural with das and dies, you can also have plural with es
Is there any German native?
How do German cases work?
How the German Declension works?
Depends on the context I would say
How can we determine that according to context?
I’d say just don’t overthink it
Say what comes to mind, both can replace each other most of the time
when you use "Diese Fotos" they're usually in front of you and you point at them
Das is more common
Best advice
Danke @ember lotus @fervent kernel
You can't explain that in a few words 🤣🤣 it'll take a bit longer than that
Perhaps have a look at this thread: #1198051528351682671 message
There is also >faq cases in #botchannel
Does immer and oft are same?
i might be wrong, but aren't they "always" and "often"? in that case sure they aren't the same
immer means always and oft - often
yes
But what is the difference?
hum ?
2 different words
always means something happens 100% of the time, often means it happens a lot but not 100% of the time
exactly
If I am telling that ich gehe immer mit meinem Fahrrad zu meiner Arbeit.
Is it right to use immer here?
yeah
and if you usually use a bicycle but sometimes you take the bus, then you'd use oft
But how we can tell that I am using Fahrrad on all the days(100%) that I went to work.
because you said so
the other person wont know whether you are lying or not. You just said that you always use a bicycle to get to work
@jade hawk Vielen Dank ❤
I think people would usually say “Ich fahre immer mit dem Fahrrad zur Arbeit”
Danke
What is an Alabama-Frage?
Someone answer him!
I wanna know too!
Found in "Around the World in 80 Days", and I was confused.
Might be this actually
"Diese Frage der Reise um die Erde wurde mit ebensoviel Leidenschaft und Hitze erläutert, besprochen, zergliedert, als handle sich's um eine neue Alabama-Frage."
Die Alabamafrage (engl. Alabama claims: „Alabamaforderungen“) bezeichnet einen Konflikt zwischen dem Vereinigten Königreich von Großbritannien und Irland und den Vereinigten Staaten nach dem Ende des Sezessionskriegs. Namensgebend war ein Kaperschiff der Südstaaten, die Alabama. Die USA machten geltend, dass Großbritannien für die Schäden haftba...
Yeah I think that’s exactly it
"This question of traveling around the world was explained, discussed, dissected with as much passion and heat as if it were a new Alabama question."
That makes since, the book takes place in 1873.
What is the best adjective for loose? Bitte. like in case of The pant is very loose because the size is very big.
vielleicht "locker": Die Hose ist zu locker
Hallo, I am practicing adjectives in Dativ, this is a silly question but is using "alten" in both of these sentences correct?
ist das Foto von deiner alten Schuldirektorin?
ist das Foto von deinem alten Schuldirektor?
Danke
Yes.
@near folio where I can learn opposites in German.
ok vielen dank 😅
Was meinst du damit? Antonyme?
Yes, antonyms
https://www.buchstaben.com/gegenteil
wiktionary hat auch manchmal Antonyme für ein Wort.
Einfach Gegenteile von deutschen Wörtern finden - Hier online nachschlagen und Antonyme von Wörtern finden. Klicken Sie hier.
How to use it bro? Is it an App.?
wikitionary? Es ist wie eine Suchmaschine: https://de.wiktionary.org/wiki/locker
yes, for the various meanings of "locker"
Danke
lose is also a word
Hi guys I need help I can’t really understand a video in German can someone explain it to me ?
Please don't ask the same question in more than one channel. 🍪
Friends I got depressed with learning German language? What to do?
Be happy
Do things involving the language that are more fun?
Try listening to Easy German Podcast or watching a movie in German or something. Idk how much you'll understand, but it'll be more fun than reviewing grammar.
Step 1 - try learning another new language
Step 2 - figure out that all languages suck and construct a plan to make a global Lingua Franca so that no one else has to suffer like you did
Step 3 - realise that’s too hard to come up with a new language and to impose it on every community in the world
Step 4 - go back to German because it’s considerably easier
I feel like that I got stuck in a middle of the ocean.
I gave up my job to learn this language and this also hurts me.
I was going to make a probably funny joke here but my moral compass is telling me that now is probably not the time to make jokes so I am simply going to go to sleep
Good luck figuring it out man, just don’t rush it and you should be fine
And remember that there are people out there who are learning French, so there is always a lower low
Haha yea i know buddy @vernal ermine it's hard but don't forget this learning a new language is a great thing for you so keep going with your head up. 🫡
Is it possible for me to have too many resources when german? Like using to many sources, like a few apps, and online resources? Is it best to pick one resource for reading, one for grammar, one for speaking etc? I think I am trying to figure out the most efficient way to spend my time learning and on what resources etc.
That’s what the intermediate stage is. Everyone’s been there. I’m still there right now, seeing words I don’t understand. I’d wager most of the people in this server are at this level.
The only difference between people who become fluent and people who don’t is perseverance.
In my opinion, yes
Not really. Of course you shouldn’t spend too much time thinking “Is this the best resource?” But generally it’s better to use a variety, not only because it gives you broader exposure but also because it stays more interesting. Of course feel free to go by personal preference instead.
Usually every resource lacks something and using a variety helps you cover the gaps.
imagine you spent all your time learning the English grammar as a way to learn English.
it is not healthy.
grammar feels stupid across all languages.
You learnt English via (probably) films, songs, conversations.
And not from the Vocabulary lessons in Grammarschool.
There are already too many resources.
You are just using them.
Even if you don't use the resources, you will still have access to them.
I try very hard to avoid this "shiny object syndrome".
All that matters is the baby steps you take today.
Specificity matters.
instead of
"Studying German"
I now
"practice Tenses"
"build 20 sentences"
"conversate for 30 minutes"
Do you see my point?
Actually avoiding grammar study is what causes problems for most learners in German.
only focusing on Grammar study is also what makes people hate this language
don't look at it from our frame.
We have already learnt a lot, so we think it is necessary for them to learn the Grammar so meticulously.
It’s rare to see someone doing that though.
I see otherwise.
Thing is it is a language.
just like our mother tongues.
We love and feel comfortable in our mother tongues because of the connection to the language.
that is equally (if not more) important than passing tests.
once we get our certifications, that passion does not leave.
i lese "um...zu" und es bedeutet "in order to be". Ist dieser Satz richtig? I laufe 5 mal pro Woche, um meine Beine zu zunehmen.
Letztes Wort passt nicht, z.B. "... um meine Beine zu stärken"
In which situation we use denen? Bitte.
Als Relativpronomen, siehe hier: https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/WordOrder/relatives.html
Danke
You have the right idea, yes. um... zu + infinitive = in order to
Ich laufe 5 Mal pro Woche, um meine Beine zu trainieren/kräftigen
zunehmen (intransitive verb = no Akkusativobjekt/direct object is possible) = to gain weight; to grow; to increase -> Ich nehme zu = I'm gaining weight - Der Mond nimmt zu = The moon is waxing; the moon is getting bigger
What is the difference between manche and einige? Do both are same?
danke. ill take note of intransitive verbs.
i have confusion when do i use zu + infinitive verb. i know this one is right. Ich mag am Wochende schwimmen. but sometimes (not this sentence in particular) i hear zu + infinitive verb and im not sure if it means the same.
or im just hearing a separable verb
It depends on the 1st verb (or expression), and I'm afraid you basically have to memorize at least some of it. Modal verbs (können/can, müssen/must, dürfen/may etc.) require an infinitive without "zu": ich kann/muss/darf schwimmen. Many other verbs, and expressions like "es fällt mir schwer/it is hard for me" require an infinitive with "zu": Es fällt mir schwer, Deutsch zu lernen (literally: It is hard for me to learn German)
Does that help?
got it with the modal verbs not using zu for the infinitive. i will look into the second one and thank you for the explanation. its getting clearer bit by bit
As a side note, please don't use mögen + verb/activity. We basically use "mögen" with nouns or people: Ich mag Schokolade (I like chocolate). With verbs/activities, we use "gern": Ich esse gern Schokolade (I like eating chocolate), resp. Ich schwimme gern (I like swimming) @tight flame
ahhh. i see. thanks for pointing that. id stick with the modal verbs in this case or use the alternatives (your samples)
I gotchu thank you
Kann ich Partizip II benutzen, wenn ich benutze "noch nicht"?** Ich habe das Problem noch nicht geantwortet**. Ist es besser, ob ich diesen Satz mache:** Ich antworte das Problem noch nicht.**
Basically, yes. However, your sentence doesn't work, because "antworten" is a) not the right verb and b) requires a different construction. Try again by using the verb "lösen", instead.
And no, your 2nd version doesn't work at all. If you used the right verb, you'd effectively be saying "I am not solving the problem yet", and that makes as little sense in German as it does in English.
lösen. Ich habe das Problem noch nicht gelöst. got it. and noted on the second one, ill avoid making those when I use noch nicht. again. Much appreciated
Hallo zusammen, ich suche einen Partner, mit dem ich Deutsch sprechen kann. Es wäre schön, jemanden zu finden, der gemeinsam mit mir die deutsche Sprache üben und verbessern möchte. Wenn du Interesse daran hast, freue ich mich darauf, von dir zu hören und gemeinsam unsere Deutschkenntnisse zu vertiefen.
lets get connected
If you post this in #1065443550004781067 , your chances of finding someone will be a lot higher (and also, the question channels are specifically for questions about the German language). 🧁
ich würde mit dir gerne üben, ich habe in 2 woche sprachprüfung
ja ich bin vielleicht b2
sehr schoen
lass uns verbinden.. self learning haha correct me
Ich fände es schön, wenn wir Freunde werden könnten. Wenn du magst, können wir uns besser kennenlernen.
Ich möchte meine Enttäuschung über die schlechten Bedingungen ausdrücken.
is über the correct preposition?
Yes.
danke
is there some way to know when to use über, an, um etc, other than just remembering them for each verb? i always get them mixed
In this particular case, it's not so much a verb-preposition combination, but rather a noun-preposition combination: https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/disappointment, that's why you'll find it under "disappointment", rather than under "express/ausdrücken". The most comprehensive dictionary for this is DWDS. Here, it's in the examples under 4.: https://www.dwds.de/wb/ausdrücken There's also a pretty good list in #botchannel, where you'd need to check ">faq Pferd's verb list"
thank you 
Ah - I see I kind of misunderstood your question. No, if you don't know, you can look it up in a dictionary, but otherwise, you just need to memorize the combinations, I'm afraid. 🧁
You learn it with the noun: don't learn "dog = Hund", learn "dog = der Hund" (and if you're about it, add in the plural as well: die Hunde, since German plurals are irregular). For everyday vocab, there is really no other way. For some noun suffixes, there are rules/patterns, though: check >faq gender patterns in #botchannel 🧁
Honestly people should not worry thaat much about genders
I don’t know what the original question was but a thing I see pretty often is people briefly stopping to think about what gender the noun is
whats an easy thema to speak about when doing a gesprach test
I think a native speaker would be more likely to notice the pause than the fact that you messed the gender of the word up
No one knows what areas of speech you’re competent in
generally
the gender is important though for fluency
the pause is less grating to listen to than "die Tisch" or something :) but i'm not native
I think you can't have thought this through. I mean, yes, of course, I will understand you fine when you say sth like "Der Apfel schmeckt gut", whatever gender you give to the apple. But as soon as you start making longer sentences, e.g. with relative clauses, or just talking about something more extensively, mixing the genders becomes incredibly confusing for the listener.
I’m talking about people more towards the beginner side of things, not knowing genders can be a huge demotivator for some. In an ideal world you would (and should) learn both
But at the start (especially when trying to get confident at speaking) the most important thing is to put yourself out there
Mm... the thing is, we do get enough people here saying things like "Oh god, why didn't anyone tell me how important noun gender is?? I didn't bother to learn noun gender for a long time, because, you know, what for? And then, I had to go back and learn all of the words again, this time with the gender, and it drove me crazy!" 🤷
I guess my experience was the exact opposite
I overstressed on learning every word with the gender and got mad when I made even a tiny mistake
Eventually a learner should also start to develop feel for what the gender of a word should be according to how it sounds
You can’t memorise every word by heart
I really struggle with remembering this, cos I don't really learn words as such, i just learn them from exposure but I don't always remember the gender and yes, it's annoying and im always checking when I write something
Its the one thing that just hasn't clicked for me with German...
But it's helpful to remember the endings which usually go with each one, there's especially a lot of feminine endings such as -ung, -keit, -schaft
... said the person who only has to see a word once or twice to remember it forever... 😄
i have a question can someone give me a simple explanation about this context?
Ich habe gehort, dass du ein Auto gekauft habest (sorry i don't have umlaut installed on my typing app yet)
is habest really a word that we can use and not hast?
still trying to grasp 1 or 2 things about germany and this confused me real bad
Yes, "du habest" exists - just check verbformen.de under Konjunktiv 1. However, Konjunktiv 1 is really only used in official communication where there are legal implications if statements are wrongly attributed to someone. Using K1 in everyday speech is really rare, except in some fixed expressions. In your example, you'd usually use "hast" or "hättest" instead of "habest". Does that help?
Sadly it’s not forever.. everyone forgets, I can just internalise it quicker, I still need to hear it from time to time to not forget the meaning
oh i see thanks a lot mate that really helps
is this correct german: ich darf nicht trage einen kreuz?
see #questions , please ask only in one channel
Does this ganzen need a capital letter?
Viele Deutsche fahren in den Feiertagen oft hierhin, während die Niederländer*innen zum Einkaufen nach Deutschland gehen. Dadurch entsteht die Möglichkeit, dass Kinder, die im Osten der Niederlande aufwachsen, die deutsche Sprache besser beherrschen, als im Allgemeinen von ihrer Altersgruppe oder Stufe erwartet wird. Diese allgemeine Erwartung basiert nämlich auf den Niederlanden im ganzen, nicht nur auf dem Osten.
I think so, yeah
I mean, "im" = in + dem
for a prepositional phrase, you have to have an object of the preposition, aka a noun. And nouns need to be capitalized.
You can also look up "im Ganzen"
Ya, that’s what I thought, but my teacher corrected it like this without capital :’)
I think the exception would be if "ganzen" is an adjective and there's an omitted noun afterwards, which in this case would have to be masculine or neuter because of the "dem"
so maybe "im ganzen (Land)"?
idk
but at least to me, it seems like "im Ganzen" isn't wrong
Wait for a native speaker to confirm this, though
It is debated amongst academics whether or not it should be capitalized
I mean, do academics debate "im Großen und ganzen"?
So it’s better if I just leave it like that? Because my teacher corrected me like this and she will also give me my mark
Coventionally, it's capitalized there, but general words that function as nouns, but are in the form of adjectives are debateable
hat jemand etwas über passiv mit werden oder passiv mit sein
Hast du versucht das zu googeln?
English explanation: https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Passive/Passiv.html
ich suche für übungen
dankeschön
Passiv mit sein = Zustandspassiv; Passiv mit werden = Vorgangspassiv -> #resources or google "Vorgangspassiv Zustandspassiv Übungen"
I think you are mixing things up here. Just because you personally were having issues with perfectionism doesn't mean that other people shouldn't learn genders. The perfectionism is a personal issue of your own, that has nothing to do with the topic itself. You can learn genders, learn every word's gender, and be pedantic about mistakes, without also taking a negative towards making mistakes. The problem is that you view a mistake as negative instead of just a learning experience. So instead of advising others "don't bother with gender" your real advice from your experience should be "don't get upset about making mistakes because that's a normal part of learning".
still struggling to find the line between the past tenses (simple past, past perfect, pluperfect) previous explanations were so helpful i'm just not very bright sometimes </3 its totally on me for not understanding
What's your current understanding?
simple past: ich ging
past perfect: ich bin gegangen
pluperfect: ich war gegangen
@plain umbra
but ive been told past perfect and pluperfect are the same tense which confuses me a bit
Ahh, okay.
Easy mistake.
Second one is called present perfect in English but Perfekt in German. Past perfect is Plusquamperfekt.
The "present" and "past" part of present/past perfect refers to the tense of the conjugated verb.
Ich bin -> Present tense
Ich war -> Simple past
Therefore:
Ich bin gegangen -> Present perfect
Ich war gegangen -> Past perfect
Yeah, but like I said, it's an easy mistake. The English names are confusing if you don't know them.
thats what i'm trying to get my head around so i can learn them, exactly
Präteritum (simple past/imperfect): ich ging
Plusquamperfekt (past perfect): ich war gegangen
Präsens (present): ich gehe
Perfekt (present perfect): ich bin gegangen
Futur I (future): ich werde gehen
Futur II (future perfect) ich werde gegangen sein (haven't learned this one yet)
@plain umbra is this all correct? have i finally figured it all out?
seems correct to me
Plusquamperfekt (past perfect/simple past)
Why do you have simple past in this one?
They weren't sure, I suppose
To be clear, Perfekt (Ich bin zur Schule gegangen) and Präteritum (Ich ging zur Schule) express the same meaning, they both refer to the past.
Perfekt is used more in speaking and some other stuff, Präteritum is used more for certain kinds of writing, books, news articles, etc. But they have the same actual meaning.
Plusquamperfekt (Ich war gegangen) expresses a "past before the past". So when you have 2 things that happened in the past, and one happened before the other, you can use Plusquamperfekt to talk about that.
Ich hatte den ganzen Tag gearbeitet. Danach bin ich einkaufen gegangen.
I had worked all day. Afterwards, I went shopping
oh that is so helpful THANK YOU VERY MUCHHHHHHHHH
Anyone know where I can find German speakers in Melbourne, Australia?
Kann ich das Wort "kaputt" auf alles benutzen? Ich spreche kaputtes Deutsch.
I think there people would usually use gebrochen
i see. thanks for the info.
Kaputt is mostly for physical things
e.g. der kaputte Stuhl - the broken chair
Actually kaput is a word in English and we use it the same way
A computer or vending machine or a car could be kaput but you couldn’t say your German is kaput
It would always be “broken”
gebrochenes
danke
Ah gotcha
What's a good german learning app for free?
anki will get you the furthest but you actually have to do more work with it. Seedlang is a good one that is already set up
Best check >faq Nicos Weg in #botchannel - it's the best one I know of. 🍪
they have an app for that? 😮
Oh, oops! 😄 Not sure.
Deutsche Welle does have an app (for Android at least) to learn German, but I don't know if Nicos Weg is also in it
ope I was excited too haha still a good rec
Oh I just checked: Nicos Weg is also in it 
What meaning does Da gives when used in the beginning of the sentence? Bitte.
It can mean many things but if it's being used as a conjunction then it means "for", "because" or "since"
depends on the sentence though, might be referring to a location or smth
Vielen Dank❤
I can't find any clear upfront exact answer to this question online, so...
does German differentiate between the (determiner) possessive adjective and the (substantive) possessive pronoun in any particular way?
i.e. english their vs. theirs, your vs. yours
Yes, it does.
how, specifically?
Compare. Poss. determiners: https://language-easy.org/wp-content/uploads/2019/12/German-Possessive-Pronouns.jpg
@limpid trout Yikes! I see there are lots of errors in this! 🤕
Let me find a different one...
ough
which one is this? the substantive possessive pronoun?
The pronouns: mine, yours, theirs
ah, ty
Hello, i have a writing question. I wrote a text, but I'm not looking for corrections, im just interested in if someone who has done at least a B2 exam can advise me if it is roughly acceptable for a pass at B2 level. I'm aware of the many grammar mistakes, im working on it, but I'm so nervous 
https://docs.google.com/document/d/12B48snqWURyNuGZlIhJSBNJ2kToqiuAC-yVMESdEqsk/edit?usp=sharing
I'd most warmly recommend familiarizing yourself with adjective declension (faq for this in #botchannel, tons of youtube videos available), then start practising. Another topic you ought to revise is type 2 conditional sentences/Konditionalsätze (Wenn ich Geld hätte, [dann] würde ich eine Weltreise machen). I can't tell you how B2 German exams are graded, but I feel you'd have a good chance of passing, probably with quite a good grade, if you didn't get adjective endings so consistently wrong. 🤷
ist das richtig Leute?
ich habe ihr angeboten, einen Ausflug nach... zu machen
It isn't wrong. However, I think you ought to put in "with her", if you're going to accompany her. ;)
dann wie sollte ich besser sagen?
I'd say just put the "with her" after the comma.
ich habe ihr angeboten mit, einen Ausflug nach... zu machen
hmm
Thank you, I feel better now that it's mainly just this 😅 I've been trying to understand them for the past hours and I think I made progress 
kein ersichtlicher Grund
Sagt man auch "kein sichtbarer/verständlicher Grund"?
Since a reason is rarely something you can actually see, using your 👀, I wouldn't use "sichtbar" here. 🤷
And yet, in English, we say, "I see" to say we understand, 😅
Yes, but we don't. 😄
What about the phrase, "etwas locker sehen"
That's figurative and not literal, right?
Selbst nicht einmal "ich sehe es ein"? Ich hab mal sowas gehört, und im Kontext verstande ich es als "ich verstehe es".
Danke dir immer noch (:
das bedeutet eher, dass jemand von etwas überzeugt wurde.
Ehh - the word I objected to wasn't "sehen", it was "sichtbar", visible, see-able. 🥹 For which DWDS gives the definition "mit den Augen wahrnehmbar".
Trotzdem? 
Oh jaa, besser als immer noch
Immer wenn ich etwas an dich schreibe und mir ein komisches Gefühl kommt, dass ich nicht ganz sicher von einem oder anderem Wort bin, besteht da ne 100% Wahrscheinlichkeit, es ist falsch und du wirst es mir bald zeigen hahaha
Wie lustig
Naaajaa (: gut dass es dich gibt (:
Hi
Hello, I have a question. I read this in a book, "Sehen die die Frau dort?", why there are two times "die" here and what does it mean?
You can use the def. article as a demonstrative pronoun (for things and people), although this happens mainly in speaking. Since the verb is in plural, "die" must mean "they; those ones". Can you now translate the sentence yourself?
Thanks for explaining🙂, now I get it. So it should translate to, "Do they/you see that woman there?", right?
"you"?? "die" can never mean "you".
Do those ones see the woman over there?
Ah okay, I see. Danke schön. 🙂
Was ist los? Is this an expressions?
Yeah. What is happening?
Leute, was ist der Untershied zwichen Entscheidung und Beschließen ?
Ich habe nie zuvor "Beschließen" als Nomen gesehen. Das ist ein Unterschied, 😄
wirklich? dann wie kann ich besser sagen (i decided todo it
well, there you're using "decide" as a verb, not "decision" the noun, my dude
wirklich? dann wie kann ich besser sagen (i decided todo it / ich habe beschlossen, es zu machen
For the verb, you can use:
- entscheiden
- beschließen
- entschließen
There's a video on the differences, but it's unfortunately in German: https://www.youtube.com/watch?v=k7d0euIwCk4
I can try to translate the key points for you
Ich habe beschlossen is quite good
Probably "entscheiden", I think 🤔
Or “Ich habe den Beschluss gefasst x zu machen”
“Ich habe mich dazu entschieden/entschlossen x zu machen”
There are a lot of ways to say it
But beschlossen sounds the best imo
Do you translate videos?
I just watch them tbh
And then look up words I don’t understand
@last valley
- entscheiden - works in many situations
- sich entscheiden - the subject of the sentence makes a decision for themself
- beschließen - especially when a group discusses a topic and comes to a decision on it, appears frequently for official decisions
- sich entschließen - the subject makes a decision for themself, the decision was difficult/took a long time to make.
I'm trying to translate for an A-level dude
I just watch the video, I can understand it
Oh lol, I see
german has such a deep vocabluery like in english
anyway im gonna write two of them cuz its too much ahah
thanks for the explonation
English has wayyy more words If I’m not mistaken
How do I find compareable numbers? If I look for numbers every source says something different.
You can't really find good numbers, because at a certain point the question of "what counts as a word?" becomes ridiculous
The other day, I discovered that the noun version of "surmise" is "surmise". I've literally never heard that in my entire life. But it's in the dictionary. I doubt 90% of native speakers have ever heard of "surmise" as a noun. Is it a word? 🤷♂️
I didn't even hear surmise at all in the first place 😂
I always used assume. In which context you would use surmise?
When you want to sound fancy, 😄
Well, surmise and assume are different for sure.
🤔 Yeah, "surmise" is to tentatively draw a conclusion/presume, right?
Surmise is basically like something in between guess and deduce.
Whereas "assume" is more a priori, you're like taking something as true before considering other things?
My brain can't comprehent something between guess and deduce 🤯
Is it something inbetween or a mix of both?
"When the informant didn't call at 5pm as they had planned, the detective surmised that someone had caught on to their plans and intervened." This kind of scenario. There's no solid evidence to say your conclusion is true but it's not a totally random guess either.
Ok Dankeschön
"deduce" means that you are coming to a conclusion based on facts or something.
there's evidence leading you to that conclusion
a "guess" can be completely without evidence, though
Guys what's that main meaning of "Holen"? Get or bring?
hey was ist der Unterschied zwischen keineswegs und keinesfalls?
Native answer
https://forum.wordreference.com/threads/keinesw...
I'd say that there's no difference and that both words are indeed rather used in written language. In spoken language I would use "auf keinen Fall".
But it has to be said that both words are translated differently:
http://www.dict.cc/?s=keineswegs
http://www.dict.cc/?s=keinesfalls```
I'd say: not at all; certainly/definitely not vs. not under any/under no circumstances -> they both amount to an emphatic negative, but if you said "Ich hoffe, ich störe dich nicht" (I hope I'm not interrupting you), I'd reply by saying "Keineswegs", not "Keinesfalls". 🤷
is 'laut' should be used in genitiv when we mean 'according to'?
It's usually used with Genitiv, yes, but Dativ also works.
how do i write "I forgot to buy food." Is there were i try to turn "to buy food" into a noun?
no, but you need a comma
||"Ich habe vergessen, Essen zu kaufen."||
Hat deine Band in der Garage gespielt, Garage is die Garage right, what makes it dative here
faq two way prepositions
Two-way prepositions (or dual prepositions) are prepositions that govern the accusative or dative case. Ten prepositions have this property, namely:
an auf entlang hinter in
neben über unter vor zwischen
Generally, these prepositions are used with the accusative if they express a direction or change of position. They are used with the dative if they express location.
For example, the verb etw. an etw. hängen can be used to express both meanings depending on the intention:
Ich hänge das Bild an die Wand. (I am hanging the picture on the wall.)
Das Bild hängt an der Wand. (The picture is hanging on the wall.)
It is important to note that the accusative should only be used if something has moved from one position to another. If movement has been indicated, but the location has not changed, then the dative should be used. For example,
Der Hund läuft in den Park. (The dog ran (from somewhere) into the park.)
Der Hund läuft im Park (herum). (The dog is running in the park.)
Even though these verbs indicate direction, they are still used with dative rather than accusative.
Sie kamen am Bahnhof an.
Sie landeten auf dem Mond.
Das Pferd verschwand hinter dem Berg.
if [verb] müssen means "to have to [verb]"
and nicht [verb] müssen means "not to have to [verb]" or "to not have to [verb]"
then what is the preferred method of expressing "to have to not [verb]"?
also, random secondary question, how does one refer to a prior verb? as in, english's "to do that". is it just das machen/tun?
it's swapped between "müssen" and "dürfen"
müssen = you have an obligation
müssen nicht = you don't have an obligation, you don't have to do it.
dürfen = you are allowed to
dürfen nicht = you are not allowed to, you must not do it
danke schön!
Give me an example of "refer to a prior verb"?
Do you mean like.
"I have to work out"
"You don't have to do that."
Ich muss Sport machen.
Das musst du nicht tun.
or "Du musst das nicht tun."
Was ist der Unterschied zwischen anbieten und bieten?
resp. Du brauchst das nicht zu tun ;)
Anbieten an eine Person direkt, bieten generell
Kann bieten hier stattdessen stehen
No.
Erklär mir mehr bitte
"bieten" has various meanings/can be used in various contexts, but the only context I can think of where you could confuse it with "anbieten" is in the context of "offering amenities", where you'd basically translate "bieten" as "to have".
Ah ok danke
Are you saying that's a more accurate translation of it?
Or just an alternative?
I'd say it depends on whether you feel there's a difference between no obligation, and no need to do sth. 🤷
Ah
so...which is which?
Das brauchst du nicht zu tun = you don't need to
Das musst du nicht tun = you have no obligation?
to me "muss" sounds like "you don't have to/I don't wanna force you but I'd appreciate it if you do"
and "brauchen" sounds like "nono I'm all good by myself" or "I did it myself so there's no need" or whatever
Apparently, it's officially considered an alternative: https://learngerman.dw.com/de/brauchen-zu-infinitiv/l-38573517/gr-39134268
Thanks for finding that. Then again, The DW Learn German stuff is more aimed at beginners. It might be that what you described is a like higher-level distinction that they simply don't make at the level that they're teaching.
Hmm, that page is from the B1 course 🤔
The thing is, I was taught "nicht müssen" didn't exist in Standard German, it was a purely regional/dialectal/colloquial thing. However, I'm very much aware you probably won't find m/any native speakers (anymore), who'd agree with this. 🤷
whaaa?
Hammer's 15.5.2(c) talks about negating müssen. The only thing is says about regionalisms is that using "nicht müssen" in the same sense as English uses it, e.g. "You mustn't park here" (a prohibition on action) is a northern regionalism.
I'm not sure what you're asking about? The verb (green) is always conjugated in accordance with the subject (blue).
der Film (er) = the film (it) -> verb in 3rd person singular: der Film beginnt = the film starts
can anyone recommend good workbooks for learning German?
hey
can anyone help ELI5 me the dativ case
i read and checked a lot of sources about it
and i just cant uderstand it
But you do understand Akkusativ? What a direct object/Akkusativobjekt is? That it's basically the thing the verb is about? The thing receiving the action?
i understand it yes
Great. So, you can say "I'm giving/gifting a book", right? And you just get the Akkusativobjekt, the book, right?
ich gebe ein buech right?
Buch, yes. (Well, for "to gift", we usually use "schenken": ich schenke ein Buch, but never mind that now.)
the e was because of the omlet
So, you may want to add info about who you're giving the book to, right?
Yeah. And that info is going to be in Dativ.
so i thought i got that untill i read about it and saw an example and got completely confused
Well, the thing is: you've already realized that English and German don't just map 1:1, right?
wdym (im not a native english speaker)
Ah. Because what I told you above is the ELI5 version - so you understand what the principle of Dativ is about. And you say you do get that.
Never mind that, then. How was I to know?
because i thought i did but i dont get that example
you weren't
Fortunately, this verb works just the same as it does in English: The book belongs to the man.
You can't say "The book belongs the man". Why not? It's just the way English works.
There are 4 different situations where you have to learn a different rule for dative:
- verbs with 1 object
- verbs with 2 objects
- dative prepositions
- two-way prepositions
right
For verbs with 2 objects, you can use accusative for the direct object and dative for the indirect object, like explained above by Frosty Bell.
But with verbs with 1 objects, like gehören, you have to memorise it.
Usually a verb with one object has the object as accusative, but you have to memorise the few that use dative.
Like helfen for example.
Ich helfe dir.
You just memorise that helfen is with dative.
Here's a list: http://germanforenglishspeakers.com/reference/dative-verbs/
As a reminder, these are verbs that can take a dative object even without an accusative object or a dative preposition. (See V.13 for more.) The best way to remember them is a short phrase with a dative pronoun or … Continue reading →
You can just pick the ones you want to learn and memorise those.
so that case was just because of the kind of verb?
Yep. Gehören just needs dative. There's not really a rule. You just memorise that.
i do know some words like mit will always be akkusativ
HALLO Guten Tag ich bin Nawar
Mit is always with dative.
omg thanks you so much
Those are dative prepositions. Dative prepositions you can just memorise as always going with dative.
Ehh - mit + DATIV
oh im dumb
But there are also prepositions called "two-way prepositions" and you have to learn a rule for that.
Iich bin neu hier
Ich bin ein deutschlernen
i will read about that
thank you a lot
Hallo
No problem. I hope it's helpful. Feel free to ask if you get stuck again. And feel free to take it slowly and just one step at a time.
Welcome to the server! Please note #questions is for questions about the German language (grammar, vocab, usage) ;)
Like it's fine to start with just the verbs and worry about prepositions later.
thank you
yeah i will settle that info well in my head and try and learn new info later
Keine Englisch bitte weil ich möchte meinem Deutsc erweitern
Hallo ich suche nach einen deutsch lerner einen tendompartner
-> #beginner-german
or #german-only
ah danke
Hey there quick grammatical questions : in the sentence "Tun mir meine Arms weh." , why are the words in that order ? I came across that sentence and even tho i was able to understand it i'm still wondering why it wasn't "Meine Arms tun mir weh"
*Arme (is the plural of "der Arm", not Arms) - I have no idea. Maybe it wasn't written by a native speaker? Or maybe there is something missing? "Meine Arme tun mir weh" would indeed be the right word order if it's just "My arms hurt/are sore" 🍪
Alright, thanks for the answer (and the correction, don't know why i put an "s" there lol)
Was it after a comma?
Where did you come across this? Do you have a screenshot?
5.1 has to be "die". Otherwise correct. 
thanks
np
It's really great you're helping people here, so, please don't think I want to critizise you, okay? It's just... surprisingly often, people are quite happy if you just point out their mistakes instead of providing the correct answer. ❤️
Will do that in the future, my bad.
guys i tried making this but i find it hard can soemone correct this and help me understand
If you have a look at the 2nd sentence, what is your subject?
At first glance the thing jumping out at me most is that you’re using dative forms for “es gibt…” constructions when you should be using accusative.
whats the difference between bieten und anbieten?
You can bid on sth "auf etwas bieten" or offer or sell sth "anbieten"
An alternate meaning for bieten would be "to have sth to offer" as in special skills or qualities
Please don't ask the same question in more than one channel. People won't realize a question has been answered/discussed elsewhere -> waste of time and effort. ;)
"in front of every bank" is the subject? You sure?
Oh its you Suzanne how are you its been a while. and i think its geldautomat
@fervent kernel Heyyy - not your fault! 😽
I looked through the list and underlined all the ones that I think need changes:
okay thanks i wll remake them
Thanks, I'm fine. ;) Yes, correct.
And the subject is in which case?
akkusativ?
No. Akkusativ is mostly for direct objects.
even if the subject is at the end?
The subject is the one the verb is conjugated for. As in "Ich liebe dich"
That doesn't have anything to do with it. German word order is not SVO, it's V2 - the conjugated verb must be in 2nd position (as it is). The rest is mostly flexible. ;)
okay thanks for the tips ima redo it and see
@sour yacht Perhaps have a look at #questions message to make sure you chose the right case for the preposition. ;)
Da ist im Moment niemand da. Does this sentence correct?
Can anybody tell me why 2 da were used here?
"Dort ist im Moment niemand anwesend."
I can't understand you.
I replaced them with synonyms
But why you used anwesend there? Can I know it?
@delicate tiger I think if nichts is used. We don't need anwesend. Am I right ?
sure
"nichts" doesn't work
How hilari?
I think 2nd Da comes in the meaning of present that we usually use in English for denoting the presence of a person. What you think?
Dankeschön @delicate tiger
dasein is a verb i think and it means “to be present” or “to be there”
It’s a separable verb so the da goes to the end
Thanks
hello, which is more correct
einen Bereich studieren
oder
in einem Bereich studieren
I think it's usually "ein Fach studieren"...
what about when its referring to the field of a degree at university?
I'm not quite sure what you mean? "studieren" is used exclusively for studying at a university.
i mean when you want to say that you study in a certain field
Do research, you mean?
this was the original sentence:
Ich habe viele Freunde an der Universität kennengelernt. Ich glaube, dass es leicht ist, weil alle ein gemeinsames Interesse haben, nämlich der Bereich, in dem wir studieren.
... nämlich das Fach, das wir studieren (unless you don't all study medicine, for example?)
"...nämlich unseren Studiengang."
ok danke
What's the difference between "Wie geht es dir" and "Wie geht's"?
"Wie geht es dir" is more formal/polite.
"Wie geht's?" is the casual shortened form.
Danke!
Always a pleasure.
Es gibt auch andere Redensarten wie z.B. wie geht's wie steht's und alles fit im Schritt
hey
where did you get this test
ı really need it too
could you help me please
What do you need help with? For general advice, you can use '>faq homework' in the botchannel
its a private site thingy so you cant get these sorry
This ought to help you find the corresponding indef. article: https://deutschlernerblog.de/wp-content/uploads/2015/11/Adjektivdeklination_alle_Deklinationstypen_in_einer_Tabelle.png
thank you as always Susana
Apart from the 2 you left blank, I can see only 1 error: 4th line from the bottom: Sie ist __ Bahn, die an... -> "ein" only works for masc. and neuter nouns, not for "Bahn"... @sour yacht
so its eine
🤗 👍
lol its private ??? 😄 i thought people here would help each other
maybe it's on his school's website
i was doing this listening exercise and i answered the question in the pop up screen 20. does it say in the highlighted area on the text she was just turning 21 at the time? if so wouldnt it be still she being 20 at that time?
well she says that she just turned 21 in the moment they are talking, yes, but that's like ... a mistake that might happen, i guess
she should be saying: "ich war gerade 21 geworden", but from context it's clear i think
like, she says: i was 20 - nope, wrong, 21!
but yea grammatically it's a mess 😅
tl;dr: the message she's giving doesn't match the grammar, but i feel from context it's kinda clear, isn't it? it's just a mistake that you'll often see in spoken german, as we're so used to only using Präsenz + Perfekt 
thank you @autumn marsh 
Wie schreibe ich "It has been a long time."? Es war eine lange Zeit oder Es hatte eine lange Zeit?
What do you think it should be? 🙂
i believe the second one if its a direct translation, but there are grey areas in that regard
Well, why do you use "has been" in English here? Because it's present perfect, if I'm not mistaken? So if you wanna translate it, you'd want to use the German tense that corresponds to the present perfect in English, and then form the sentence based on how it works.
Es ist eine lange Zeit geworden.
Perfekt isn't a bad choice, that's true.
Well, unfortunately neither of your original ideas was correct. It has been a long time = Es ist lange her[, dass X passierte/passiert ist.]
ach so. i missed the whole thing. thanks for letting me think a bunch. I need a lot of those.
Friends, In which condition, we use indefinite pronoun einer, eins, eine, eine?
When you say "one of the X"
One of the dogs
Er ist einer der Hunde.
He is one of the dogs.
Ich helfe einem der Hunde.
I help one of the dogs.
Note: "der Hunde" is Genitive. But "einer" takes the case a noun would in the same situation.
Er ist ein Hund
Ich helfe einem Hund.
You also use "einer/eins/eine" when specifying like:
Which animal is a dog?
Max is one. (Points to a dog named Max)
"Welches Tier ist ein Hund?
Max ist einer."
Thanks bro.
Which part? All of it?
This might help show it better:
Personal Pronouns (I, you, …), possessive pronouns (my, your, …), declension of pronouns
Did you read the full Google Doc? She talks about 2 versions of endings, "soft" endings and "hard" endings
She says all of those pronouns take the "hard" endings, and later gives the chart for hard:
Yes that also I want to ask you.
Hast du einen Bleistift? (der Bleistift)
Do you have a pencil?
Ich habe diesen.
I have this one.
Note "diesen"
Matching with (masculine, accusative) = -en
Wirst du den Männern helfen?
Will you help the men?
Ich helfe schon diesem.
I'm already helping this one.
Jeder spielt Fußball.
Everyone plays football.
Ich helfe jedem, der Hilfe braucht.
I help everyone who needs help.
I gotta go to bed 😴
@plush pelican thanks bro. I have some questions also . You sleep well.
Is it ok to say Lebensraum in the context of an animal habitat, or best to use a different word? what is usually used?
For animals, "der Lebensraum" is the word you need, yes. ("das Habitat" also works, at least if your readers are biologists ;) )
thanks
hey
is it ok? er hat mich wegen Geld betrogen?
https://www.dwds.de/wb/wegen#d-1-1-2
wegen always demands genitiv
"wegen Geldes" sounds a little weird/is an unnatural collaction, the more natural collocation is "wegen des Geldes"
Hallo zusammen könnten Sie mir bitte behilflich sein was die Behörde hier meint?
von wann bis wann du wo gearbeitet hast
innerhalb der letzten 5 jahre
gerechnet ab dem letzten zeitpunkt einer Antragsstellung
zb: arbeitslos gemeldet (mit antrag) bis 2020, dann gearbeitet ab april 2020 bis dezemer 2023, neuer antrag ab januar 2024
