#questions-2
1 messages · Page 26 of 1
I think you captured it pretty well with the inbuilt cultural difference.
Btw, I remember the other discussion we had about it, and frankly, with Biden, I can at least understand why you'd want to use "werden/wird". In the other one, where they were talking about what was going to happen after the election, I could not. ;)
Well, danke for the explanations
Interesse an vs für.. Gibt es einen Unterschied in der Bedeutung ?
Hallo
Ich mag kein Käse.
Ich mag nicht ein Käse.
Ich mag nicht einen Käse essen.
Ich mag keinen Käse essen.
Which sentence ist correct-more sutiable for saying "I don't like cheese"?
Ich mag keinen Käse
faq nicht
Negations or negative sentences in German are formed with either kein or nicht.
You use kein if you want to negate nouns with an indefinite article or without an article, for example:
(1) Ich besitze kein Auto. (I don't own a car.)
(2) Ich habe keinen Hunger. (I'm not hungry.)
‼ kein is always placed right before the noun you want to negate. Also note that you need to decline kein.
If you want to negate anything else you use nicht, for example:
(3) Ich schlafe nicht. (I don't sleep.) [verb]
(4) Ich habe gestern nicht geduscht. (I didn't shower yesterday.) [verb]
(5) Ich gehe nicht gerne schwimmen. (I don't like to go swimming.) [adverb]
(6) Es ist nicht heiß. (It's not hot.) [adjective]
(7) Ich habe nicht dich, sondern ihn gerufen. (I didn't call you, but him.) [pronoun]
(8) Das ist nicht Peters Fahrrad, sondern meins. (This isn't Peters bicycle, but mine.) [proper noun]
(9) Der Zug kommt nicht um 18 Uhr an. (The train doesn't arrive at 6pm.) [preposition]
(10) Ich habe nicht das Essen bezahlt, sondern die Getränke. (I didn't pay for the food, but for the drinks.) [definite article]
‼ Note that nicht almost always comes before the word it negates, unless you want to negate a verb.
If that's the case, it depends on the tense of the verb and on whether there is an auxiliary verb or not. nicht is placed right after the verb if the verb is in present or past tense. For compound tenses or when the sentence has an auxiliary it is placed before the verb.
🌟 Confused by the terminology? See >ex Grammar terms
A message by a native speaker:
weiss ich ehrlich gesagt nicht
Why did they put the verb in position 1 instead of going V2?
colloquially (and lazily) short for the reply "Das weiß ich ehrlich gesagt nicht."
This happens when they've omitted the first word, either "das", or sometimes "ich"
Like how in English, someone asks you a question and you might say "Dunno" instead of "I don't know" or "That, I don't know"
Is there any possiblity of using trenbare verb with weil.
Why not?
Er mag mich, weil ich gut aussehe
@vernal ermine
But the "trennbares Verb" is not seperated in Nebensatz
How you use in negative sentence?
Er hasst mich, weil ich nicht gut aussehe (negates "gut")
Im still thinking of an good example that negates the verb directly
Maybe
..., weil ich das Spiel nicht herunterlade
Ich lade das Spiel herunter
..., weil ich das Spiel nicht herunterlade
Can you give some other examples also
Mein PC hat keinen Platz mehr, weil ich zu viele Spiele heruntergeladen habe
Ich hasse das Kind, weil er immer herumläuft
Ich will bei dir sein, weil ich dich liebhabe
Please give it in a present tense form
The second and third are in present tense
How about weil in 1st sentence and trenbare verb in 2nd how it change.? Please explain with examples
Weil du schön aussiehst, habe ich dich lieb
How it comes in negative form?
Weil du schlecht aussiehst, habe ich dich nicht lieb
Same as how it works in Hauptsatz
Ich habe dich nicht lieb
If we place nicht after ich, does it wrong?
No it's not wrong, but the emphasis is different
Ich habe nicht dich lieb. Ich habe ihn lieb
I didn't get your point
Not you (so it's someone else)
If you say "ich habe nicht dich lieb", you are saying "I dont like you"
Ich habe dich nicht lieb: I don't like you
Ich habe nicht dich lieb. Ich habe ihn lieb
I don't like you. I like him
But all looks like same
I bolded the emphasised words there
I dont like you (I like someone else)
I dont like you (you are not good. I dont like it)
Maybe italics is clearer
Ich habe nicht dich lieb: I dont like you. I like someone else. I am emphasising that it's not you
In the end, the meaning is similar: you are not liked by me. The difference is the emphasise
Well, maybe there is a very slight difference
Weil du schlecht aussiehst, habe ich nicht dich lieb.
Does this grammatically correct?
Ja
But in this context i would prefer "dich nicht lieb"
Unless you want to say you like someone else instead of "dich"
Yes I understand
@acoustic breach Vielen Dank 🙂
"Ich werde stark"
Is it:
-I am becoming strong
-I become strong
or
-I will be strong
I've seen it used like I will be strong but shouldnt it have been "Ich werde stark sein"
can you give some context? because by itself it doesn't make that much sense
i mean, i've seen a vid about a guy talking about how men are supposed be strong for their family etc and a guy has commented "dann werde ich stark" or something
i dont quite remember it
but I'd say I will be strong too. The "sein" would be a good addition to the sentence in german, but it isn't necessary
I would translate that to "Than I'm going to get/be strong" But thats more an interpretation because "stark" is very metaphorical in this context
ich werde immer stärker, indem ich Sport treibe
in this context it'd mean become i think
yeah
einverstanden vielen Dank
no problem
Wird "Bleib mir vom Leib" heutzutage noch gesagt, oder ist es schon ein bisschen etwas, das Opa sagen würde, also das man als veraltend kennzeichnen könnte?
Eine Situation, in der jemand diesen Satz sagen würde, ist selten. Man sagt es noch heute, aber nur in einem eskalierten Moment. Es ist eine sehr, sehr nachdrückliche Forderung nach körperlicher Distanz. Jemand ist vorher in irgendeiner Weise zudringlich geworden.
Danke dir, @timber yacht!
this feels more like: what would it be ? instead of whats written but maybe im reading it too literally
can u also say was mochtest du?
i dont have german on my keyboard so i cant spell it correctly
Not in this context
would u mind explaining why
Cause 'Was darf es sein?' is something you say to a customer in a restaurant or bakery or smth, 'Was möchtest du' just doesn't work in this context
That must be like the weirdest phonetic transcription ever...
Yeaah thought that too xD
On first glance I thought it was a different language or something 😭
It looks like Yiddish. 😅
Could it be used to a friend or someones child? Would it be applicable in that context? For example mother and child are in restaurant and mom says to her child: Was möchtest du? - before calling a waiter and making an order.
Yes, in that context, "Was möchtest du?" is exactly the right question.
My mother wants me to stay home.
==>
Meine Mutter will, dass ich zu Hause bleiben.
Is this translation correct?
Du musst gottgelassen sein! is the sein necessary ? if so why? you have a verb already so does it accent it?
it is necessary, 'musst' is a modal verb here.
you must (musst) be (sein)
gottgelassen sein is what the person "must"
well...I have to say I have not encountered the word "gottgelassen" before, but I'm not sure it means "god calmed"
but the grammar part of it is right
i see it as a sort of "be calm because of god" type of deal
its from a bach cantata
ah, okay
and the text is from the epistle of the romans
so probably when it was translated to german by the protestants thats the words they chose
I will phone her tomorow.
==>
Ich rufe sie morgen an.
Is this translation correct?
Yes.
Please don't post the same question in more than 1 channel. ;)
I would normally use "dann" and not "dass" when I want to mean "then". Is the use of "dass" correct? I have been using "dass" as a equivalent of "that" ( z.B., "Ich würde sagen, dass es regnen wird")
dass is that. And in the picture you posted it is also translated as 'that'
Du hast Recht, I was confusing things. Now it is clear, thanks
what's the difference between Nachname and Familienname?
oh... no different nuances? they're just interchangeable?
Afaik they're just interchangable, familienname, nachname, zuname lol
Nachname is most common tho
funny language..
Most people don't rlly use familienname, often when you're filling out an application it also just says 'Name'
You see Familienname still on some forms and whatnot but yeah, I seldom see/hear "Familienname" in other contexts.
ah thanks!
Hello!
I'm studying for Comptia certs (computer networking) and was wondering if anybody knows where terms would be could for searching relevant discord servers, but in the German language.
I have had no luck so far using Google translate (seems to be ok for Russian, but not German?)
Please don't post the same question in more than one channel. People may not realize a question has been answered in a different channel -> waste of time and effort. ;)
No idea about discord server, but check out www.deepl.com if you need translations. Way, way, way better than google translate. Day and night difference.
Ah, thanks.
hallo Freunde! does anybody have any recommendations for the best way to learn German? or apps that you personally use for learning German
Typing >faq beginner in #botchannel will probably help. ;)
vielen Dank!!
it's kind of like saying ' what can I do for you?. the way germans say that. Just saying.
Hey guys this is a bit off topic but can someone please recommend me an app where I can collect all my class readings and assignments and stuff in an efficient way, I'm so overwhelmed, my classes start tomorrow and I am scared I'll be as disorganised as last time. For reference I have Adhd
you could use google classroom
upload the materials and stuff there
It's totally fine to ask about that. However, it's a little bit of a personal choice, so you have to think about what usually works for you. For one thing, even though you asked for an app, for some people it can be good to also just have a physical notebook for backup or for quick notes or anything like that. As for specific apps, Notion is a popular one.
Here's an example of a video where someone explains how they use Notion for school stuff: https://www.youtube.com/watch?v=rO8HKR6KsuY
Sign up for Notion here: https://ntn.so/janicestudies
Get my template here: https://ntn.so/janicestemplate
Want to win an iPhone 12 / iPad Air + Apple Pencil? 👉 https://youtu.be/I4snEwPHnZI
Welcome back to my channel! In today's video I'll be sharing a refreshed version of my popular Notion template for school.
LINKS
Previous Notion template...
I just picked a random video, I've never seen it before, so maybe there's a better one, but hopefully it gives you some idea of what you do.
Hey thank you so much. I did use (more like try to use) Notion before but it's too complicated for me. Unfortunately I don't have a PC or laptop and my iPad is my go to device for academics or else I'd just create folders and subfolders for each class
So you're specifically looking for an iPad app?
Yes
A physical notebook is definitely a good idea and I'm even going out right now to get one, preferably the one with dividers to use for different subjects. But unfortunately I have so many books and PDFs they can't all be printed
Makes sense. But at least if you find yourself in a situation in which you can't get the pdf/book, you can write down in a to-do list "get pdf/book" with the name/details.
And if there's a way the teacher/professor/whoever can make it more accessible to you, don't be afraid to ask.
I have a google drive folder for the semester and subfolders for all modules. then I just store all of the pdf files etc. I regularly need in there for each module. Often time making things simple makes them more convenient to use during the semester. For iPad I would definitely use Goodnotes, most people using it seem to be very content with it. Notion only makes sense if you need additional planning and can help with having to plan learning for exams etc, but tbh. it is just a folder system for text files in the end
Thank you 🌸🌸
Yes I'll definitely try it!
Yes it takes more time on notion for me than actually revising. I just need a place to store and organise pdfs
Hey, my question is:
When to use in+artikel or just in regarding these kind of nouns:
-in (artikel??) Sinne von ...
-in (artikel??) Bezug auf
-in (artkel??) Rahmen ...
dies sind diejenigen, die mir einfefallen sind. wenn es mehrere gibt, oder einfach eine Regel dafür gibt, dann bitte teilt es mit
What is the difference between für and zum?
für is a preposition https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/für
zum = zu dem, zu is a preposition https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/zu
Übersetzung Deutsch-Englisch für für im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion.
Übersetzung Deutsch-Englisch für zu im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion.
Basically if you just look it up in a dictionary like dict.cc, it will show you which one is right.
When they're used as fixed expressions, they always look like this: im Sinne von; in Bezug auf; im Rahmen (+ Genitiv) OR von
Why there is freunden instead of freunde and kindern instead of kinder?
In Dativ plural, an -n gets added to masculine and neuter nouns (unless the plural ends in -s).
Okay
What is Nebensätze
Do you need an article about the history and some interesting about it?
No
In one word, this is two or more sentences that are separated, which are dependent on each other for meaning. In German, they are separated by a comma, and the verb in the adjective part comes at the end
es gibt dann kein Muster, das ich verfolgen kann
For example: Ich muss heute früh aufstehen, weil ich morgen eine Prüfung habe
@vernal ermine Here's a most basic information
Danke schön
BUT, if you'll begin a sentence with a conjunction, like in my example with "weil", the word order will look like conjunction ... 1st verb, 2 verb ...
I don't understand you
Weil ich morgen eine Prüfung habe, muss ich mich heute vorbereiten.
What is dass? How it is used
dass - that
It's change word order like "weil"
how we use it
Well, it's hard for me to explain. This conjunction can be used as a connector in your speech. The translate of it is "that".
Please give some example sentence
Ich denke, dass du Deutsch sprechen kannst.
Ich weiß, dass ich eine Prüfung habe.
How we can use negative in that sentence with trenbare verb
The using of the tranbare part of verbs:
Ich bereite mich heute vor, weil ich eine Prüfung habe.
Ich habe Angst, weil ich mich (auf die Prüfung) nicht vorbereite
Do vor and bereite be combined at the end of a sentence while using weil as like of a infinitive form.
Are you meaning the Infinitive "vorbereiten" after weil, for example: ... , weil ... vorbereiten (Inf.) 2nd verb?
Here you used vorbereite without any space( separately). Is it correct
*dass du Deutsch sprechen kannst
Does dass also follows same rule that of weil
Vor bereite or vorbereite. Which one is correct.
In the sentence "weil ich mich nicht vorbereite" it should be written so.
Danke schön
Yes. dass and weil are both subordinating conjunctions, i.e. they push the verb/s to the end.
Thank you
Ich werde nicht kommen, weil du mich nicht anrufst. Is this sentence correct?
ye
Is there any change in the meaning of the sentence when I use rufst instead of anrufst.
Oh yes. Different verbs. "jemanden rufen" is what your mother does when you're upstairs and she wants you to come downstairs, for example. "jemanden anrufen" is used for phoning people.
Thanks
In German what is correct word for jewels and ornaments
schmuck
If you mean jewelry
But I think there's also Juwelen and Ornamente if you want them individually
*Ornamente is the plural of "das Ornament" (Ornamenten would be Dativ plural)
What kind of ornaments? "das Ornament" is mainly used for decorative elements on objects.
Thanks for the correction!
Like gold chains that we wear in the neck and bracelets and earrings all together what we call
"der Schmuck" - no plural, same as in English.
a piece/pieces of jewelry = das Schmuckstück, die Schmuckstücke
Then what is schmuckwaren
A technical word for jewelry. You wouldn't use it in daily life.
Thank you
How we say some jewels
As an akkusative form
There are many word. What is the right word for that
Both einige and ein paar will work just fine.
When do i use "wie viel" and "wie viele"? I don't understand what's the difference between both viel and viele
how much vs. how many, resp. much vs. many
Aah ok thank you ^^
schmuck always feels like sludge
Vielen Dank
Hallo,
Hat "Im Gang bringen" die gleiche Bedeutung von "Die Initiative ergreifen" ?
Spelling! in Gang bringen - I'd say it's like "to start"
" ( sich ) in Bewegung setzen", auch ein schönes Funktionsverbgefüge 🙂
Funktionsverbgefüge😭
łondehajdenidedrajdynwewenaj
Funktionsverbgefüge is fine (just not a word many native German speakers are familiar with). ;) However, you can only wonder "Habe ich mich verirrt?" when you've literally lost your way, in a maze, in the woods, or in an unfamiliar city (sich verirren). Here, you'd ask "Habe ich mich geirrt?" (sich irren = to err) ;)
Wie entschied man sich dafür, ob ein Nomen "ergreifen" oder "geben" nimmt.
z.B., einen Rat ist immer mit geben, aber eine Antwort nimmt beides.
nein nein alles gut, das wort ist einfach nur ungewohnt
"eine Antwort ergreifen" gibt es nicht
You don't. You learn the noun with the verb. 🤷
@hushed dawn You may find this helpful: https://whataboutgerman.blog/language-learning/a-german-challenge-the-noun-verb-combinations/
"Es ist ziemlich lange her, dass mich das jemand gefragt hat."
I've seen this sentence in a scene. I know that the order of the words can be pretty flexible but would "... , dass jemand mich das gefragt hat" be a better and more natural choice?
No. ;)
Whaaaa
I'm demolished now how so?
You do know the construction required by the verb "fragen"...?
It is different than the other verbs?
Or, in other words: which case is "das" in?
the reason has to do with indefinite pronouns (or whatever they're called) like "jemand." For some reason these often get shoved backwards in a nebensatz or in question sentences
akkusativ ne?
höm
hmm*
Correct. "fragen" requires double Akkusativ. And the pronun... Ehh - doesn't the personal pronoun in Akk come first, anyway, @undone verge ? 🤔
Dann sollte ich beispielsweise "Könnte mich darüber jemand helfen?"
sagen
helfen does not require Akkusativ!
And you would say Könnte mir jemand dabei helfen?
But... Könnte mir dabei jemand helfen? would also work.
hm
but his reordering has more to do with where the subject is standing, doesn't it?
'jemand' in the normal subject position (right after dass) vs. jemand behind the two accusative objects.
If it were a proper noun/normal subject, it would usually come at the beginning. At least that how it works with a lot of these types of constructions. Unfortunately my head is empty of examples at the moment
Ah - of course, you're right, @undone verge
slaps forehead
... dass mich Tom das gefragt hat
Still, the above seems more natural/normal, more like the "default" version than ... dass Tom mich das gefragt hat (although this wouldn't be wrong, either) @calm kernel
(As a side note, I wish they'd said ... seit mich jemand danach gefragt hat - which seems better to me in various ways)
What does the question "Was meinst du, wie du abgeschnitten hast?" in a context of a job interview mean?
YES
i also thought like why isnt it seit instead of dass??
Okay. Danke.
is there any other context? Usually it means like how were your grades, or if it was asked at the very end...how you think you did in the interview itself?
oooh, the last meaning, in terms of performance, thank you!
"Es ist lange Zeit gewesen, seit ich letztes Mal das gemacht habe." @long whale ist so eine vom Englischen übersetzten Formulierung korrekt?
zu Ende führen vs zu Ende bringen vs Zum Abschluss bringen ?
I just found it on a website where interview questions asked in this company were posted
No. This is almost incomprehensible. 🤷
kk i try wanted to give it a try😅 vielen dank
i just wanted to give it a try*
omg im a high
am i high*
WHAT IS HAPPENING
(no im not tho)
When would u use welche(r,s etc.) instead of der/die/das etc. as a relative pronoun? I understand that u can't use the former in the genitive and that the latter is more common, so when, if ever, would u opt for welche(r,s etc.)?
Not answering your question but the former could be use in genitiv (deren and dessen)
I wouldn't. Not ever. 🤷
alright, one article i came across suggested that u might use it to avoid repetition e.g., die Frau, welche die Post austraegt, as opposed to die Frau, die die Post austraegt. Is this at least conceivable?
that is, would someone ever actively make the decision to use welcher etc. to avoid repetition?
yh thx
Some people use it, yes. To my knowledge, it doesn't have anything to do with repetition, though. It's just that about 150 years ago, people used to consider welche/r/s as a relative pronoun more "literary". 🤷
Cool thx; that makes sense as I only came across an example of it being used in a pretty old short story.
i'll just stick with der/die/das etc. then
Vielen Dank 😊
Hi mods and staff
What is the purpose of noch in this sentence 'Notizen noch am selben Tag überprüfen'
"no later than"
Ah i see. That's why I was always confused, it's nowhere close to the original meaning of the word. It'll take time to sink in 🥲
What do you mean by "original meaning"? https://www.dwds.de/wb/noch#1 😹
Like this feels like the modal particle use if the word
I was referring to noch used as still
I think it's better to call is 'main meaning'?
so vielen Jahren "vergangen" oder "verstreichen" ?
vergangen = past participle; verstreichen = infinitive
Both work, but verstreichen is highly literary/uncommon when used with "Zeit".
And please don't rip such things out of context. There's either a preposition like "seit" before that - or the endings are plain wrong.
Vielen Dank
'Mochte es nun der Mangel an Geistesgegenwart oder an Muth sein, den Haufen zu durchbrechen und einfach seines Weges zu gehen, – er that dieses nicht, sondern...'; I'm having some difficulty with this sentence, specifically the translation of 'mochte es nun...' here. What exactly does this mean and what, if any, logic is behind this expression?
I think I grasp the general idea (that 'der Mangel an Geistesgegenwart oder an Mut(h)' is the source of his inability to break through the crowd), but I'm not sure as to a more precise meaning.
One of the meanings of "mögen" is "may" -> Literally: It might have been his lack of X or Y...
Er mag mich missverstanden haben = He may have misunderstood me
No. I think it mainly comes up in the expression "Mag sein" (Maybe)
these days.
tysm
This is not related to the language, but I'd like to know if it is rude to ask for a few points for an exam in Germany? I did that and the teacher's face changed suddenly. I used a formal and polite version "I was wondering". Can it be the problem?
Ich frage mich, ob es irgendwie möglich ist, ...
I don’t think that’s rude, and I guess that others don’t think that as well.
Maybe it’s not that convenient to say “Ich frage mich …” (literally “I ask myself…”) when you’re actually asking someone else. A better phrasing would be, “Ich wollte Sie fragen, ob es irgendwie möglich wäre …”
Ah.. I understand, but how bad does it sound?
When you say "ich frage mich"
ppl do that all the time in school
Not that big a deal.
The thing is, it's not a school 😅
it sounds like you don't actually know the language tho, kinda
was it a german exam?
cuz if so
It was, but we learned "ich frage mich" as "I was wondering". We don't learn polite ways to say things unfortunately
maybe the impression was bad
asking for a few points in a german exam with incorrect german
but idk
You can use, “Ich wollte (Sie) fragen …”, and the konjunktiv II to phrase polite questions.
I guess, Konjunktiv 2 makes things more polite?
"Sind da möglicherweise noch irgendwo genug Punkte drin, um die Note auf eine 2- zu bringen?"
Und zwar? 😄
Yes, it does. “Könnte ich bitte …?” instead of “Kann ich …?”, “Würden Sie bitte das Fenster schließen?” instead of “Schließen Sie bitte das Fenster.” It always sounds more polite with the Konjunktiv II.
look at the exam and actually try to figure out which mistakes you can identify and which not, and if there are any that you can't, ask the teacher for clarification
they might back down
on certain things
it's not unusual for them to say "well we can add a point or 2 here"
I'm guessing it's a question of "pass" or "fail"? And you failed? If so, the teacher probably feels they did it for a reason. (If not, what does it matter?)
Well, I'll see if it will work
And you guessed it right. It was a fail or pass situation
I bet it wasn't a question of phrasing/not being polite enough, then. It was the teacher thinking "If you think there's a chance of your wangling your way into getting a pass, you've got another think coming". 🤷
And that's why their face changed.
You haven't even got the result, but you wanted it changed? totally confused
She said that she'll think about that
he's preparing in advance
So, it's not final yet
Do people use "nen" even when that doesn't make sense for the case? For example, when it's nominative case?
I'm on the r/DE discord server and saw this comment:
geht dabei ja auch um politische einflüsse und thiel is nen großer trump spender und gop cultur war spender allgemein
I wouldn't think so..gotta admit I'm no expert on slang, but it seems wrong
nen = short for "ein" = one/a
? Is it? I thought it was short for einen?
"[...]Thiel ist ein grosser trump spender"
nen isn't even shorter than ein 😭 I get it for einen but why use it for ein lol
The same way "ne" is short for "eine"
"ne" could also be a very casual form of"no"
Here's another example of "nen" from that server:
hab nur in nen stream kurz reingeschaut und gesehen, wie sich die putinfreunde am anderen ufer versammelten für den autokorso
I assume that's accusative masculine
ye
Apparently this is a whole topic of debate: https://scilogs.spektrum.de/sprachlog/kein-bock-auf-nen-interessantes-grammatisches-ph-nomen/
Vor einigen Wochen hat mir Kathrin Passig die folgende, mit der Betreffzeile „Ich hab nen Haus, nen Äffchen und nen Pferd“ versehene sprachwissenschaftliche Frage gestellt: Etwa einmal im Jahr versuche ich zu ergoogeln, ob inzwischen …
whoa
maybe because english has so much less grammar, but I don't feel like there's a quarter as much changing and debating the language in real time as with German 😂
Jemand, einer und niemand, keiner. When to use which?
Not sure I'm not going to forget sth, but... Difference 1: jemand and niemand can only refer to people, the others can also refer to an animal or an object. In casual spoken German, jemand/einer and niemand/keiner are used interchangeably for somebody, resp. nobody. Difference 2: in written German, we differentiate: jemand = a random person, niemand = nobody. einer and keiner = one [of them] and not [a single] one [of them], i.e. somebody/nobody from a specific group of people.
ugh, I still don't really know the best way to learn grammar
for example, this sentence
Finanziell gesehen geht es dem Unternehmen gut.
I recognize every word in it
and yet the actual meaning of the sentence is confusing me
are the answers written for 6a correct? any better way to answer this ?
What do you think it means first of all?
simplified: "Es geht dem Unternehmen gut."
well, it's like
financially, the firm is doing well
or something like that
I just don't really understand what role a lot of the words are fulfilling
oh I think it would be easier for my mind to parse if it were written as
"Finanziell gesehen, geht es dem Unternehmen gut."
but German's comma rules are...
different
from English's
lol
upper case not optional
hey, thanks for the reply i didn't understand you could you please elaborate?
Nouns has to be capitalised
ok other than that its correct?
Im not sure if it should be "ich mag ... lieber" or ich mag lieber ..."
I cant answer 😅
yeah nice thing you pointed out
well in the double infinitiv (if these verbs are) the first part goes to the end and second part is conjugated right?
lieber is adverb right?
Yes
Calling for help
so acc. to this website maybe both are correct
One of them is probably more idiomatic
hmmm
Idk lol
ok no problem thanks btw
hey, can someone please tell me what does the forth column words mean/ used for with examples please.
ok so adjectives change depending on the noun's gender in front of them ?
oh i thought because of kiste an extra e is added at the end of schwerste
wait nevermind
that e is mandatory
adjectives change depending on the gender and case of the noun after them, and depending on if there's a definite or indefinite article in front of them.
Adjective declension is one of the most complicated things in German. Sometimes they are declined (there are three types of declensions) and other times not. But don’t worry; we will explain it so that you can understand easily
But if the adjective is on its own, not attached to a noun, then the noun isn't influencing it.
But for now, if it's in the case of Nominativ, you can safely use der/die/das ...-e
Im not sure if it would be confusing so I didnt go to the topic of adjective declensions
böse or wütend, ärgerlich sounds odd
Okey
well, or maybe i'm just being weird right now, but böse and wütend definitely work
but yes they are stronger than ärgerlich would be
Vielen Dank
besorgt über vs beunruhigt über...
Beides übersetzt als "concerned/worried about", aber gibt es einen Unterschied ?
I don't think we really use beunruhigt + über 🤔 It's usually "etwas beunruhigt mich" (something is worrying me), or "etwas ist beunruhigend" (something is disquieting/worrying) or "ich bin wegen X beunruhigt" (X worries me/I'm worried about X). Apart from that - no, I don't think there is a difference.
It is most certainly uncommon to use über, but possible: https://www.dwds.de/wp/?q=beunruhigt
not uncommon at all. Google gives 235k results for "beunruhigt über"
I would be cautious about using Google results. The first websites that come up are translation websites, not actual texts as part of a corpus!
This strongly indicates that the phrase is uncommon
Because little to no articles from native speakers are directly shown
Additionally, the corpus which I used only listed a handful of examples! The phrase is anything but common
"EU beunruhigt über Erdogans Russland-Politik" (https://www.zdf.de/nachrichten/politik/eu-sanktionen-tuerkei-russland-100.html)
"Vereinte Nationen beunruhigt über weltweiten Anstieg des Drogenmissbrauchs" (https://www.tagesschau.de/multimedia/video/video-1213054.html)
"SPD-Politikerin Heinrich beunruhigt über Israels Justizreform" (https://www.br.de/nachrichten/deutschland-welt/spd-politikerin-heinrich-beunruhigt-ueber-israels-justizreform,TlCRWuJ)
"Northvolt: Landtag beunruhigt über Verzögerung" (https://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/schleswig-holstein_magazin/Northvolt-Landtag-beunruhigt-ueber-Verzoegerung,shmag99498.html)
"Deutsche beunruhigt über Plastik in Lebensmitteln (https://www.aerztezeitung.de/Medizin/Deutsche-beunruhigt-ueber-Plastik-in-Lebensmitteln-226494.html)
I could probably go on and do this for the next 2 hours.
these... do all feel better to me than, say, "Ich bin über meinen Freund beunruhigt", whatever we want to make of that
Finding a handful of articles does not make a phrase common. "negoziieren" gets over 1.000.000 results, but not a single soul will tell you it is a common word!
Are you really comparing "negoziieren" to "über etwas beunruhigt sein"?
I will not pursue this topic further, but I have objectively shown that the very phrase you argue to be common fetches less results than a rare word. Even if one argues that there are other ways to forumulate the phrase to get higher results, it has been shown that using Google as a basis for judging how common a word is is dubious at best
You got the opinions of 2 native speakers and a top-notch C2 speaker. What more do you want? 😄
if you'd like, this B2 speaker can also affirm what the native speakers and top-notch C2 speaker have said
though that's a little in the wrong direction
a solution to the conundrum of it both existing and being rejected by others, i suppose, but such a thing is wont to occur occasionally
"über etwas beunruhigt sein" is actually quite common here in Austria.
"beunruhigt über" to me appears to be a news phrase or diplomatic phrase, as all your cited google hits confirm
i feel like the crux might be that it works with situations but not people?
is that because besorgen is for people?
or even situations but not concrete words? i feel like "Ich bin über seine Gesundheit beunruhigt" also doesn't score very well for me
but that might be more arguable
well, besorgt sein, but yeah that's what i'd prefer
or sich Sorgen machen
or, for that matter, sich sorgen
"besorgt" definitely fits better into empathy scenarios.
"beunruhigt" I would use for Situations that are or atleast seem to be threathing in some way.
Ich bin um ihn besorgt
Ich sorge mich um ihn
Ich mache mir Sorgen um ihn
👍
Ich bin beunruhigt über ihn
🤔
If you walk into a dark alley and someone else is walking towards you, then "Ich bin beunruhigt über ihn" fits, imo.
The DWDS-Korpus seems to agree with your statement
It seems the only exception is "über jemandes Schicksal beunruhigt sein"
All others have some political connotation: Folge, Lage, Entwicklung… and Äußerungen seems to only appear in political contexts
i can second this. Almost all google results have some kind of political background.
Liebes Tagebuch. Heute war eine guter Tag. Chandrayaan ist auf dem Mond gelandet. Ich habe den Livestream auf YouTube gesehen. Aber ich habe meine IELTS-Tests nicht durchgeführt. Ich werde morgen meine IELTS Writing Tests durchführen. Ich habe auch einige YouTube-Videos von dem YouTube Channel "Easy German" gesehen. Es war über Deutsche Verben.
Is this good? Can someone correct grammatical errors?
Please check gender of "Tag" (eine doesn't work). "Tests durchführen" only works if you're the professor. "Es war über" doesn't really work with youtube videos. I'd suggest "Es ging darin um..."
No. sein/war requires Nominativ on both sides.
Btw, eine Tag simply doesn't exist, whichever case it is. ;)
That makes it a lot more clear
Articles concept was a bit fuzzy for me
"Ein guter"?
Hope it's right this time
It is, yes.
Now for the other ones:
Aber ich habe meine IELTS-Tests nicht gemacht
Es ging darin um Deutsche Verben
(Is the e at the end of Deutsche correct?)
Yes.
Danke Susana
nicht deutsche Verben?
Doch, klar.
Was ist akk
Also gen ist Genitiv dat Dativ aber was akk
Akkusativ
Deutse Sprache swere sprache
does anyone know a good playlist/songs/noises/whatever to fall asleep to
#questions is for questions about the German language (vocab, grammar). General chat -> #general
Ohhhh
Achso
Welches General
Oder is egal?
At some times, when I pronounce words with umlaut I feel some difficulty to differentiate ä, ö, ü and a, O, u. Native Speakers how you pronounce those umlaut correctly. Internet sources have their own different pronounciation.
Im
danke
Gern geschehen
Hallo! Was bedeutet “tja”?
it basically means..."yeah", but is also sorta of dismissive and like "well, what can ya do."
i.e. it's one of those words that is more about tone than any literal meaning
No reply to my question
Feel sad guys
there's long and short versions of those letters. idk what you mean with 'internet sources have their own pronunciation.' I think you're best off choosing some specific words, listening to how they're pronounced (dict.cc, for example) and trying to copy it
I'm not a native speaker, but if you're not getting an answer anyway: I mean something like this
https://voca.ro/169XvxAw70Cf
(Käse, Köchin, Küche, Katze, Koch, Kuchen)
Vocaroo is a quick and easy way to share voice messages over the interwebs.
I saw the question, I just didn't know how to reply. 🤷
I'm bad at long short differentiating...
this video seems pretty good:
https://www.youtube.com/watch?v=3QsL4uJbAT0&t=32s&ab_channel=akzentfrei
In diesem Video siehst und hörst du Wörter, die sich in ihrer Aussprache nur durch die Länge und Spannung des Vokals unterscheiden. Dieses Video könne interessant für dich sein, wenn deine Muttersprache Spanisch, Russisch oder auch Arabisch ist.
also practicing singular plural pairs where one is umlaut and one isn't can help differentiate.
Buch / Bücher
Stadt / Städte
etc
Btw, you don't have to worry about Ä - it's perfectly acceptable if you pronounce it the same as E, even in Standard German. ;) @vernal ermine
(Just to be clear: the other way around is not acceptable!)
Vielen Dank
My question was different from your answer but it was also useful
May be you didn't understand my question?
You see here that's what I am asking you?
You could look for a YouTube Tutorial
Not really, I'm afraid. What kind of an answer are you looking for?
You know that even in English also the teacher teaches what he they heard and learnt and so every people have different pronounciation but only the native speaker knows the real pronounciation.
If you're looking for standard pronunciation, I recommend wiktionary.
I need to know that how ä, ö, ü are spelled in English words
Like if we see J is spelled as yot and k is spelled as kaa
Like that I am asking you
Other alphabet I know better
@vernal ermine learn the IPA
Several German sounds don't exist in English
So you're better off learning them as it is rather than comparing them to English
What is IPA
faq IPA
The International Phonetic Alphabet is a system for writing sounds regardless of the language: one sound will have only one letter for it, so it's really helpful for learning pronunciation in any language without relying on approximations.
IPA has a lot of symbols, but you don't need to learn them all.
🔸 What are those // and [] I see around?
Symbols in slashes (like /r/) represent so-called phonemes, units of sound. Each phoneme can be pronounced in different ways depending on where it is in the word. For example, the phoneme /r/ is pronounced [ʁ] in most situations, but [ɐ] after vowels. As you can see, square brackets (like [ʁ]) represent actual sounds. Finally, pointy brackets like ⟨r⟩ represent how a sound is written, which can vary from language to language.
Example: ⟨sprechen⟩ /sprεçən/ [ʃpʁε.çn̩]
🔸 So how to learn it?
All you need to learn is the few symbols used by the language you're interested in. For German, you can look up the relevant letters on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Standard_German. Notice the Help:IPA/Language_Name pattern in the URL.
There, you will find a table of symbols with an approximation, but you can also click on each specific symbol to learn exactly how to pronounce it studying the Features section, for example: https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_palatal_fricative#Features
🔸 Which IPA letters are important for German?
Sounds you are likely to have trouble with are ⟨x⟩, ⟨ç⟩, ⟨ʁ⟩, ⟨ɐ⟩ and several vowels. These are all described in the Wiki link above.
You can use this website to transcribe German words if your dictionary doesn't give an IPA transcription:
http://tom.brondsted.dk/text2phoneme/
The problem is: if I tell you German long Ö is the same sound as the vowel in the English word "bird", it would probably not sound the same as it ought to sound in a German word (I think this is because a) as you said, English is spoken with many different accents and b) the surrounding consonants can influence the vowel sound).
But I have some doubts with this topic
Thank u
Yes...?
I will ask later
But now tell me why Freunden instead of Freunde.
Huh?
It came after mit , is it same like kindern for dativ
I searched that word in dictionary but not there.
Danke
quick question
Is this supposed to mean "how much are you paying this month?" I can't exactly understand what the english translation wants to convey
Yes.
@vernal ermine https://www.youtube.com/watch?v=WK_STqchYec
In diesem Video hörst du Wörter mit langem ü und Wörter mit kurzem ü. Beim langen ü ist mehr Spannung auf den Lippen, man macht einen richtigen "Kussmund".
Wichtig: Bei beiden ü-Lauten ist die Zungenspitze hinter den unteren Schneidezähnen (im Unterschied zum u).
Die Vokale können im Deutschen lang oder kurz ausgesprochen werden. Hörst du den Unterschied?
(Höhle = cave
Hölle = hell)
Thank you very much Libelle 😊
Ich möchte bei meinen Großeltern zum Abend essen
Does my sentence formation correct.
zum -> zu ;)
↑".. zu Abend essen" -
but you can also just say "abendessen" it is also a verb
Ich möchte bei meinen Großeltern abendessen
and plurals in the dative:
The rule is: if you use dative plural you have to append an -n to the nominative plural form:
die Monate / den Monaten
die Eier / den Eiern
die Bäume / den Bäumen
-
If the nominative plural already ends with an -n, it remains the same:die Mädchen / den Mädchen
-
Exception: If the plural form ends with an -s, you do not append an -n to it:
die Fotos / den Fotos
die Autos / den Autos
PCs / den PCs
"Du kannst nicht einfach so tun, als wäre nichts passiert"
What tense is this? Shouldn't it be "als würde nichts passieren"? I didn't understand why we use wäre and why we double conjugate the verbs.
Verhalten sich "passiert" in diesem Context wie ein Adjektiv oder sowas?
It’s past tense, what you said is a correct sentence, but it doesn’t mean the same thing
„…als wäre nichts passiert“
Means „as if nothing happened“
And this requires the Konjunktiv
So instead of
„Als ob nichts passiert ist“
You get
„Als ob nichts passiert wäre“
-> „als wäre nichts passiert“
„Als würde nichts passieren“ means
„As if nothing would happen“
^
Could anyone explain what does "Er hat sich vor ainiger Zeit aus dem Staub gemacht" means? I can get the idea of "he ran away" but I think there's more to this phrase than that.
it may be used with the connotation of running away to avoid trouble, before something happens, to do so a bit cowardly perhaps? it's not necessarily cowardly but it often implies you disapprove of it, i'd say
*einiger , its means that hes gone
Oh, I see. Thank you.
Übersetzungen für den Begriff 'sich aus dem Staub machen' im Englisch-Deutsch-Wörterbuch
Can you please explain it why we used zu instead of zum.
Vielen Dank
But I have doubt with Zu in that sentence.
It's just a fixed expression: "zu Abend/Mittag essen". ;)
(to dine/to lunch)
So it is wrong to use dem before Abend
What's the meaning of zu here
No, just in this particular, fixed expression. And "zu" is just part of this expression.
Okay
Vielen Dank
das einzige Brot im Supermarkt
oder
das einzelne Brot im Supermarkt
welches wäre richtig?
Both are fine, meaning changes.
könntest du das aufklären?
To me, "einzeln" implies bread loaves are usually sold in packets of 2 or more, or only together with bread rolls or sth -> it's a "solitary" bread loaf. "einzig" just means there's only one left (it's probably the word you're looking for)
i see
danke
ich hab online gelesen, dass einzeln eher als ein Adverb verwendet wird
"Beantworte die Fragen einzeln!"
Ich glaube das kann man mit einzig nicht machen
Hmm... I can think of at least one exception, but if that explanation works for you, then it's all good. ;)
Was ist denn die Ausnahme?
A lot more than one... 2 and 3 here: https://www.dwds.de/wb/einzig
Welche ist richtig"Ich denke, das ist alles für heute" oder "Ich denke,dass das alles für heute ist"
Sollte es nicht zum Zweck sein?
das Zweck(-e)
*der Zweck - Dative-e is obsolete, except in fixed expressions -> you may occasionally come across it. Here, it's definitely optional, though.
@calm kernel
wait a noun can take an -e when it's in dative form? i thought only plural nouns take -n when they're dative and that's all. is there a name for the rule for me to do further researches on this?
It can, but it's kind of dated and old-fashioned to do it these days.
Apart from a few set phrases like "im Sinne".
SO THATS WHY
i never questioned it and couldnt make sense of it
i'll keep in mind danke beide
Only masculine and neutral nouns can. A very common example would be “zu Hause”
Both. Certain verbs have a special situation where they can be followed by what's known as an "uneingeleiteter Nebensatz", an "unintroduced dependent clause."
For these verbs, the clause following them then looks like a Hauptsatz, a main clause, including having the conjugated verb in position 2.
That's what's happening in the first sentence, and then the second sentence is just doing the normal Nebensatz. Both work.
But, this only works for certain verbs.
Here's Hammer's German Grammar 17.2.1(b), talking about this idea.
Thanks,I have noticed it alot while people speaking though it seemed diffrant from what I kow about "Nebensätze." it's much more clear now.
Thank you
How many types of adverb are there in german
what do you mean types?
the ones you hear about are tekamolo (temporal=time, kausal = why, modal=manner, lokal = place)
Basically the same as English.
Well, how many types are there in English?
Like you see, 6 are there.
6 are there according to this person's way of categorising them. Some people would say 8, some people would say 10.
Basically there's no exact answer.
But German and English are similar enough that they have the same adverb categories.
So however you choose to split up English adverbs should work for German.
This one even has 16:
Yes, you are correct but when I search in internet for some sources, they just give / show only adverb of time, place and manner in German. Which is very less than English.
I cannot able to learn other adverbs
If you're looking for adverbs in a specific category you can just search that.
Grimm Grammar is an online German grammar reference from the University of Texas at Austin. Page description: Adverbs provide information about how, where, when, to what degree, or how often an action takes place. They modify verbs or adjectives or other adverbs.
If you have some adverb resources along with category, please share it.
Well the typical way adverbs are categorised in German is TeKaMoLo.
That's temporal, kausal, modal, lokal. (Time, cause, mode, place)
Where I can find those adverbs
Google TeKaMoLo.
What is mode and cause
Cause = why
Mode = how
Is there a reason why you don't want to look it up?
Cause: wegen des Wetters = because of the weather
Mode: mit dem Auto = by car
I have not used adverb of cause and mode and how to identify it according to category.
Here is mit a preposition?
Yes.
Then how it became adverb
Same is it applies to wegen which is also a preposition?
Yes.
What adverb we have for fast in german
faq dict
The best way to understand the meaning of a word is to use a dictionary. Monolingual dictionaries such as dwds.de, de.wiktionary.org and duden.de will often provide the most accurate definitions and examples for a word. If you are not yet comfortable with using a monolingual dictionary, bilingual dictionaries are also an option (dict.cc, dict.leo.org, pons.com).
The key here is to empower yourself to find the answer on your own. Using the many examples provided in dictionaries like DWDS, Wiki and Duden can help you confidently understand the word, and how to use it. If you still have trouble; don't worry! You can use #questions, #questions-2 or the #942470380692590632 to ask someone for further clarification.
Here are some dictionaries you can use to look up words.
Any adjective can be used as an adverb simply by removing the inflection
I think in German we also have fast @plain umbra is it correct
What is inflection
How to make an adverb from adjective
inflection is changes to a word.
every adjective can be used as an adverb by leaving out the ending.
Just don't add an ending.
Do you have any examples
Ich laufe schnell.
I walk quickly/fast/at a fast pace
"schnell" describes the verb "laufe" and thus has no ending
adjectives and adverbs both describe words
"schnell" can be used as an adjective to describe nouns and also as an adverb to describe verbs and other adjectives
when adejctives attribute nouns in German they gain an ending to match the noun
"der schnelle Mann" - the quick man
when they attribute verbs or other adjectives, they have no ending
"er läuft schnell" - he runs quickly
You have to be careful when it comes to translations. Sometimes the meaning in English might be a bit different from the meaning in German.
Like for example "erst" and "nur" both translate to "only" but different meanings of "only".
Yes that's true. I found it before itself.
??
That was same like in English.
You are right and but tell me the difference
How you write this sentence in superlative form
add st
adjective: [x]st
der schnellste Mann der Welt
adverb: am [x]ten
Er läuft am schnellsten.
it is not the same in English, in English adjectives usually need to gain a "ly" ending to be used as adverbs
quick - adjective (schnell)
quickly - adverb (schnell)
Vielen Dank
What is the difference between erst and nur as an adverb?
the meaning
Yes
erst acutually is more related to "just" and it means that it is surprising or noteworthy that this has not happend before this point
example: Why do you want to wake up at 7 if you are not going to leave until noon?
the second part would be "wenn du erst um Mittag gehst"?
you could say,
not until x = erst um x
it can also be first
Ich dachte erst ...
I first thought...
Erst mal was essen.
First, (let's) eat something.
This one looks very complicated
Why we don't use bis instead of erst
becuase German isn't just English translated into German ahaha
we have our own way to say things
erst in this meaning doesn't even exist in English
I could ask you why you don't just say "erst"?
I could ask you, why don't you have a word for that?
"erst" means "only" as the opposite of "already"
It is already noon. = Es ist schon Mittag.
It is only noon? = Es ist erst Mittag?
why do you not have this word in English @vernal ermine ?
So Does erst usually come with wenn?
no
Is it going to be noon or exactly at noon
it is better to just ask your question. There's almost certainly someone who can answer it
@foggy mist why I can't say Es ist Mittag instead of Es ist erst Mittag
just start learning german like a month and ii had some issues with the use of |
'nicht' , how we can use it correctly in sentences
Nicht is negative like not
I never said you can't. It won't mean the same thing.
not having the same meanign does not mean it is wrong
is there a specific case you had in mind?
"Das mag ich nicht" = I do not like that.
So give me the difference between them in terms of meaning and situation where I have to use?
i mean when i start reading the topic , as i can understand we can use it in diffrent places in the sentences
like after verb , before adverb
It looks like a question
With erst
The word “nicht” is used for negating statements, but care must be taken regarding the position of “nicht” within a sentence depending on whether the whole or just a part should be negated.
check this out
yes, that is true. The placement can be tricky.
Idk how much you already know about word placement in german sentences, but the most neutral place is usually considered
between the TEKA and the MOLO of tekamolo
i just start a1 and all i know is verb always places in second position and thats it , its all about verb in german i guess
allerbesten vs besten ??
best of all time/best of all vs. best
verstanden, Danke sehr
the last topic i read was the dativ
might be a bit high level, but that's a guide
lets say i want to say i dont want that , is that translate to : ich nicht möchte das ?
faq negation
Negations or negative sentences in German are formed with either kein or nicht.
You use kein if you want to negate nouns with an indefinite article or without an article, for example:
(1) Ich besitze kein Auto. (I don't own a car.)
(2) Ich habe keinen Hunger. (I'm not hungry.)
‼ kein is always placed right before the noun you want to negate. Also note that you need to decline kein.
If you want to negate anything else you use nicht, for example:
(3) Ich schlafe nicht. (I don't sleep.) [verb]
(4) Ich habe gestern nicht geduscht. (I didn't shower yesterday.) [verb]
(5) Ich gehe nicht gerne schwimmen. (I don't like to go swimming.) [adverb]
(6) Es ist nicht heiß. (It's not hot.) [adjective]
(7) Ich habe nicht dich, sondern ihn gerufen. (I didn't call you, but him.) [pronoun]
(8) Das ist nicht Peters Fahrrad, sondern meins. (This isn't Peters bicycle, but mine.) [proper noun]
(9) Der Zug kommt nicht um 18 Uhr an. (The train doesn't arrive at 6pm.) [preposition]
(10) Ich habe nicht das Essen bezahlt, sondern die Getränke. (I didn't pay for the food, but for the drinks.) [definite article]
‼ Note that nicht almost always comes before the word it negates, unless you want to negate a verb.
If that's the case, it depends on the tense of the verb and on whether there is an auxiliary verb or not. nicht is placed right after the verb if the verb is in present or past tense. For compound tenses or when the sentence has an auxiliary it is placed before the verb.
🌟 Confused by the terminology? See >ex Grammar terms
well no. Why would nicht come before the verb??
Read this then try again :D
so there is no expection for nicht at all to come before verb ?
ich mochte nicht das ?
it never comes directly before the conjugated verb like that in a Hauptsatz
ich möchte das nicht
did you take a look at the diagram above?
Or the website? Or the faq?
yeah i see that , a little bit confusing
Yes I understand it now. It is like a word to express a condition which is only used in German and doesn't have an exact word in English.
so we can use it before modals , but what about other placements ?
what do you mean before modals?
In English only refers to a specification of thing, place or person
it's just a long way to say:
for verbs it goes like this:
Ich tanze nicht.
Ich will nicht.
Ich will nicht tanzen.
Ich mache nicht mit.
Like we say he is the only person to win 10 gold medals. Or we can I have only 10 dollars or only 3 minutes left for exam to finish.
This is what the meaning in english
so how we can say i cant ? with können verb
Give it a try
ich kann nicht
@foggy mist Vielen Dank
Than give the answer right away
well, in Keevi's defense they probably didn't notice that this was a huge conversation and were just trying to be helpful. 😛
ty
let me try another , i want to say i dont eat breakfast is that ' ich esse nicht frushtuck ?
with nouns (Frühstück), you would use 'kein'
maybe try with the sentence: 'I don't like this song' (and yes, I know it has a noun, but i promise nicht will work)
or 'I don't want to drive''
Does anybody have adverb table . Please share it with me.
an adverb table? What would that be?
ich mochte nicht zu fahre , i guess this is wrong
close though. The position of nicht is correct (ich will nicht fahren)
so good job 👍
Fahren you should not conjugate while using with modal verbs.
Try simple sentence when you are a beginner otherwise it will confuse you
yeah , its really confusing language but its fun to learn tbh
Many words in German have different meaning and many rules are also there. Gender is there. It is not so simple as English.
so that you mention this for negative artikle always comes with nouns ?
Give constant practice @tribal gust
yes, kein is how you negate nouns. It means "not any".
so: Ich esse kein Frühstück = I don't eat breakfast
Ich habe keinen Hund = I don't have a dog.
in these sentences, nicht wouldn't be used
i really hope to learn , have some plans to go to the germany i f i can finish learning it
even if you don't learn it all before coming, you'll learn a lot just being here 🙂
tnx to the help of all you guys
What you are doing now
but why not kein hund and keinen hund ?
Like this one
its just the beginning , so later on it will be much much harder
this is due to 'cases' in German.
there's multiple cases and here, 'Hund' is in accusative, which means kein- has to take an -en ending
Are you a student?
I guess just look it up yourself or check #resources
no im 20 , in college
there's no comprehensive list of adverbs (and it wouldn't be super useful anyway)
hmm
oh yeah , i get it
like : der mann sieht den hund ?
yes exactly
the nominativ form was that simple sentence form am i right ? like : ich habe ein mutter
or ich bin parss
nominative is the subject. So 'ich' is nominative.
the case of the "object" depends on the verb. haben always requires accusative. So
ich (nom) habe eine Mutter (akk)
or
ich (nom) habe einen Hund (akk)
sein takes nominative on both sides: ich bin ein Hund.
sehen, as you correctly noticed earlier, takes an accusative object. Hence: ich sehe einen Hund
so again its all about verbs
here, yes. But there's other situations where case depends on a preposition, for example. You'll learn about it later 🙂
Sie sind gut fruends : nominative ?
yes (Sie sind gute Freunde)
hmm
so we have something called trennbar , i almost got what is all about but the i think i just need to memorise more verbs like the artikles (der die ) for vocabs
a little question for you
where we can use feste propositions ?
better to be said , how we can use them properly
feste prepositions?
I would leave trennbare Verbs for later. Though the concept is simple. Just a prefix that pops to the end of the sentence.
verb-preposition pairs you just have to memorise
vorerst vs jetzt ?
Ich habe nur $10 = I only have $10 vs. Ich habe erst $10 = So far, I haven't saved/earned/collected more than $10 -> erst = not before, not until, not more (than)
Danke
Is there any particular reason you feel unable to look up words yourself? https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/vorerst
hmm , yeah danke schon 
How reflexive pronomen used with perfect tense? Also give some example sentence in negation of perfect tense.
Er hat sich gewaschen.
Er hat sich nicht gewaschen.
Ich habe mich gekämmt.
Ich habe mich nicht gekämmt.
Wir haben uns geduscht.
Wir haben uns nicht geduscht.
You mean like this?
Yes but what if a preposition comes in the sentence. How you will frame the sentence.
"Er hat sich mit Seife gewaschen"
"Er hat sich nicht mit Seife gewaschen"
Like this?
How we will use when it is used with weil
You mean something like "because he washed himself with soap"?
..., weil er sich (nicht) mit Seife gewaschen hat.
@proven sphinx Vielen Dank
Yeah, I know that German word order can take some getting used to. 😅
But you get used to it after a while.
It just takes some practice.
Gern geschehen!
What's gern geschechen
"You're welcome"
Literally means "gladly happened".
geschehen = passieren
Oh ok 👌
Comma after "Gefühl", please. :D - Sure, perfectly normal sentence. What don't you like about it? ;)
Oh, that's what you meant! 😄 I thought you were talking about Ich habe das Gefühl alle sagen „Gerne“
What, IRL? Or in chat on discord?
Ah. I wouldn't know. I usually just reply with "Bitte". But I also say "Gern geschehen". 🤷
what would the literal translation of '' Das Paket hat gebracht werden müssen'' be?
Since you'd usually say "Das Paket musste gebracht werden" instead, the normal translation pretty much corresponds to the English version. ;)
This is from the game Baldur's Gate 3.
As I understand it, Ersatzinfinitiv in Standarddeutsch would be, "dass du einen Welpen hast entwischen lassen."
I once read a thing online, though, which said that in regional dialects, the Ersatzinfinitiv comes in several different orders. Is this one of those non-standard dialectical orders for the Ersatzinfinitiv?
Bayerische Übersetzer? 😄 In my head I immediately heard a Bavarian voice - or perhaps Austrian. "hosst loss'n"
(krakeliger)
Liebes Tagebuch. Ich habe heute viel gelernt, weil ich viele Deutsche Grammatik Videos gesehen habe. Ich habe heute über Konjunktion gelernt. Ich habe auch gelernt, wie man Modalverben verwendet. Ich will heute Abend früh schlafen, weil ich einen Fahrkurs um 8 Uhr habe.
Ist meine Grammatik korrekt?
hello guys , ich habe ein frage
how we can use dativ in sentences if anyone can help me with that
In the videogame, the letter is written by a hag, a sort of witch-monster who lives in a swamp and makes deals with people. The English audio had the character have a Scottish accent.
Is Bavarian often used in German translations where in English it would've been a Scottish accent?
Was ist Dativ? How do you explain the German dative case and which German verbs use dative and why? In this video you will hopefully find answers to the German problem Dativ.
It's the third case in German grammar and probably also the third one you come across when learning German. Dative is used after specific verbs and prepositions. About pre...
Check out the whole playlist
The game itself has spelling errors? Oh je
Then it has probably been translated this way on purpose. I think people are perceived to be much deeper rooted in traditions in rural Bavaria, so perhaps the image of "Hinterwäldler" or "hinterwäldlerisch" is played with. "Hinter dem Wald", a place not as exposed to or being forgotten by big city folks and modern life.
So this word order of the Ersatzinfinitiv is from the Bavarian dialect? Do you know if they do it in any other dialects?
I'm not an expert on this topic. It's definitely used in Bavarian dialect(s).
Are you from Bavaria?
Baltic Coast, opposite direction^^
I see 😄
Yup. Also: der Klecks -> der Tintenklecks. And I wouldn't have chosen "überziehen/überzogen" as a verb for "covered in inkspots".
Not to my knowledge, no.
Do you know if other dialects also do this particular word order for the Ersatzinfinitiv?
Yes, it’s indeed non-standard, but common to an extent
Common in dialect, in Standard German? In which dialect(s)?
I don’t know. I would just say colloquially
So, formally you'd say "hast entwischen lassen", but informally, you'd say, "entwischen hast lassen"?
Also which part of Germany are you from?
I personally wouldn’t say that, but some people do. Besides, “entwischen lassen hast” is also correct, however not common in everyday speech.
I live close to Frankfurt am Main.
Besides, “entwischen lassen hast” is also correct
Is it? I thought Standarddeutsch only recognized the Ersatzinfinitiv order "hast entwischen lassen"?
I've also heard of not using the Ersatzinfinitiv and then doing like, "entwischen gelassen hast"
“lassen” is still an Ersatzinfinitiv here, and yes, both variations are standard language. The finite verb can come first or last place
I've just looked up Ersatzinfinitiv https://de.wikipedia.org/wiki/Ersatzinfinitiv
Its use is really widespread.
it was explicitely the word order of hast lassen that reminded me of the Bavarian dialect
Der Ersatzinfinitiv (lateinisch infinitivus pro participio) ist ein Phänomen der deutschen Grammatik: In bestimmten Fällen ersetzt ein Infinitiv das Partizip Perfekt.
Nach den Grundregeln der Flexion des Verbs werden Perfekt und Plusquamperfekt mit haben bzw. sein und dem Partizip Perfekt gebildet. Geht aber dem Partizip eine Infinitivkonstrukti...
When there are three or more (very rare) verbs @plush pelican
ah, apparently this is specific to "lassen"?
“lassen” is a verb that sometimes colloquially appears in the past participle, when the Ersatzinfinitiv is actually standard language. But with more than two verbs, that’s very uncommon
Do that sentence, but instead of "lassen", "können"
Could you do "entwischen können hast"?
Yes, but “entwischen konntest” is almost exclusively used in such cases
I found a scholarly paper about this: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/zfs-2014-0001/pdf
Hm. Idk. Maybe using the p.p. “gelassen” is also fine and standard language
They seem to be saying both your "kommen lassen haben" and "kommen gelassen haben" are debated as to whether that's Standarddeutsch or not, right?
Yes
so some would argue yes, some no
and Duden lists all 3, 😄
so I guess Duden is in the "yes" camp
The Duden has as a guiding principle to be descriptive, whether it always sticks to it is a different question.
If I am talking with my german friend about something, and I am surprised that he's never heard of something I just said, which sentence is correct if I want to say "You've never heard of that"? 1. Hast du es nie gehort? 2. Hast du noch nie davon gehört?
2
what's the word for draw (as in draw a picture)
google is giving me like 5 billion different definitions for draw
i dont trust it
Scroll down until you get to II. here: https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/draw ;)
Hören = listen
Gehören = belong
Können wir Genitiv umgangssprachlich umgekehrt nutzen?
Er hat meiner Mutter einen guten Freund eingeladen.
normalerweise ist's einen guten Freund meiner Mutter
es hört sich sehr komisch an, aber ich bin mir sehr sicher, dass ich so ein Satzbau gesehen habe
Danke
But I have a doubt why there is gehort for perfect tense for both words
Use umlauts o ö, its gehört
wouldnt it be obvious from the sentence
No. And you definitely haven't. (There is a pretty strange construction used in dialect, but it isn't this one.)
You have to look at the rest of the sentence. "etwas/jdn hören" vs. "jdm gehören" ;)
Im getting Susana's approval 
Give me some example sentence
FYI, using imperative without any kind of polite frills is considered really rude, both in English and in German.
Okay
For me , it depends on the observation of the person, and if we use that sentence in a low voice, it doesn't become rude.
Please give me your own example sentence
If you check under Bedeutungen, there are a lot of very easy-to-understand sentences. ;)
@vernal ermine It took me a while, but I did manage to come up with a sentence where "gehört" might mean both/either "heard" and/or "belonged". However, don't forgt: IRL, there is still context.
Das Lied/Die CD (Akkusativ, although you can't see it) hat Tom (Nominativ, subject) gehört = Tom listened to this song/CD
vs.
Yes there are some sentences , but it doesn't have the sentence what I am looking for?
Das Lied/Die CD (Nominativ) hat Tom (Dativ) gehört = The song/CD belonged to Tom
And how would I know what kind of sentence you're looking for?
Why didn't it come as Tom heard the CDs
Please continue your sentence.
After vs?
^
What you want to say after vs
^^
Oh yes I got it
But they both have same sentence structure
?
What would be right
Double meaning is a part of every language I think
if you say so
As I said, it took me a while to come up with this sentence. Because it has "Tom" which doesn't show the case. And if the possession/thing which was heard is a masc. noun, it would also show the case. -> No more double meaning. 🤷
Well... you can use that sentence (although it would be pretty uncommon). But it would mean "He invited a good friend for my mother/for my mother's sake" ("meiner Mutter" being Dativ in that case).
The dialect construction you were thinking of would be "Er hat meiner Mutter ihren guten Freund eingeladen", or, to give a different example "Das ist meiner Mutter ihr Auto", resp. "Das ist meinem Vater sein Haus". And that's not just colloquial, it's strictly dialect. -> In other parts of Germany, this will make people go 👀
What we will tell cooking vessels in German.
Is it Kochgefäße?
Please use simple Translation Tools or dictionaries for such questions. There is no point if other people find it for you. If you have questions after looking it up, feel free to ask
I have used those translation and then only I ask these questions
In dictionary there is no match for those words
Is it any different than kitchenware
My mother tongue is not English bro
My native language is not so exact as English
Also not a popular language as English
Ok bro
Typ: "Und dann hat noch einer mir diesen Tag auf LinkedIn gratuliert. Aber wofür?! 10 Jahre an der Uni? Uhuu! Ich flipp aus!"
Hier hat der Typ mit ausflippen wohl gemeint, dass er "die Nerven verloren habe" oder "kopflos geworden sei", nicht wahr?
Buchstabe a. vermute ich: https://www.dwds.de/wb/ausflippen#:~:text=wohl lautmalender Herkunft.-,– ausflippen Vb.,flip out 'verrückt werden'.
@solid zealot So is it good to say, I wash my kitchenware.
it'll make them leave u?!😅 a cool information
shouldnt the time be first and location second?
Wird es bevorzugt, ein "Konjunktiv 2" mit "als ob" und "als wenn" zu benutzen ?
Auch, sind "als ob" und "als wenn" wirklich austauchbar ?
Can someone explain to me "egal"? And this sentence too
Ist mir egal wo wir him gehen
What's the subject?
"egal" means that you don't care
"Ist mir egal wo wir hin gehen" means that the person saying this doesn't care where they are going.
What's the subject of the sentence tho?
the subject as in what the sentence is about?
Or the grammatical term called subject?
Grammatical terms
Wir.
I think what you posted is a shortened version, the longer being "Es ist mir egal, wo wir gehen."
As in "It's all the same to me, where WE go."
This is possible, but would be unusual, except in a technical context. You'd just say Töpfe OR Kochtöpfe und Pfannen.
Yes.
herr antrim destroyed
The subject was omitted in the 1st part (which frequently happens but only in colloquial spoken German (!), if the subject happens to be es/das or ich): [Es] ist mir egal, wo wir hingehen. es = subject in main clause; wir = subject in relative clause.
Ooooh it makes sense, thank you so much ^^
can one add ''es'' in: ''bitte hör (es) auf, mit mir zu sprechen''?
No. "aufhören" is an intransitive verb, i.e. it can not be used with a direct object/Akkusativobjekt.
aah i see, thank you 
In Standard German, yes, "als ob" should be used with K2. In spoken German, it's often used with Indikativ, though. - I don't know. I don't use "als wenn". 🤷
I'd say it's often used in German where you'd say "I can't believe it!" or "That's crazy!" in English. ;)
So reflexive pronomen should be used compulsorily only with reflexive verb? @long whale
Mm... some verbs are true reflexive verbs, sich schämen for example -> those can only be used with a reflexive. Many more are used reflexively, though. But not all verbs can be used with a reflexive.
Please give an example where ordinary verb is used with a reflexive pronomen and also a sentence where other verb cannot be used with a reflexive pronomen.
@long whale
When subject and object are identical, a reflexive is used: Ich sehe mich im Spiegel OR Er wäscht sich. We also use the Dativ reflexive pronoun to say we're doing something for ourselves: Ich kaufe mir ein Kleid. (I'm buying a dress for myself) Er macht sich einen Kaffee. (He's making coffee for himself)
I think you can not (never?) use a reflexive when a verb is intransitive: Der Lärm hört sich auf. Der Film endet sich.
Ok now , I will ask those doubt after some time because I didn't came across a lot of sentences.
@long whale how snacks is countable?
ein Snack, zwei Snacks = countable vs. ein Gulasch, zwei Gulasch/Gulasche/Gulaschs = uncountable
-> If a noun has a working, usable plural, it's called "countable". If it doesn't, it's called "uncountable".
But snacks can be anything, you can't tell specifically. Then how it can be?
Yes gulasch is same as water
Or butter. Or milk. Yes.
der Snack, die Snacks is different from those.
Can we tell one glass of gulasch
It would be kind of unusual, since you don't usually drink it, do you? But yes, it works.
In Germany, what you will consider as snack
🍎 🫑 🍫 🥪 - whatever. 🤷
I some times put it in a glass and drink. Can I use it as per my convenience.
So if there is 5 apple. Can I tell I have fünf snacks.
Sure. Or Ich habe fünf Äpfel.
Or if have 2 apple, 3 banana and a chocolate. In those case, can I say Ich habe drei snacks.
In that case, I'd say you have 6 snacks...
But sure, if for you, a snack can consist of an apple, a banana and some chocolate - fine.
Sounds new for me as I have not experienced in my region.
You see, "countable" and "uncountable" is a grammar characteristic of a noun. Like... the word "money" is also uncountable, since you can't say you have 3 moneys.
@vernal ermine
Yes I know that, but how /what you will differentiate/ say snack and snacks
In a simple way
Well, if you know it's about grammar, then you know it has nothing to do with meaning. Like... in some countries, a sandwich is a meal. In others, a meal is only a meal if it consists of a plate full of meat, vegetables and potatoes/pasta/rice. Still, the word "meal" is countable, since it has a plural: 1 meal, 2 meals. Same with 1 snack, 2 snacks.
What exactly constitutes a snack is up to you - how hungry you are, what kind of country you live in.

