#questions-2
1 messages · Page 21 of 1
You hear the naa a lot on movies and series with southern dialects (think Christian Tramitz) but I haven't been there so much to confirm anything
is it pronounced like 'na' or different?
the a is long
I live in BW and hear/say nei most, but lots of other things too. to me nö is a bit different in meaning, sometimes at least.
I hate to say it but I don't know what a long a is. Comparison word?
nahm
trying to find an occurence of the naa rn
The thing is tho
This is such an incredibly versatile particle that you'll find everything from na to naaah depending on the situation
"Nö nööööö" 
@undone verge https://youtu.be/fhVlNin5bYY?t=361
huh
I went out to find the most southern thing I can think of
Meister Eder
He says naa a few times at the timestamp
Gibt es in Bezug auf Bedeutung einen Unterschied zwischen diesen Präpositionen?
Ich überprüfe es auf der Webseite
Ich überprüfe es über der Webseite
Also wenn, dann über die Website.
Aber man würde wahrscheinlich eher auf oder vielleicht mit verwenden.
Hallo. I am having some trouble with word order. Can someone explain to me why the second highlighted portion of the sentence is in this order?
"Wir haben herausgefunden, dass nicht alles ausverkauft ist."
dass introduces a subordinate clause, i.e. the finite/conjugated verb gets shifted to the very end of the clause.
As to the position of "nicht", it's very similar to English here, I believe: "We found out [that] everything hasn't been sold out" doesn't make a whole lot of sense, does it? -> "We found out [that] not everything has been sold out" works a lot better - right?
Oh I see, thank you. The position "nicht" and "ist" were confusing me.
Hallo. Kannst du mir sagen, ob die Relativpronomen richtig sind?
Mein bester Freund ist ein Mensch, AUF DEM ich hundertprozentig vertrauen kann und DER immer versucht, mir zu helfen, auch in der mich oft zum Lachen Schule. Außerdem hat er so eine Art, DIE mich oft zum Lachen bringt. Er erzählt oft Geschichten, DIE wirklich witzig sind.
"...ein Mensch, AUF DEM ich hundertprozentig vertrauen kann..."
oder: "... auf den ich mich verlassen kann..."
You’re taking linguistic Beispiele to a whole new level
Gutes Beispiel lol ich mag es sehr
I like the version with "bei" a lot better. But I guess you'll also hear "mit". ;)
Danke schön susana 
Die Arbeitswelt unterliegt ständigem Wandel, sei es durch technologische Fortschritte, veränderte Markttrends oder neue Arbeitsmethoden.
what is going on with this "sei es..." part? i know that it's konj 1 but, what is this subject called?
The english equivalent would be "be it...", I think.
🧐 there is such a thing? i didn't know
im not a native
It's similar to "wäre", but without the conditional uncertainty, if you can say it like that.
but the sentence would still work without "sei es" part right? it would be less fancy (?)
Well... you'd need something, e.g. "zum Beispiel" or "etwa"
Typically with "sei es.." you'll see a listing of possibilities, that are either negligible for the topic at hand or interchangable.
The "sei es" indicates possibilities, you see?
I can only think of this sort of listing or another construct like "So sei es."
Which would mean "So be it."
It's also used in maths and phyics. See here under In der Fachsprache: https://hbross.de/de-b1-05610-der-konjunktiv-1/
How do I say 'he is my friend' if I don't want it accidentally coming across like I'm saying boyfriend?
"Er Ist EIN Freund?"
Ein Freund von mir
Einer meiner vielen Freunde
Thank youuu
When you want to tell sb to do sth, you remove the ending of Infinitv (for 2nd person singular). For example Halten -> Halt.
Then why did I come across a sentence like this: "Antworte mir!"?
Shouldn't it be antwort mir?
Also is this sentence correct: Ich stimme euch zu.
I agree with them.
Do not post the same question in more than one channel, please.
You don't just remove the ending; sometimes you add an -e
and a number of words seem to list the imperative both with and without the added -e...
"du": The imperative form of the informal second-person singular does not normally include the pronoun "du". In the case of weak verbs, the form is the stem. Usually you have the option of adding an "-e":
Tu das nicht! Tue das nicht! Don't do that!
Sag es lauter! Sage es lauter! Say it louder!If the stem ends in -d, -t, -ig, or in -m or -n preceded by certain consonants (not -l- or -r-), you must add an -e (Note: with the exception of -ig, these are the same verbs that insert an -e- before adding the singular endings for "du" or "er/sie/es" [e.g. du findest, sie badet, es regnet]):
Arbeite nicht so viel! Don't work so much!
Binde dem Kind die Schuhe zu! Tie the kid's shoes!
Atme langsam! Breathe slowly!
Antworte auf die Frage! Answer the question!
euch would be for "ihr". "ihr" is y'all (you, plural, informal), not them
ah, yes. My bad
Thanks a lot!
Hello guys, I have trouble with the verb legen and its prefixes. I want to say: "I'm gonna lay the bags on the floor". Which legen should I choose? Anlegen, ablegen, herauslegen, herumlegen? I'm pretty sure I've heard people used all of them when they laid something on the ground, except for anlegen. I heard someone said: "Du kannst die Tüten dranstellen", if I'm not mistaken, so I just assumed you can also use anlegen. Do all those legens mean the same?
In this case you wanna say: "Ich lege die Tüten auf den Boden"
or "Ich werde die Tüten auf den Boden legen"
No, they don't all mean the same. Maybe check out https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Wortbildung/Separables.html On the left, you can click on each of the separable prefixes. ;)
This page is actually really helpful
Thanks
What is wrong with Bielefeld? @dire slate
http://tomscott.com - http://twitter.com/tomscott - In north-west Germany sits Bielefeld, a city complete with castle, cathedral and citizens. Just one catch: according to something that's half urban legend, half in-joke, it doesn't exist. Let's talk about belief and Bielefeld.
Die Bielefeld-Verschwörung oder Bielefeldverschwörung ist Gegenstand einer satirischen Verschwörungstheorie, die behauptet, die Stadt Bielefeld gebe es nicht, ihre Existenz werde lediglich überzeugend vorgetäuscht.
Diese Theorie erschien erstmals 1994 im deutschsprachigen Usenet, kursiert seither als Dauerwitz im Internet und wurde so Teil der I...
On April Fools' Day in 1999, five years after the myth started to spread, the city council released a press statement titled Bielefeld gibt es doch! (Bielefeld does exist!). 😆
The Bielefeld conspiracy (German: Bielefeldverschwörung or Bielefeld-Verschwörung, pronounced [ˈbiːləfɛltfɛɐ̯ˌʃvøːʁʊŋ]) is a satirical conspiracy theory that claims that the city of Bielefeld, Germany, does not exist, but is an illusion propagated by various forces. First posited on the German Usenet in 1994, the conspiracy has since been mentio...
Omg I’m moving there
Not possible. You have been scammed.
What should I do then? 😭
I dont know there is not a place like that
Yes I thing the same she got scammed
It might be a form with obsolete spelling, or it might be a colloquially shortened imperative: Hau ihn! Without context, we can't know.
Can we use 'wie' and 'was' both for "what" ?
Not interchangeably, no. But yes, in some questions, German uses "wie", while English uses "what".
Thx a lot!
Hallo, Ich bin Chanakya, Ich komme aus India, Wie geht's?
Guten Tag alle,
ist es richtig "er hat die Eigenschaften von Klugheit, Personlichkeit, etc.." zu sagen ??
Persönlichkeit
und jaaaa, kann man sagen. Aber es ist natürlich etwas komisch zu sagen, dass jemand "die Eigenschaft von Persönlichkeit" hat
Ich würde einfach sagen: "Er ist klug und hat eine (gute/einzigartige/was auch immer) Persönlichkeit"
Vielen Dank 🙂
Er macht viermal die Woche Sport.
Sie geht dreimal in der Woche schwimmen.
Why in on sentence there's 'die Woche' and in the other there's 'in der Woche'?
Both are exchangeable
There's no difference in meaning. It's like 3 times per week vs. 3 times a week.
oh, okay thank you :D
There's a sentence:
'I gladly ride a bike and play guitar. And what do you like doing in free time?'
My book, says the correct answer is 'Ich fahre gern Rad und spiele Gitarre. Und was machst du gern in deiner Freizeit'
I translated it to 'Ich fahre Rad gerne und ich spiele Gitarre. Und was magst du in deiner Freizet machen?'
Is my sentence correct? Why not?
No, it isn't. a) "gern[e]" is in the wrong place b) when referring to activities/verbs, we use gern + verb. "mögen" is used with nouns: Ich mag Actionfilme.
Was ist der unterschied zwischen die Arbeitsstelle und der Job ?
der Job is more colloquial, and it might refer to a student working a few hours a week at a café or sth.
Thank you
Hallo liebe Leute,
Was ist der Unterschied zwichen diese Wörter ( lernen, erlernwn und verlernen )
Lernen ist so benutzt -> Ich lerne jetzt Deutsch
Erlernen - ich weiß nicht
Vom DWDS- für verlernen --> er hat das Lachen verlernt
Was ist denn der Unterschied
( I wanted to transtlate this sentence, ---> I must learn a skill or a profession to make money and then trip to germany )
Deepl used verlernen for this one?
IMO, you won't need erlernen, which is mostly used in very formal work-related text (like references) to say you learnt something to full extent (einen Beruf erlernen ~ to learn/master a profession). verlernen is what happens when you don't use/practice something for a long time. Say, you learnt a language 10 or 20 years ago to level B2. So, at that time, you were pretty fluent. After not practicing it in any way for such a long time, you won't be able to speak it anymore -> Du hast die Sprache verlernt.
So verlernt is like you forgot it, the skill did rust
Thank you very much @long whale
Ich habe eine Frage, wann sollte man Dativ anstatt Genitiv benutzen? Ich weiß, dass Genitiv manchmal seltsam klingt, also ich würde gerne wissen, welche Kontext passt für Dativ anstatt/über Genitiv
Ich kann leider nicht ein gutes Beispiel nennen
When you have a noun in plural without any article whatsoever, Genitiv doesn't get "marked" -> you use Dativ plural, i.e. you add an -n
Let's say you want to say "Thanks to researchers, many illnesses have disappeared". Now, "dank" requires Genitiv. But dank Forscher doesn't work -> Dank Forschern sind viele Krankheiten verschwunden.
Ah ok
That's something I'm gonna have to be aware of/get used to when I'm learning cause it sounds weird to me for some reason lol
Danke schön
There's a podcast called "Verbrechen für Weicheier."
In the word "Weichei", is the Ei referring to eggs, or testicles?
I've just done some quick research and seemingly both interpretations are valid here
The word “egg” may be interpreted in the literal sense comparing hartgesotten and English hard-boiled, soft-boiled. It may also be interpreted in the sense “testicle” comparing French couille molle.
Great question, I have to say. Today I learned
Again what learned!
"Weichei" just means "pansy", "wimp" or "coward".
Ich glaub er wusste das schon - er wollte nur wissen welche Bedeutung das "Ei" hat in diesem Kontext
(Im Kontext des Wortes, meine ich)
Is verb mogen often used as " would you like " or " do you wish to "? I have been hearing something like "magst du versuchen" but Im not sure if I hear it correctly, if so does mogen go as equivalent of would you like to?
It's mögen (the dots are not just ornamental, they make it a totally different letter. If you can't type it, insert an extra E: mögen/moegen)
And the rule is: for "I like" use mögen + noun. With a verb, use "gern". Ich mag Schokolade = I like chocolate. For "Would you like...?" use "möchten" (technically a form of "mögen": Möchtest du Schokolade? = Would you like [some] chocolate?
was gehen schprechen
Please read #getting-started
What does it mean in context in Cro’s einmal um die welt song lyrics?
2nd verse
its a shortened version of hauen, in this context its part of "abhauen"
i think writing apostrophes that don't actually impact pronunciation is an obsession of songwriters and poets that's continued from a time when a pronunciation with a clear e was still more prevalent? that's my guess as to why this is still relatively often done in writing lyrics even when i think the supposed abbreviated form is basically identical to normal pronunciation
(not to say that shortened forms that do sound different and may warrant an apostrophe don't exist, but i don't think it's the case here)
doesn't "hauen" have 2 syllables? so removing the E would shorten it to 1, no?
yes so the theory, but a one-syllable pronounciation is also very common anyway and not usually picked up on by germans
so i think it's a relatively redundant apostrophe as the pronuncation it's going for is a normal reading of that spelling anyway
Apparently some languages don't do this thing where you take "shortcuts" with word pronunciations xD
We take shortcuts in English too as well, right?
oh i mean there's a mechanism here
what do you mean? shortening things in speech compared to the pronunciation the spelling implies or that is used in formal situation or slow speaking? yes
yes, exactly
ich hab statt ich habe, 'nen statt einen
or even just "nn"
like, i would say "what do you mean" there as "wot dju mean" if you get what i'm implying with that spelling
that would sound Black, actually 🤔
i speak something that's oriented at british english, for what it's worth
https://voca.ro/101K7kKRO7BF
fwiw, here's me saying abhauen a few times, have fun trying to identify some instances as three syllables long abhauen and others as two syllables long abhau'n, i can't really
at the end is how i say "what do you mean" just for the sake of that other part of the conversation
Vocaroo is a quick and easy way to share voice messages over the interwebs.
i can't really
(i can listen closely and just say "oh this is like this, that is like that" based on how short it sounds, but i don't consciously differentiate them in speaking or normally in listening)
man, that "what do you mean" sounds very unclear
like you're slurring your words
no I mean, it sounds like you're drunk, not just an accent
ah
we have more fluid speech than German, but not that fluid
i know i contract i have to i've sometimes when not used as an auxilliary too, but that i know is definitely "just" a british thing
example?
"I've an apple" or something?
yep
that's fine
i see
tbf, I am somewhat exposed to Britishisms
I'd like to agree with you here 100% - except there's this thing called Bühnendeutsch (for poems, in case there's going to be a public recital) and also https://de.wikipedia.org/wiki/Aussprache_der_deutschen_Sprache#Deutsche_Aussprache_im_klassischen_Gesang for singing. ;)
true (but like who except for maybe Max Raabe makes popular music singing like that?) though my main point is that it's not different from how a reader will read it anyway
if you write for Bühnendeutsch go indicate it, sure
wie gemeinsam sind Wörter mit einem Präfix oder Suffix im Deutschen?
und, sollte ich hier "gemeinsam" oder "häufig" verwenden?
häufig :) Gemeinsam bedeutet "to have smth in common"
Ich würde sehr häufig sagen.
Deutlich => Undeutlich => Deutlichkeit => Undeutlichkeit
viel dank 🙏
Gerne :)
What does "Studienvorbereiten" mean in (Zulassung zum Studienvorbereitenden Sprachkurs Deutsch)? Is it related to higher studies as in a college or University or just simply 'studying' the language course?
Preparation for university.
It's a language course which is supposed to prepare you for attending a German university.
Ist "Fastfood" ein richtiger Weg zu sagen ?
Der Duden sagt, dass sowohl "Fastfood" als auch "Fast Food" richtig sind, empfiehlt aber "Fast Food" als Schreibweise. 🤷♂️
Frage, kann man Welche am Anfang eines Satzes schreiben, der kein Fragesatz ist?
Beispiel: Welche Methoden man wählt ist von A und B abhängig
Ja, sicher.
Ok danke 👍👍
Aber eigentlich kommt da ein Komma nach "wählt".
Ok 👍
Man kann den Nebensatz eigentlich immer voranstellen.
Vergiss dann einfach nicht, dass das Verb im Hauptsatz dann an erster Stelle kommen muss, also gerade nach dem Komma.
Super! Danke 🙏
kann ich "keine Aufnahmeprüfung wird gebraucht, wenn man in eine Fachschule gehen wollte" sagen
No. The tenses are not in accordance with each other.
i meant the second sentence as in konjunktiv präsens
i mean
konjunktiv präteritum
is that still not correct?
Yes, doesn't work.
how should i form the sentence then
Use the same tense in both clauses.
wenn du ne frage hast stell sie einfach
Ive made a rough translation on a topic that I like, I took the words I knew and used them but if I found a new word I would just google translate it.
There probably is a bunch of grammar errors and I ask kindly for someone to correct my grammar mistakes
was ist das wort nach „wichtigste“ im ersten satz?
getting crick in neck Your fist sentence seems to be missing a verb. You could just type it and copy it into deepl write - it'll automatically correct your text. ;)
Art - very fancy A ;)
ah dachte ich mir aber ich konnte das a nicht entziffern 
Oh lol I didn't know that, thx
#general #beginner-german or #1065443550004781067
can someone help me with the word "darstellung" in this sentence: Nach der Einführung in die Darstellung des Themas bei bekannten Malern un Malerinnen werden Sie selbst kreativ."
does it mean presentation or display or something like that?
presentation/interpretation in this case
the way the artists presented the topic in their work basically
thank you 😇
Hab diesen hier im Anime gesehen, verstehe ihn aber nicht
Was bedeutet hier „hinter ... {Kuratake} ... her“ ?
they're chasing Kuratake
Ich habe gedacht, dass hinterher nur ein Wort ist?
I unfortunately cannot explain this
The verb is "hinter jdm her sein" ;)
Ach so! Vielen Dank 🙂
You have the limited permission Role
Try later or describe what you see on the picture
can u post now? I'm highly intrigued
ist "Unbefristet" benutzt nur für Zeit ?
Ja.
Den habe ich sofort unterschreiben, denn ich hatte mich in dem Familienunternehmen vom ersten Tag an sehr wohl gefühlt.
Ich möchte fragen, warum gibt es (also was ist die Bedeutung) "an" ?
It would remain untranslated: vom ersten Tag an = from the 1st day [onwards]
Spelling: unterschrieben (Partizip II), not unterschreiben
Eines sollte der Verbraucher nicht hoffen, sagt Martin Rücker von der Vereinigung Foodwatch.
Could someone explain the use of "eines" here? Why is it genitiv?
The sentence isn't complete. Eines = one thing. Here's the relevant explanation: https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/AdjectivalNouns/AdjectivalNouns.html ;)
Btw, it's Akkusativ.l
sorry ich dachte der Rest war irrelevant
"Eines sollte der Verbraucher nicht hoffen, sagt Martin Rücker von der Vereinigung Foodwatch: "Es ist utopisch zu glauben, der Kunde könne im Supermarkt erkennen, welche Produkte belastet sind und welche nicht."
der vollständige Satz
*der vollständige Satz - Yes, that is one thing the consumer musn't hope for: that they can see which products contain dangerous substances. ;)
actually i know the nominalisiertung thing it being genitiv confuses me
could i also say einen since hoffen requieres akk?
Well... what would it refer to?
Bäckst du bald wieder Kuchen, Susana? - Ich habe gerade einen gebacken.
hi! i am trying to say to someone that I am working between 2 schools, so i want to say 'i am shared between x and y', would ich bin zwischen x und y aufgeteilt be the right phrasing? or is that more for things rather than people
It... kind of works, but yes, it's a little funny, you being shared. -> I think I'd rather say "I share my time between X and Y"
yeah that makes sense! thanks so much again susana !! :)
Die Generation Z ist die erste Generation, die mit den digitalen Technologien groß geworden ist.
kann ich stattdesen ,,groß geworden'' ist sagen gewachsen ist ?
I think maybe aufgewachsen?
Ja ich habe das gemeint 😁
is it Ich lerne Deutsch zusammen mit meinen Freunden. or Ich lerne zusammen mit meinen Freunden Deutsch. idk where the deutsch is supposed to be
afaik both works and the second one works even better
ty
Hallo, could someone tell me how to use "Seit" und "Bis"? Ich finde es schwerig.
Sicherlich!
seit means "since when" and requires Dativ.
bis mean "until when" and requires Akkusativ.
Seit dem letzten Dezember lerne ich Deutsch.
Ich lerne bis nächsten Januar Deutsch noch aktiv.
You will more often than bis see bis zu when talking about a future time too. The zu calls a Dativ case then.
Ich lerne bis zum nächsten Januar Deutsch noch aktiv.
How do you use the verb "wirken"? Google defintion says something along the lines of working, but my German textbook uses it as "to appear" in this context: "Denn Sie wirken unzuverlaessig, falls Sie Ihre Aufgaben dann doch nicht schaffen". And how does adding the "sich" change it?
The word has multiple meanings and thus contexts it can be used in, to mean very different things.
I'm not sure where you want to add a "sich"
It's either "bis zum nächsten Jahr" or "bis nächsten Januar" Not "bis den nächsten Januar"
auswirken maybe?
Wie unterschieden sich 'Die Angestellte' und Mitarbeiter' ?
Äh?! Wer hat vom Jahr gesprochen? ||jks, hab verstanden, was du meinst||
The Employee, The Coworker
How do u say "im really harsh on myself" in german?
Ich bin sehr hart zu mir selbst?
ye
Ja! Es gibt sogar ein schönes Lied vom Andreas Bourani wo er singt ||vielleicht trifft der Liedtext deinem Herzen im günstigen Moment||:
"Sei nicht so hart zu dir selbst, es ist ok wenn du fällst, auch wenn alles zerbricht, es geht weiter für dich" https://youtu.be/WprmdlbbgGo?t=139
Dankee :D
Lyrics of a song go 'Gib mir die Hand'. Could it be 'Gib mir deine Hand' or is it just in English?
Thank you very much for doing the research for my lazy self :D
"Aber nicht so, wie man es sich vorgestellt hat"
Wie kann ich das sagen?
Denke ich das ist auch richtig, aber mehr persönlich.
Es gibt auch einen Song names "Gib mir deine Hand" von Helene Fischer
Was ist hier besser: haben oder hatten?
Seitdem Max Deutsch gelernt hat, (hat/hatte) er mehr Berufschancen.
ich glaube hat passt besser
obwohl wir auf Englisch 'he had more job opportunities' sagen, klingt es mir mit 'hatte' als hätte er früher Chancen gehabt aber jetzt nicht mehr
danke! 🙂
Kommt drauf an, was du sagen möchtest. Wenn er immer noch mehr Berufsschancen hat, dann "hat". Wenn er die Chancen nicht mehr hat, dann "hatte".
Hallo, Können jemand erklärt was '' immer viel zu viel " bedeutet ?
Always way too much?
Was zusätzliche Information macht "zwar" in "zwar aber" ? Also ich kann nur aber benutzt.
Hi. What should be the correct sequence of this sentence and why? (Keep subject at the start)
von Herzen . ich . möchte . mich . für Ihr Interesse . bedanken . schon jetzt .
"zwar... aber..." is used to state a positive attribute of sth and a negative (or vice versa), such as:
"Dieses Haus ist zwar günstig, aber es ist viel zu klein für unsere Familie"
The meaning is like "even though" (as opposed to "but")
"zwar...aber" is meant to highlight a limitation. The first clause makes a statement, but it is limited by what's said in the second clause. This is subtly different than just "aber", which merely shows a contrast between the two statements.
In English, I think this is mostly done by your tone of voice;
"Du kannst zwar hier 300 km/h fahren, aber du wirst verhaftet werden."
You can drive 300 km/h here, but you'll be arrested. (So that's probably not a good idea.)
Ich bedanke Ihnen allen viel.
Was haben "chronisch Glückliche", das ihren weniger zufriedenen Zeitgenossen fehlt?
I didn't understand why we use "das" but not "dass" here. Could someone explain please?
because its a relativpronomen
refering to "Was"
whats the faq called
faq das dass
FAQ not found. Try >explain all.
ok thanks
cool site
Hi, am I using deshalb/weshalb correctly?
Der kleine Junge hatte lange Haare, weshalb ihn viele für ein Mädchen hielten.
Der kleine Junge hatte lange Haare, deshalb halten ihn viele für ein Mädchen.
ik ur weshalb example is correct but not sure abt the second does look right to me tho but not sure
hielten* but yes
OMG i finally answered someone with a correct answer omg omg
thanks!
C level role when?
ikrrr soon soon

There's nothing worse than feeling like you should know something already and not #FeelsBadMan
if only u guys could see my google searches before correcting someone

I mean, you're a native speaker, right? You never had to learn the grammar explicitly. I similarly would be bad at answering questions on English grammar.
omg samee
fr tho i rage
haha i actually google the stuff myself but I want to ask native speaker anyway in case I misunderstood because "they know how it sounds". And you guys google that again!? 😅
i mean maybe thats just me but sometimes a sentence sounds correct and then i overthink it and wonder if it actually isnt 
I noticed I did pretty well in the B1 Hören exercises from practice tests. Almost no mistakes. Yet I still didn't understand a lot of the words that were being said. I did catch the key sentences and words that let me solve the exercise, but a lot of the filler was incomprehensible to my ears.
Is this normal? Am I expected to understand all the words? Or are these exercises designed in a way that you should just be able to understand enough to solve them?
If you can get the correct answers, that's good enough for the test. But if you're missing a lot, I'd suggest listening to more German to get used to listening comprehension. Easy German Podcast would be my recommendation for someone at B1 level.
ok, I'll make sure to check that out
I understand german a lot better in written form
Remember: learning a foreign language is actually 4 skills in one: reading, writing, speaking, and listening. You need to practice all 4.
ja bestimmt
danke
why voice chats are blocked to me? i just entered the server
@fervent kernel, please read the Roles section in #getting-started for info on how to join VC and more.
🔹New users will initially be given the @Limited Permissions role which prevents them from joining voice channels and posting media. This will be removed after 15 minutes (longer for young accounts)
ja kein Problem
Ist dieser Satz richtig?
Ich kann mich noch an den glücklichen Augenblick erinnern, der passiert, als ich Kind war.
@brave flint
Ich würde sagen:
Ich kann mich noch an einen glücklichen Augenblick erinnern, der passiert ist, als ich ein Kind war.
Danke schön! 🙂
What does this headline mean exactly?
Mehr Direktzüge in polnische Städte: Warum das Gute so naheliegt
I get that it's "more direct trains in polish cities"
Is Warum das Gute so naheliegt sort of like "why the 'good' is yet to come?" in English?
It's a quotation from Goethe: "Willst du immer weiterschweifen? Sieh, das Gute liegt so nah!"
Literally sth like "Why keep roving? Look, something good is near you!"
Always appreciate your insight 🙂
Well, it's so famous, I guess most people don't even realize it's a quotation anymore. 😄
not to language learner I suppose 😅
Most native speakers, I meant.
as a tangent, out of curiousity does Schlafung sound just as ridiculous as Sleeption in English?
Probably. 🤔
I guess I haven't fully acquired that Sprachgefühl yet
I feel a better English equivalent would be "sleepery" -> first thing you'd think would be "typo!", wouldn't it?
It totally would haha, I was just trying to ascertain whether stuff like Schlafung are ridiculously weird or just plain wrong
Sort of like how We will wear into the wall (a literally translated Arabic expression) is not just weird in English, it's flat out wrong and incomprehensible.
(it means we will fail btw)
I probably wouldn’t, to be honest. Would definitely depend on context though
It sounds like a made-up word for a room with lots of beds to me (like “tannery” but for sleeping)
In this particular case, it just seems plain wrong to me. But that might be because I've seen it too often... ;)
noted 
the first thing I'd think is that someone is being intentionally playful with the language, much like the word "fuckery"
If I want to say: "they talk about fish n chips" in german. Would I have to use "über" or "um"?
Please don't post the same question in more than 1 channel. ;)
Kämpfen für und Kämpfen um. Beide sind richtig, aber was ist der Unterschied ?
to fight for so/sth vs to fight about so/sth
I.e. Er kämpft für den König (he's fighting on the king's side/to help the king) vs. Er kämpft um die Krone (he's fighting because he wants the crown [for himself])
Verstanden, danke 🙂
Andere Frage bitte, sind beide ähnlich ? "sich kümmern um und sorgen für".
Yes.
what's the difference between "bedrohen" and "drohen" if I may ask?
They're not the same, mind you. And for plants/ inanimate objects/things you take care of, you can only use "sich um etwas kümmern"
Same as with a great many be- verbs: they're transitive, requiring a direct object -> the difference is in the grammar: jemandem drohen vs. jemanden bedrohen
is that be-verb thing a general rule of thumb?
be-verbs being transitive - yes. You'll still have to look them up to find out whether grammar is the only difference: etwas (Akk) stellen = to put sth in an upright position vs. etwas (Akk) bestellen = to order sth
be- hat immer einen zusätzlichen Bezug auf etwas oder jemanden auf das Einfluss genommen wird.
fahren - drive
befahren - drive on a road
danken - thank
bedanken - thanking a person
arbeiten - work
bearbeiten - work on something
thanks, both of you 
Neue Wörter und Abkürzungen werden immer mehr zu deutschen Wörterbüchern hinzugefügt.
Should this immer or immer mehr?
or i think it should be immer mehr neue wörter und... right?
Obwohl er meinte, er hätte es geschafft, begannen die Probleme erst richtig.
was bedeutet "erst richtig" hier ?
erst = for the first time, first, only then
richtig = really, truly
so the problems only then truly started
Remind me, when you're doing the Ihr that's the Middle Ages equivalent of the modern formal Sie, you capitalize the pronoun and the possessive pronoun, right?
Ihr, Eure Kleidung.
Do you also capitalize the reflexive pronoun?
Ihr habt Euch gut geschlagen. (?)
Yup.
Danke, Susana
Krankenpfleger vs Krankenschwester ?
I think "Krankenpfleger" is the new gender-neutral term, because of course not all nurses are women (Schwestern, sisters)
Is that good for A2 - B1? I had today a dreaming where a man was singing a song on German.
könnte jemand mir bitte damit helfen?
Hallo
New words and abbreviations are being added to German dictionaries more and more. (immer mehr)
New words and abbreviations are always added to German dictionaries. (immer)
i think i'm trying to say "more and more". should I have said "immer mehr wörter und abkürzungen werden..."
does that sound natural or is there any other better alternative?
both work, "immer mehr" at the beginning sounds better
Hi guys I need help
go on
how do you do this
Are you sure this is the right exercise for you? Just want to check because you are Level A but this is more like a B1 grammar topic.
Okay, nice.
cuz next year i am having level B germans
Do you know how to do Passiv in present tense?
i dont know what it is but if you give me an example of it i prob know
Das Brot wird gegessen.
Well, it doesn't make sense to learn past tense Passiv before present tense, so I recommend to learn present tense form first.
Sort of. The translation would be "The bread is being eaten".
could you give me an example of present tense
Passive means that the thing the action is being done to is the subject of the sentence, unlike active sentences where the subject is the one doing the action.
Das Brot wird gegessen.
faq passiv
In English and German, a verb can have one of two voices which describe the relationship between the verb and the subject. These voices are the active voice and passive voice.
Typically, we use the active voice, where the subject is the doer or agent of the action. For example:
The man eats the apple.
In this sentence, the agent (the man) is acting upon (by eating) the object (the apple).
In the passive voice, the subject is the receiver or patient of the action. This typically places the emphasis on the patient or action, and the agent can be left out altogether if it is unknown or irrelevant. For example, the above sentence converted into the passive voice becomes:
The apple is being eaten.
In this example, the patient (the apple) is being acted upon (by being eaten) by an unknown agent.
German offers two passive forms: the Vorgangspassiv and the Zustandspassiv. The Vorgangspassiv refers to the process of an action, while the Zustandspassiv refers to the state of an action. The Vorgangspassiv is more often used and relates closely to the active voice. See >explain Vorgangspassiv for an explanation of the Vorgangspassiv, and see >explain Stative Passive for an explanation of Zustandspassiv.
https://bit.ly/2Nqu84t (dartmouth university)
https://bit.ly/3sSXs9A (leo.org)
https://bit.ly/2RyEodX (Passive Voice on Pferd's blog)
!viel danke
explain Vorgangspassiv
Vorgangspassiv
The Vorgangspassiv is formed with werden as the finite/conjugated verb and the past participle of the main verb (or action verb) in the active voice sentence.
For example, when we translate The man eats the apple., we get:
Der Mann isst den Apfel.
When this sentence is converted into its passive voice equivalent, several things happen:
- The finite verb becomes the equivalent conjugation for werden.
isst-->wird - The main verb is then converted into its past participle and placed at the end of the clause, when possible.
isst-->gegessen - The accusative object becomes the (nominative) subject.
den Apfel-->Der Apfel - The subject is indicated with the preposition
vonor simply left out altogether.Der Mann-->(vom Mann)
Putting this together, we create the passive voice sentence:
Der Apfel wird (vom Mann) gegessen.
‼ Only the accusative object of a verb can become the subject in a passive sentence. This means verbs that govern a dative, genitive, or prepositional object can never become the subject. Instead, the object remains as it was.
For example, the verb helfen governs a dative object. An example with it in an active sentence would be:
Der Mann hat dem Kollegen geholfen.
When converted to the passive voice, dem Kollegen does not change case:
Dem Kollegen wurde (vom Mann) geholfen.
This applies equally to verbs that govern genitive and prepositonal objects:
Der Toten wurde gedacht.
Über das Thema wird kaum gesprochen.
Tenses & Moods
Present: Der Apfel wird gegessen.
Simple Past: Der Apfel wurde gegessen.
Future: Der Apfel wird gegessen werden.
Present Perfect: Der Apfel ist gegessen worden.
Past Perfect: Der Apfel war gegessen worden.
Future Perfect: Der Apfel wird gegessen worden sein.
See Also:
https://bit.ly/2Quvo8q (Pferd's blog)
No problem.
Ist dieser Satz grammatisch richtig?
"Ich bemühe bei der Aufgabe", bedeutet: "Ich mache mir Mühe, um die Aufgabe zu erledigen"
The verb is reflexive, so, where's the reflexive pronoun? ;)
With the reflexive part does it work? Because I couldn't find information about that verb being used with "bei" on verbformen.de
Yes, seems fine to me.
Thank you 🙂
Ich habe ein Lied geschrieben für meine Studentenverbindung. Es geht um eine sogenennte "Farbenstrophe", die über die Farben des Verbindungs geht. Könnt ihr bitte die Text auf Fehler überprüfen?
Die Plutonicaner Farbenstrophe
Aus der schönsten Stadt von Flandern
Blau der Universität
Weiß und grün, von Limburgs Wiesen
Frieden und Serenität
Blau-weiß-grün durch alle Straßen
Tragt sie Stolz, am Herzen nah
Lebe Limburg, lebe Löwen
Lebe hoch, Plutonica! (bis)
Die wichtigste Fragen sind:
- Das wort "Serenität" ist altmodisch, aber klingt es auch wirklich komisch wenn mann es in einem Lied so singt?
- "Lebe Limburg, lebe Löwen": wie klingt das? Klingt's normal oder etwa komisch?
- Kann mann "Lebe hoch" statt "hoch lebe" sagen?
Oder passt das besser in #writing ?
I'm surprised to find "Serenität" used to exist and is simply obsolete. I guess people who speak English will understand by deducing from English "serenity" - otherwise, I'm pretty much convinced no German would know what it means. - IMO, Lebe Limburg, lebe Löwen doesn't really work, no. You'd have to say sth like "Es lebe Limburg, es leben die Löwen" or "Limburg und die Löwen leben hoch!" - Yes, "Lebe hoch" is fine.
Löwen ist die name einer Stadt, aber das problem ist "Lebe" statt "es lebe", korrekt?
Lebet hoch, Limburg und Löwen (lebet being imperative for plural you)
would also work.
Das Problem ist das es dann nicht mehr auf die Weise passt
https://youtu.be/0-YbkjhXgCQ das ist die Weise
ÖCV-Intonas war ein Projekt des Vorort Bajuvaria des Österreichischen Cartellverbands (ÖCV) im Studienjahr 2017/18.
Weise: Friedrich Ferdinand Nestler (1778-1876)
Worte: 1. & 2. Strophe: Wilhelm Müller (1794-1827)
3. Strophe 1847, 4. Strophe 1856
TEXT:
1.) Wenn wir durch die Straßen ziehen
recht wie Bursch' in Saus und B...
Was sind haufige Wörter, die sich auf "Universität" reimen?
rät, mäht, spät, brät, berät, Gerät sind einige der häufigsten Wörter
Wusste nicht, das es das auf Wiktionary gab, danke
"guesses" as in "He guesses the lottery numbers"
ne
Hmmm
von "raten" -> "er rät"
Okay, vielleicht staat "Frieden und Serenität" -> "Wo der Bauer Hafer mäht"? Klingt das gut, oder nicht?
Das Wort steht zwar noch im Duden, aber nur mit dem Tag "veraltet", hat in den letzten hundert Jahren keiner mehr benutzt
Pahahaha, okay
Oder "Roggen mäht"?
(bezog sich auf "Serenität")
Verstand ich ;)
Also, "Wo der Bauer Weizen mäht", gut oder nicht?
Und noch: "Lebe Limburg, lebe Löwen" -> "Lebe hoch Studentenfreiheit"?
Passt von der Sprache her, aber ich glaube die Anzahl der Silben passt nicht (zweiter Teil hat eine zu viel)
Nicht? Auf dieser Weise? https://youtu.be/0-YbkjhXgCQ
ÖCV-Intonas war ein Projekt des Vorort Bajuvaria des Österreichischen Cartellverbands (ÖCV) im Studienjahr 2017/18.
Weise: Friedrich Ferdinand Nestler (1778-1876)
Worte: 1. & 2. Strophe: Wilhelm Müller (1794-1827)
3. Strophe 1847, 4. Strophe 1856
TEXT:
1.) Wenn wir durch die Straßen ziehen
recht wie Bursch' in Saus und B...
Le-be-ho-och-stu-u-de-ente-en-frei-ei-heit
Gechlecht und Genus, was ist der Unterschied ?
Genus wird nur in der Sprachwissenschaft und ich glaube auch Biologie verwendet. In der Sprachwissenschaft einfach das selbe wie Geschlecht für Leute die besonders auf lateinische Begriffe abfahren, in der Biologie vermutlich auch (das weiß ich aber nicht)
Meistens wenn Mann "hören" benutzt, wird ein dativ pronomen gestellt, oder? Aber warum sagt man z.b. "Wen hört der Nachbar" und nicht Wem ?
The German word "Mann" does not work for "general you", that's the German word "man", okay? And where have you seen/heard "hören" used with Dativ? It's "etwas/jemanden hören" -> Akkusativ.
I think you were thinking of "sich etwas (Akk) anhören" (separable verb)
Ich meinte "zuhoren".
Ah. Yes.
I confused things up " Ich habe die Dinge durcheinander gebracht" ist das richtig zu sagen?
If you can't type the Umlaut, please insert an extra E: zuhören/zuhoeren
okay
Vielen Dank 
Gibt es einen Bedeutungsunterschied zwischen " Ich treffe Katrin" und "Ich treffe mich mit Katrin". Welche ist mehr benutzt ?
1st means "I'm accidentally running into Katrin", 2nd means "I'm meeting Katrin", i.e. it's by appointment: you agreed to meet.
Alles klar.
If you are are trying to keep the same number of syllables and the trochaic rhythm: Lebet hoch! Oh, Limburg, Löwen works, but since I don't know the music, I can't guarantee it fits the melody
One syllable shorter with the trochaic rhythm is: Limburg, Löwen: Lebet hoch! However, the ending syllable is now emphasized
That would also fit, thank you
Ich zeige ihm die Gegend (oder den Bereich?).
Depends on what you want to say.
Können Sie mehr erklaren ?
erklären/erklaeren - Both words exist. The just don't mean the same thing.
schön, das habe ich nicht gewusst.
Wrong, they mean the same thing
ä = ae
ö = oe
ü = ue
Please read the original post.
ok, da hab ich was mißverstanden.
ich bin B1 noch und ich mochte meine sprache verbessern
ich brauche einen youtube canal wo kann ich kurse finden
bitte
@neon vessel
solltest du dir das ansehen: #resources
und vielleicht nicht das, was du im Kopf hattest, aber guck mal: https://www.youtube.com/@EasyGerman
Lerne Deutsch mit dem Easy German Team! 😃
We want to help you learn German the easy and fun way. 🥳
VIDEOS
We produce videos for beginners, intermediate and advanced learners. All videos have subtitles in German and English so you can follow along and deepen your learning experience. New videos are coming out Wednesdays and Sundays at 7 pm Ge...
Check out faq Nicos Weg in #botchannel - you'll find lots of free online courses on the dw website. ;)
Danke
That made me smile lol
I fell for that at first too
Was ist der unterschied zwischen obligat und obligatorisch ?
i have never seen obligat before ever, i'll bet it's academic jargon in a field or two and perhaps something for diehard lovers of latin-language internationalisms
if that
They're synonymous, but as you can see, "obligatorisch" is a bit more common. ;)
obligat lands in the same box as ambig for me 😵💫
But it isn't even classified as "rare" on DWDS. 🤷
wild
"obligatorisch" only has 1 bar more.
huh
Yes. For usage. Upper right hand corner.
That one bar makes a huge difference
ambig and obligat are words?
Hallo Leute. Wie bildet man perfekt von 'ausziehen' ? Im buch steht, dass man hat und ist verwenden kann. Gibt's Unterschiede zwischen beiden?
kommt drauf an, was du genau machst. ausziehen hat zwei Bedeutungen, Kleider ablegen und irgendwo weggehen.
Ich habe meinen Pulli ausgezogen.
Ich bin von daheim ausgezogen.
Yes. So says DWDS. All hail DWDS! 😄
ambig i have actually encountered before but good god is it rare
Vielen Dank ich habe mir auch so vorgestellt
ambig will not be understood by the average person, i'm fairly sure, or with some trouble
it certainly won't be used by the majority of people
Well, obligat is used waaaaaay more often. 😄
i'm happy to believe you on that, don't worry :p
Wie ist Sportart unterschiedlich von Sport ?
Es gibt das Satz, dass ich nicht verstanden habe, was "beide" hier bedeutet. Soll "zweiten" nicht ein besseres Wort sein ?
"Überfliegen Sie die ersten beiden Abschnitte im Magazinartikel". Also auf Englisch wird das übersetzt als "Scan the first both paragraphs ?"
zweit- = second (!) - Well, "die ersten zwei Abschnitte" would mean the same thing, yes.
Sport = sports, exercise
Sportart = a particular discipline
Sport ist anstrengend.
Tennis und Fußball sind beides Sportarten.
Sport is effectively a mass noun in german, Sportart is what you'd rather use when you're talking about sport as something that, as far as the sentence requires it, is divisible or countable
den Satz, den ich*
Looking at context probably “einen Satz, den ich” actually 🤔
Ich bemühe mich, diese Ausgabe zu erledigen
Ich gebe mich Mühe, diese Aufgabe zu erledigen
its like a confirmation of something. its not dialect, just contracted/slang
„Das klingt anstrengend“
„Isses auch“
a contraction of ist es auch? it sounds more of a question than a reply if that were the case
yes its ist es auch. its a reply
is this some sort of exception? or is this colloquial? can you please expand upon why the verb is in the beginning? @unique dune
aha thanks 

Schwerhörig bedeutet have a problem in hearing or completely deaf ?
Okay
I think it's to be hard of hearing in english
Hi! Who are u? Im here to find a penpal. So if someone wants be my penpal, he/she can add me!
Looks like you were trying to post in #1113784285883809944 ?
oh thank you i hadn't seen
Wenn ich sage: "Er ist verrückt geworden." Ist das Grammatisch und Inhaltskorrekt? Oder soll ich auch der Grund nennen z.B. : "Er ist verrückt geworden, wegen des Umstandes von der Einsamkeit und Isolierung" Sind beide Sätze möglich zu formulieren?
Erster Teil passt, den zweiter Teil musst du noch mal überarbeiten
"Er ist verrückt geworden, wegen der Einsamkeit und Isolierung" - jetzt besser oder etwas noch fehlt?
"Er ist durch die Einsamkeit und Isolierung verrückt geworden."
Guten Abend soll ich hier 'Keine Besonderheiten' ankreuzen? Ich bin mir nicht sicher ob es etwas anderes bedeutet. Ich bin kein Veganer.
keine besonderheiten 👍
"sie sind seine besten Freunde"
Warum "besten"? Why is it dativ?
Isnt it the object of the sentence?
'sein' takes nominative on both sides
Sie- subject, sind-verb, Freunde- object
Danke schön)
ah I see
in german it is usually better to think of it like 'what does the verb want?'
so how come it's besten? is it Adjektivdeklination nach bestimmten Artikel der/das/die?
Adjective declension is one of the most complicated things in German. Sometimes they are declined (there are three types of declensions) and other times not. But don’t worry; we will explain it so that you can understand easily
yeah, plural nominative with definite article takes an -n
Ok thanks a lot (:
Oh yeah I have this printed out I was just wondering why it's Nominativ.
Next year I am not going to enroll in a B1-B2 course, instead I will just buy the B1 book and start speaking Deutsch with others.
A couple of verbs don't technically have objects, they have "predicate complements" that are reflections of the subject. Since they're reflections of the subject, they're also in nominative.
Best way to learn is to communicate in my opinion, basics are important as well but it's time to practice.
sein, werden, bleiben, heißen, scheinen
Was ist der Unterschied zwischen k/einen in diesem Satz?
Ich gehe nicht regelmäßig laufen, ohne dass ich k/einen festen Termin mit anderen Läufern habe.
Ich bin verwirrt und bin mir nicht sicher, ob hier der Negativartikel nötig ist.
Ach so, so German doesn't do double negation?
It does but the sentence doesn't really make sense
ah, okay, thanks!
another question: Is this sentence correct?
Ach, Marietta möchte immer tun, was ihr älterer Bruder macht, statt zu überlegen, was sie für sich mag.
I think we'd rather say "M. always wants to do the same as her older B.", and I'd replace "was sie für sich mag" (which sounds... odd to me) with "was sie möchte" ;)
Ach so, das macht Sinn
Ist dieser Satz richtig: "M. will immer tun, dieselbe wie ihr älterer Bruder, statt zu überlegen, was sie möchte."
No. dieselbe would refer to a singular feminine noun which you haven't got. You need the neuter version. And it has to be inserted between "immer" and "tun" (and no comma).
Ach so, ich habe an "dieselbe Aktivität" gedacht, deshalb habe ich die feminine Form benutzt.
Wäre das hier der richtige Satz?
M. will immer dasselbe tun, wie ihr älterer Bruder, statt zu überlegen, was sie möchte.
What about "no comma after tun"? Otherwise, yes, it's now correct.
Like this? 🙂
M. will immer dasselbe tun wie ihr älterer Bruder, statt zu überlegen, was sie möchte.
Vielen herzlichen Dank!
Yes. - Bitte, gern. ;)
can i say ''ich lerne deutsch mit Bücher lesen'' instead of ''ích lerne deutsch, indem ich Bücher lese''?
and if not, does that mean ''mit'' is only used with things like ''with someone'' ''with people'' etc?
durch Bücherlesen would also work
mit Bücherlesen doesn't sound good to me
mit can be used for objects, even the means by which you do something, too, like in english. just doesn't sound great here
i see, vielen dank 

Sind Etage, Stock, und Boden alle gleich ?
Also Boden sagt man eigentlich nicht dafür.
Und Stock hat natürlich noch andere Bedeutungen.
Können Sie mehr erklaren bitte ?
Man sagt nicht 1. Boden oder so.
-
Boden sagt man in dem Kontext nicht, Boden heißt floor aber damit ist der Boden in einem Zimmer gemeint.
-
Etage kann man sagen ja
-
Stock kann man auch sagen, aber der erste Stock ist immer nachdem man die erste Treppe hoch gelaufen ist. Und das auf Höhe des Eingangs nennt man Erdgeschoss (EG) und das darunter, z.b. ein Keller nennt man Untergeschoss (UG)
@hushed dawn To add to what Dream said, "der Dachboden", or just "der Boden" also means "attic".
Ich habe nur heute gewusst, dass die Konjugation von "wechseln" für "ich" beide "wechsele" und "wechsle" sein kann.
Aber welches wird häufiger benutzt? Oder ist es ok, irgendwelches im Alltag zu benutzen?
Ich habe nur erst heute gewusst erfahren/gelernt, dass... - You'll only hear either "ich wechsle" or "ich wechsel", I'd say. If you look at Präsens here and look at what it says down below about that tiny little "5", you'll see these are the colloquial forms: https://www.verbformen.de/konjugation/wechseln_hat.htm ;)
Danke für die Korrektur und die Information!!
@latent wadi Falls es dich interessiert
aso
Might a stupid question, but what is the diffrence between zwei Männer and zweie Männer?
I understand the zweier (Gen) und zweien (Dativ) but why in Akk and Nom do we have zweie?
The difference is zweie doesn't exist. Typo? ;)
Which website is it from? Looks like it got automatically generated. 🤔 The only one which is correct is Genitiv Plural (as far as zwei is concerned).
It is from famous german-teaching russian website that I have been using for almost a year. https://www.de-online.ru/index/sklonenie_prilagatelnykh_v_nemeckom_jazyke/0-68
Do you have a correct resource for plural forms then?
OMG. I am so dissapointed in them.
When you click on Flexion on the right, you get the declension table: https://de.wiktionary.org/wiki/zwei
Thank you @long whale , you are a savior.
It might just be one error? The author got confused by the fact numbers get declinated in Russian (I assume) the way they do in Polish? :🤷
Just to be sure, the word zweie does not exist at all, did I get it right?
You got that right.
(It did use to exist. Like... 200+ years ago, maybe?)
No in russian in nominativ there is no ending added; only shows how stupid the author must be. And the fact that they didn't correct it for years.
The correct way is much easier 🤣
@languid glen To save that website's reputation (the one you've been using, I mean): I just realized wiktionary indicates "zweie" is an obsolete Nebenform. -> Maybe the author was just misled?
Also noticed that, but c'mon , you gonna teach it newbies - teach it the right way (who is gonna need the obsolete version). Shame on him/her.
Vielen Dank Dream und Susana
Ich war darauf vorbereitet, dies mit dem Commissioner zu besprechen.
Ich war darauf vorbereitet, das mit dem Commissioner zu besprechen.
Are the of the same meaning?
Yes.
Technically, it's the difference between "it" and "this", but we don't differentiate between those, definitely not in speaking.
Ich habe versucht, zwei kurze Krankmeldungensbeispiele zu schreiben. Könnte Jemand die überprüfen, oder bessere Wörter vorschlagen ?
Sehr geehrte Frau Emma
ich habe Rückenschmerzen, sodass ich heute zur Arbeit nicht kommen kann.
Ich bitte Sie, mein Fehlen zu entschuldigen.
Mit freundlichen Grüßen
Zweittes Beispiel:
Zweites Beispiel:
Sehr geehrte Frau Emma
mein Sohn hat eine Erkältung. Deshalb kann er bis zum 18.07 nicht am Schwimmkurs teilnehmen.
Ich bitte Sie, sein Fehlen zu entschuldigen.
Mit freundlichen Grüßen
spelling: Krankmeldungsbeispiele
For the placement of "nicht", please see https://learnoutlive.com/german-negation-nicht/
German works like English as far as addressing people by their names is concerned: you cannot say Frau [first name], it's always Frau [last name]
Okay 🙂
(I know it's meant to sound extra polite, depending on your native language, but if I get addressed as Frau Susana I feel as if I were the cleaner. ;) )
Also, there must be a comma after the name:
Sehr geehrte Frau Müller**,**
Neee , wird das nicht nochmal gemacht 😁
*das wird nicht... 😅
More beautiful than something: schöner als etwas
Less beautiful than something: weniger schön als etwas?
Or do we just say "nicht so schön wie etwas"?
Both work, but I guess we use the 2nd much more in speaking. ;)
Danke Susana!
People actually do sometimes say, "Ms. Susan" or something like that, but I don't think it's very common--I think it's mostly done by children addressing a teacher. You can think of it as a capitalized Du, where it's sort of halfway-between formal and informal.
(Unhappily remembering my small Spanish students' screams of "Miss! Miss!") Doesn't happen in German, though, not to my knowledge, at least. If you don't count the smallest elementary school students accidentally saying "Frau Müller, du hast..."
To be clear: I just meant in English, we do do that
Parfum mit oder ohne Umlaut ?
ist es richtig zu sagen ' Es hing noch Duft ihres Parfüms"
Beides ist richtig.
Plural von Parfüm: Parfüme, Parfüms.
Plural von Parfum: Parfums.
Are both of these sentences correct and equal to eachother:
Wir und unsere Grosseltern wohnen zusammen under einem Dach
Wir und die Grosseltern wohnen zusammen under einem Dach
Spelling: unter. - Yes.
Although I feel we'd rather say "Wir wohnen mit den/unseren Großeltern unter einem Dach. (putting in both "zusammen" and "unter einem Dach" is kind of gilding the lily. ;)
Thank you :D
Na ja. Jeder kann mal zwei Wochen weg sein, oder?
is mal used as a modal particle here?
I think it just means "at some point". It's short for "einmal".
Ich versuchen deutsch üben in Spiel
Das Deutsch in Frage:
Can anyone seriously explain this I'm at borderline crisis. In english every option is travel, but in german it's different??
No, it isn't any different, really. If you look at the sentences, can you identify the verb in both?
Reisen und Reist. What I have no clue is why some word change? Like Zum and An die
Correct. 💐 The verb is the same in both. What they've done (and I have no idea why!) is they've made the 2nd sentence a command, an Imperativ: Travel to...!
It is still technically correct if it went to Reist zum Auge des Nordens, richtig?
As to the prepositions - I'm afraid there is no good answer. Saying "zur Küste" would technically work, it would just be unidiomatic, I feel. 🤷
Oh yes.
An die Nieselwald-Küste reisen would also be correct.
Okay, the second tome explains this phenomenom
Verbs can literally stay the same but it changes at zum, ins and nach.
Yes, local prepositions tend to give learners a headache. They... need to be learnt/practised in context.
If you were doing a course, you'd first learn that it's "nach" with countries (nach Italien, nach Polen), except if the country happens to be used with the definite article (which is random). In that case, it's "in" (in die Schweiz, in die USA, in den Irak)
@fallow glen
Unfortunately I was blind learning german so I have never taken any course (yet) but seeing how I already lost the battle with gendered grammar I might need to take one (for free.... I'm still a student with no salary lol) Right now I'm kinda trying to absorb all vocabulary by learning the words from the game, haha.
Perhaps check the faq Nicos Weg in #botchannel That site offers various excellent, free German courses. - What do you mean "lost the battle with gendered grammar"?
I keep getting Die, Der and Das wrong. 70/100 of the time lol. 😭
The trick is to learn every word with its gender. It's just a tiny additional step, but it will help you enormously in the long run: Don't learn "Sumpf = swamp", learn "der Sumpf = swamp" (and best add the plural while you're at it: die Sümpfe). Unfortunately, it's a fact that you can't learn German without gender.
Just think: it's fine as long as you're at the "I eat an apple" stage. But once you'd like to make or even just read sentences which are a little more complex, you'll want to know how to use pronouns - and those are gendered. 🤷
...Can google translate or DeepL help with learning each word with die der das? I feel ashamed to even ask about this, eeee.
Do you mean sth like "How do I find out which gender a noun has?" If so, any dictionary will tell you that. There's a letter or an abbreviation right next to the noun, usually in italics: f (or fem) for "die", n (or neut for "das") and m (or masc) for "der".
deepl is brilliant, but it really works best when it's given context, it can't really replace a dictionary. ;)
And don't be ashamed - you're trying to learn a language, which is hard for everyone, not just you. It's what the server is for, after all. 🧁
Ask around, you'll find plenty of people here who'll tell you: I ignored gender at first, and then I had to go back and learn all of the words all over again. 😽
Time to find a german dictionary now. 👀
Thank you for the lessons. I'm putting what you just taught me in the notepad. It's filled with corrections from the mistake also. xD
Once I talked to german friend about my country: Meiner Land, he helps me correct to Meinem Land and I did that exactly in the notepad to remember next time.
Yeah, agreed with what Susana said, please make sure to learn to use a dictionary. It's an invaluable tool for many reasons in language learning and a translator is not a suitable replacement.
faq dict
The best way to understand the meaning of a word is to use a dictionary. Monolingual dictionaries such as dwds.de, de.wiktionary.org and duden.de will often provide the most accurate definitions and examples for a word. If you are not yet comfortable with using a monolingual dictionary, bilingual dictionaries are also an option (dict.cc, dict.leo.org, pons.com).
The key here is to empower yourself to find the answer on your own. Using the many examples provided in dictionaries like DWDS, Wiki and Duden can help you confidently understand the word, and how to use it. If you still have trouble; don't worry! You can use #questions, #questions-2 or the #942470380692590632 to ask someone for further clarification.
Here are some options you can try out. But there are also more not listed here.
Natürlich, at first there's a lot of DEU dict from google; that I wasn't sure if it's accurate or not to bother with. But with your recommendation I can finally learn the gendered grammar to my heart's content.
Vielen danke nochmal!! Liebe Sie alles hier. ❤️
Wie wird "nichts wie los" übersetzt als "Let's get going" ? Ich könnte das nicht verstehen.
Also is an adverb so if you start a clause with it, it's position 1.
That's unrelated to TeKaMoLo though.
Position 1 adverb is not subject to TeKaMoLo since position 1 is special.
Also, passt die Stimmung der Situation sehr gut.
Is it correct then?
No comma.
Okay, thank you!
There’s a helpful app for this called DerDieDas
Also can be used with a comma if it's being used as an interjection, but then it will be followed by a full clause. Here you are using it as an adverb so it's in position 1 with no comma.
I guess it's something you need to learn, just like "gern[e]" - some German words simply don't have an exact equivalent in English (and vice versa). "los" is usually like the "go" in "Ready, steady, go!" And "Nichts wie los" is a bit like "Let's not lose another minute, let's go!" (literally sth like: Nothing but go!)
Das Lacheln wird weggewischt von ihrem überraschten Gesicht.
@long whale As a native, do you understand that I mean from her suprised face not **by ** her suprised face?
I am just writting an essay from my head, so I don't know whether people do speak like that or not.
Can't it also be used as an aside before the clause and separated with a comma?
@languid glen
I think you need the prepositional phrase inside the verbal bracket, so before "weggewischt". Otherwise the prepositional phrase is in the Nachfeld, which is allowed in colloquial speech, but not really in writing, I think 🤔
Oh, missed this :D.
Interestingly, in the stack exchange link they said you can also use it as position 0 without a comma, which I don't really understand
i think most people will understand it
if you wanna say by her suprised face, then i'd say "Das Lächeln wird wegen ihrem überraschten Gesicht weggewischt"
so people would know it's by her suprised face
bruh
Okay, now I am even more confused)
So it is correct? Thank you)
i'd probably say "Das Lächeln wird von ihrem überraschten Gesicht weggewischt"
but yes it's correct
Point taken, yours does sound better)
@plush pelican Argus Thanks for "clarification". BTW, i started writing short stories after your suggestion. Quite a pickle)
I don't think we'd think of her face wiping anything away - even though theoretically, it could mean that. ;)
I've seen that too. Not sure what the rule is for it though.
Indeed 😄
The way I've done it is either to try to write super short flash fiction, or to break stuff up and publish it in multiple parts, one part each day.
Ich bezahle ihn seinem Geld.
Is this right?
Nope
Ich bezahle ihm sein Geld.
Ah! Danke!
In case you wanted to say "I pay him his money"
Und beziehungsweise auch an eine Frau:
Ich bezahle ihr ihr Geld.
?
Yes.
Wie kann man wissen, ob ein reflexives Verb transitiv oder intransitiv ist?
Um transitive und intransitive Verben unterscheiden zu können, muss immer geprüft werden, ob das Verb mit einem Akkusativobjekt steht oder stehen kann. Passt kein Akkusativobjekt, ist das Verb intransitiv. Wenn ein Akkusativobjekt im Satz steht und vom Verb abhängt, ist es transitiv.
Ich sehe es mit einem Wörterbuch nach. Aber ich möchte es aufhören.
I just googled that.
Ah.
https://www.sofatutor.com/deutsch/videos/transitive-und-intransitive-verben-2 This explains it pretty good. It's in german tho
Lerne Transitive und intransitive Verben verständlich per Video erklärt auf sofatutor.com!
Ich weiß, was intransitive und transitive Verben sind. Aber ich möchte wissen, wie man zwischen reflexiven Verben unterscheidet.
Oh dann kann ich leider nicht helfen, tut mir leid
Okay. Danke.
Welche ist richtig? Da ist etwas oder Es gibt etwas, was ich Ihnen schon lange sagen wollte.
Both work
ist beides ok!
Hallo Libelle
Kannst du Katze oben helfen?
I'm not sure if I can trust chatgpt
Yes but in that sentence of yours it doesn't really make a difference
ich schau mal
Ach, das ist wahrscheinlich so ein Thema, was sogar unter Sprachwissenschaftlern noch diskutiert wird, also ob Reflexivobjekte überhaupt als Verbobjekte gelten?
So wie ich das verstehe, sind Verben mit Akkusativreflexivobjekt transitiv und die mit Dativreflexivobjekt intransitiv, außer sie können noch ein Akkusativobjekt annehmen (was die meisten können, so wie "Ich putze mir die Zähne, ich merk's mir, ich bild's mir nur ein, ... )
aber ???? Keine Ahnung ob das stimmt
Hallo. Ich wollte etwas fragen Manchmal verwendet man Ihr statt Sie. Warum ist es so? Ihr im Nominativ.
für Einzelperson
Vielen Dank)
Dieser Regierungsmacht stand als Volksvertretung der Reichstag gegenüber
I cannot for my life understand this structure
I know the meaning cause I translated it but it won't sink in unless I know the structure
Maybe I'm too sleepy and this is incredibly simple?
Aber bitte helft mir
Der Satz kann so umgestellt werden:
Der Reichstag stand dieser Regierungsmacht als Voksvertretung gegenüber
Subjekt + Verb + Dativ + Komplement + Präfix
Ach sooo, gegenüberstehen ist ein trenbares Verb! Also hat das mich verwirrt
""Heutzutage ist es nämlich gar nicht so einfach ein Platz zu bekommen.""
Was ist die genaue übersetzung von nämlich hier ?
Warum wird man sagt "sämtliche" statt alle ?
einen Platz... - I don't think it would get translated. Maybe it's a bit like "You see, these days, it isn't that easy..."
It's rather like saying "every single one of...", i.e. a bit more emphatic than "alle"
Bedeutet "Eine Vorlesung hören", dass wir an einer Vorlesung teilnehmen? Und wird das häufig verwendet?
Anhören wohl eher
ja (nicht nur anwesend sein, sondern das Fach studieren); selten
how do i use der/die/das to create Relativsätze, if the gender of the word it's referring to is unknown, like for example if it's a name of a store? Simply das?
you look up the gender or use a synonym that you know the gender of
what's a synonym of a name?
so if it's a store, let's say IKEA, i would use the gender for store, in this case perhaps Geschäft = neuter?
most store brands are male, der ALDI, der Mäckes...
what if the name isn't german?
same
Do people actualy use the word Pferdeäpfel?
if you try to form a relative clause around a generic restaurant i d say "das" for the relativepronoun - "Das Restaurant, das meinem Bruder gehört, hat leckeres Essen"
like "Kuhfladen"
ye
Fladen? 😆
hell yea!
Hello beautiful people, volunteers and helpers of this server,
I have a question regarding a translation of deepl.
Could a native speaker show me how a German would translate this/ say this in real life
This is a good translation.
If you're talking to someone familiar, you'd use "du" though.
well the English is a bit jibberish
prob best to write in your own native language, no?
Womit man Schmerz und Vergnügen verbindet, wird sein Schicksal bestimmen.
Can this be done?
no, the English makes sense, it's just a bit difficult to parse at first
(What you link pain and pleasure to) will shape your destiny.
yeah you're right, it was a parse error in my syntax checker 😣
Tbf, I think adding a comma between "to" and "will" would help
yeah, but i think it is valid as is
I love using the impersonal pronoun "man" for some translations too because on some you are speaking generally. It doesn't matter if it is aimed to an adult or a younger person.
yes that would prob be better here
Sind die beiden Sätze richtig?
" 1-Er sagte weiter, morgen sagen Sie mir, ob es besser geworden ist.
2- Es wäre besser, wenn ich meine Heimat nicht verlassen habe.
1 hört sich sehr komisch an, 2 ist auf jeden Fall falsch.
Können Sie mir bitte erklären, warum es falsch ist?
Ich glaube, "Es wäre besser, wenn ich meine Heimat nicht verlassen hätte" würde besser klingen. Aber ich bin ebenfalls Deutschlerner.
Gut, danke
Welche der Entscheidungen ist richtig?
Während der Vorbereitung auf die Prüfung sorgt ihr Mann für die Kinder, =
a-Solange sie sich auf die Prüfung vorbereitet, sorgt ihr Mann für die Kinder.
b-Nachdem sie sich auf die Prüfung vorbereitet, sorgt ihr Mann für die Kinder.
c-Wenn sie sich auf die Prüfung vorbereitet, sorgt ihr Mann für die Kinder.
30-Sofort nach seiner Ankunft besuchte er seinen Onkel.=
a-Sobald er angekommen war, besuchte er seinen Onkel.- b-Sobald er ankommt, besuchte er seinen Onkel.
c-Nachdem er angekommen war, besuchte er seinen Onkel.
No. It's the "sein" which doesn't work. Makes you wonder "whose fate?" 🤷
Not without context. 🤷
- "fuhr fort" instead of "sagte weiter". And you're using direct speech -> you need to use quotation marks. 2.
habehätte (it's hypothetical, right? He did leave his country?)
Why cross them out? :D
I dunno just possibilities that might or might not have been
Well, sure. It just gives the impression those wouldn't work, doesn't it? 🤷
I don't know. I was just thinking, from a learner's point of view. Or maybe it's just me, because I cross out things to show they're wrong. 😳
maybe: Das Schicksal (eines Menschen) wird stark von dem geprägt, was man mit Schmerz und Lust verbindet.
*(optional)
reasoning
What you mean by destiny, I can only guess, but that is the focus here I believe:
the part about how your destiny is shaped
so I would put that first because that how you emphasize things in German
and as for "bestimmen" for shape, I think that is too consequential, I think it is more about influence, so more "prägen" but you can say "stark prägen" if the influence is very strong=?? depends what you mean ❤️
Lust I think is just a more general word to cover all the meanings of pleasure but that also depends on what you mean!
Also, thank you! You are also beautiful!! have a beautiful day 💮+
Why is it "Das ist es, was ich ihm sagte." but "Das ist, was sie sagte."? I thought we always used a pronoun with Nebensätze? Or doesn't it matter?
not always
but there's no reliable explanation I'm aware of. It has to do with the verb and how 'dringend'-ly it needs an object, but even there, it's hard to find rhyme or reason to the exceptions.
In addition to what hallö_hierchen said, I'd preferably say "Das ist das, was sie sagte" ;)
(And yes, it usually does matter.)
This is going to take a while to figure out intuitively I guess
Thank you both
A German wrote the following message:
Ich habe das falsche Datum gebucht. Kann ich es auf den 12. und 13. August ändern?
Is my response correct?
Guten Tag,
ich habe die Daten Ihrer Reservierung auf Booking.com geändert.Mit freundlichen Grüßen
[mein Name]
Yes. 💐
If i were the customer, I'd want a confirmation of when
So explicitly say what the date now is
Sollte ich "gucken" oder "rumgucken" benutzen wenn ich "look my phone"?
Das Essen in der Mensa ist viel besser als sein Ruf!
Was bedeutet Ruf hier?
The food in the cafeteria is better than his reputation!
In diesem satz bedeutet Ruf also Reputation
oh so does that mean "it was better than what he said about it!"
oh wait
what does sein refer to in this sentence?
his
so let's take for an example that his reputation (sein Ruf) is very good
that would mean that the food in the cafeteria (Das Essen in der Mensa) would be even better
oh
i thought it was very random to compare cafeteria and some random guys reputation
but ty for the clarification
your welcome 🙂
To be clear, "sein" is also the possessive for "its", so "sein Ruf" is "its reputation", the reputation of the food
OH
ofc
Every time I point something out, it's because I've made this exact mistake before 😅
omg thank you i forgot about that
damn that embaressing sorry
native Germans sometimes do the thing in reverse, where they forget to translate it to "its" instead of "his"
Ich habe mich entschieden und Ich habe mich entschlossen. Sind beide gleich in bedeutung ?
How good is your listening comprehension? I know a video talking about the differences, but it's in German
Was sind die Unterschiede zwischen den Verben "entscheiden", "entschließen" und "beschließen"? Diese Frage wird mir oft gestellt. Heute gibt's die Antwort!
Dieses Video richtet sich an fortgeschrittene Deutschlerner (Niveau C1, C2).
0:00 Intro
0:17 Achtung: sehr feine Unterschiede
0:52 entscheiden
2:24 sich entscheiden
4:16 beschließen
5:54 b...
Ich versuche immer es zu verbessern, aber könnten Sie es schicken bitte
Ja danke schön
ich kann es kaum erwarten.
Kann man statt sagen "warten" ?
Nope. They're not interchangeable.
"warten" is used as "to wait"
"erwarten" is meanwhile used as "to await".
"abwarten" is used as "waiting for smth (to happen)"
does ''es riecht wie ärger'' carry the same meaning as ''it smells like trouble''?
we d say „es riecht nach Ärger“
though „wie“ should also work
but „nach“ d be more common
i see, thanks 
When should one use "nutzen" or "benutzen"? I'm confused.
Use benutzen. nutzen is mainly used in legal contexts (usufruct). ;)
Nutze deinen Verstand.
Er nutzt sein gutes Aussehen, um im Leben voranzukommen.
Sie nutzt ihre guten Beziehungen, um sich einen Vorteil zu verschaffen.
(Note that you could use "benutzen" in all those sentences without changing the meaning overly much. For me, substituting "nutzen" with "benutzen" here sounds like you are refering to a more specific incident and not refering to general recommendation or advice.)
"Benutzen" simply means "to use", you have any kind of object (abstract things work as well, but again, "nutzen" sounds better in such cases)
Benutzen Sie bitte dieses Zimmer.
Er benutzt den Aufzug, um in den 20. Stock zu fahren.
Sie hat gestern meine Zahnbürste benutzt.```
A native speaker wrote this, hopefully it helps you
Raten vs. ahnen ? Was ist der Unterschied ?
raten = guess
ahnen = to have an idea about something
sitze am café
sitze beim cafe
sitze im cafe
Also nur im cafe bedeutet du trinkst etwas da, oder ?
aber was bedeuten am und beim Cafe hier ?
Am Cafe und beim Cafe ist, wenn du neben dem Cafe bist und nicht im Cafe. Du kannst am Cafe oder im Cafe sagen, wenn du zum Beispiel auf der Straße vor dem Cafe stehst.
Also beide sind richtig und können als Synonyme benutzt werden ?
"Es war bei dem einen Lehrer richtig,"..
Könnten jemand erklärt, bei dem einen hier ? Es wird übersetzt "With the one teacher" statt "with one teacher"
bei einem Lehrer = with a teacher -> to differentiate between "a" and "one", we can say "the one" - der/die/das eine ;)
Ach so !!
I've seen native speakers often use "genutzt" instead of "benutzt" for Partizip 2, and it wasn't in a legal context. What's up with that?
Let me just list some examples from Reddit post titles:
Ab wann gilt für euch ein Tag als "Sinnvoll genutzt"?
Immerhin wird die ganze Kuh genutzt und es wird nichts verschwendet!
Eine Woche nur Instagram statt Reddit als Plattform genutzt. Vor- und Nachteile, aber bin doch lieber auf Reddit.
Mein Urgroßvater hat das als Briefbeschwerer genutzt und durch die Familie vererbt. Es soll wohl ein Teil einer Brandbombe aus dem zweiten Weltkrieg sein. Ist das Ding gefährlich?
Wie lange habt ihr Lefax genutzt?
(I think Lefax is an anti-bloating medicine?)Zukunft unserer Gotteshäuser - Vom Taufbecken zum Swimmingpool – wie Kirchen neu genutzt werden
Hallo, kann jemand mir bitte sagen, was ist hier mit modaler Gebrauch gemeint?
Das klingt so, als gäbe es zwei Lehrer, also den einen und den anderen.
Du wirst diese Konstruktion sehr oft sehen. Zum Beispiel:
„Es gab einmal zwei junge Männer. Der eine hieß Peter und der andere hieß Ludwig.“
Ich bin mir nicht hundert-prozentig sicher, aber es kann sein, dass es sich hierbei um nur einen Lehrer handelt.
Es ist leider noch nicht klar 
modaler Gebrauch ist es gemeint als modalverb zu verwenden? lassen ist kein modalverb oder?
Es beantwortet die Frage "wie?".
Ich denke schon, genau.
Ja, kann man eigentlich lassen als Modalverb verwenden
das Problem ist nicht mit lassen sondern mit brauchen, es ist kein Modalverb und sie sagen modalergebrauch!
Nur wegen des Zu?
Im Englischen haben wir "must" und "have to". Ist have to kein Modalverb nur wegen des "to"?
Ich glaube modaler Gebrauch bedeutet als hilfsverb zu verwenden.
Yeah, well, you often can use both, but I'd say it's like... you can't always use "nutzen" for "benutzen" (but in that legal context, for being given long-term use of a house or a car or land, you have to use "nutzen"), and that's what I was trying to convey. 🤷
So if you use "benutzen", can you ever go wrong? Are there some uses that are only possible with "nutzen"? Or, will you only rarely go wrong if you always use "benutzen"?
Yes. - Yes. - Yes. ;)
when do i use "mir" and when do i use "ich"
You need to learn about cases
When should I use "keinerlei" as opposed to "kein/keine"? Thank you
Ich möchte wissen, ob meine Verstehung korrekt ist.
"sich beschäftigen" ist wenn ein man mit seiner eigener Wille etwas machen.
Aber nur "beschäftigen" ist wenn etwas macht jemand "busy", und das heißt, es könnte er stören.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich folge.
When you want to emphasize, as in "none at all".
Danke sehr!
It's a bit hard to make out what you're trying to say, but... ehh... I guess you've got the right idea, yes. Btw, Verstehung doesn't exist. Perhaps you meant "die Vermutung" (idea, guess)?
Verständnis* i think
Verstehen -> Verstehung
Yeah, well, that doesn't work in the context, I'm afraid. You'd have to use a verb: ... ob ich es richtig verstanden habe.
I've taken a few tips from this server about increasing my vocabulary and its working really well,but Im quite stagnated in German grammar rules in general, I thought they would be easy and similar to English but at the moment I just feel completely lost and I can't quite understand it. Can somebody help me by giving a few examples of methods I could use to learn German grammar?
"Wer komm(t/en) mit? Meine Eltern"
What is grammatically correct "en" or "t"?
Do Nico's Weg. They have an A1, A2, and a B1 self-study course, and it's all free
kommt
Thanks! I'll try that out.
Was ist die unterschiede zwischen:
wir nur noch selten
wir selten
alright:
Was ist der Unterschied zwischen
and then it depends on what you want to say
how do the 2 sentences differ i am translating both as "we rarely"
"We rarely have time" -> "Wir haben selten Zeit"
usually you would say das machen wir selten (we do this rarely but you'll have to refer to sth like camping for example -> Geht ihr oft campen? - Nein, das machen wir selten) or you can say nicht so oft meaning not so often
I hope this helped you
wir gehen ins Kino selten
wir gehen ins kino nur noch selten
@fervent kernel @delicate tiger
i understand the vocab but i dont understand why nur noch are being used her and how it changes the overall meaning
the 2nd one stresses the rarely
why not just say
ins kino gehen wir selten
It adds an "anymore"
true 🙂
ins Kino gehen wir selten - we rare go cinema
ins Kino gehen wir nur noch selten - we rare go cinema anymore
upper case is not optional in German
Was ist der Unterschied zwischen "infolge" und "wegen"?
Welche Sätze ist richtig?
Ich fahre ins Mexico.
Oder,
Ich fahre in Mexico.
For "I drive to Mexico."
for countries, you mostly use "nach"
unless the country has an article before it, in which case you do use "in", but I don't think Mexico is one of those.
ist -> sind
Or “Welcher Satz ist richtig?”
(^ This one’s probably what you want here, it makes more sense)
" Ich trage eine Brille, damit ich besser sehen kann. "
Ich habe eine Frage. Also hier kann man entweder "damit" oder "um zu" benutzen, oder ? Ich habe es verstanden, dass wenn die gleiche Subjekte anwesend sein, dann benutzt man jeder. Aber wenn zwei Subjekte anwesend sein, dann muss man nur "damit" schreiben.
Richtig ?
klingt richtig
Genau.
can someone help me translate this? "wie viel ml alkohol sind bei 0,8 promille in 6 liter blut enthalten"
i cant solve it cuz i translated it wrong or sum 😭
i need it for my exam tommorow
"How many ml of alcohol are contained in 6 litres of blood at 0.8 per thousand?"
ty
musst du*
Ihr is the plural, du is the singular form.
Du = thou
Ihr = ye
Du musst, ihr müsst
Du kannst, ihr könnt
That's why Duolingo is mostly a waste of time. 🤷
biased
Well, OP's asked a good question, haven't they? How were they to know which form to use?
well, he didn't write the singular version correct even
Would it have mattered if they had?
yea...
I know I was wrong in the singular that is not the point lol, from the text itself in the task where do I get the info if it is du,ihr or sie
if you would've written the singular answer* correct you would have been accepted
and you can't know what version it is. you write whatever you want in these situations
Okey
You don't. You can't. In real life (and even in course books), there is always context
Anything else you would recommend instead of duolingo?
Do you know about
faq Nicos Weg
Nicos Weg is a free online program aimed at helping people learn German. It includes video, audio, text, grammar explanations, notes, vocabulary, and exercises. It also includes very useful cultural and bureaucratic information, such as how to open a bank account, while teaching you the relevant grammar and vocabulary.
It’s fairly popular and well-recommended, but keep in mind that you can’t learn a language with only one resource, even if it’s a good one!
You can find the courses here: https://learngerman.dw.com/en/overview/
You can also see various other courses for learners by dw.com here: https://www.dw.com/en/learn-german/s-2469/
?
@grand ferry As AI generated nonsense said, often Duolingo fails to give you the correct error message. If you had written the singular form correctly, it probably would've accepted that. But you did "Muss du" instead of "Musst du", which it registered as false, and it then...randomly picked one of the multiple valid solutions to display, making you wrongly thing that it had to do with using "ihr" instead of conjugating "müssen" correctly with du.
Duolingo...has problems.
I'll look into that, thanks 🙂
hallo,
"Zeit für sich selbst ist wichtig" Ist es möglich, nur "selbst" oder "sich" zu verwenden, und nicht beides?
Nur sich geht, ist aber klarer mit dem "selbst".
danke))
This probably would’ve worked if you typed musst instead of muss
Typically Duolingo accepts both versions (the Sie version as well)
Unless the wording of the English itself specifies a certain number
For all its faults the German course is honestly really good when it comes to accepting variant translations. It’s only with courses they half-arsed (like the Japanese one) that it gets stupid
It's amazing for learning new alphabets like russian or greek
or learning vocabulary
Frage bitte, Ich finde es komisch so einen Satz zu gibt "Kaffee sowohl in Afrika als auch in Südamerika und Asien wächst". Also es wurde gesagt "Coffee both in Africa and america and Asia"
Wie kan es sein " Sowohl... als auch + ||und (Nomen)||???
" sowohl A als auch B "
ist eine stilvolle Art zu sagen " A und B "
Ja ich weiß das, aber wie kann auch ein "und" steht ?
"Both (Nomen) and (Nomen) and (Nomen). "Both" should be only for 2 names
wie du siehst, geht es doch
" sowohl A als auch B und C "
klingt auch viel besser als " A und B und C " , oder? 😄
auch das ist möglich:
" sowohl A und B als auch C und D "
es ist etwas stilvoller als nur " A und B und ..."
Ach so , ich wollte nur sichergehen. Vielen Dank ❤️
gerne
Gibt es eine freie Webseite, die ich beim Lesen üben könnte ? bzw. Fragen und Antworten zum Texts.
Is this really wrong?
hi, im writing a text and wonder how can i say, biting myself in german (dont judge
).
Wird "Es springt ins Auge, dass" häufiger benutzt als "Es ist auffällig, dass"
und klingt das naturel?
Deutsche Welle has stuff where they make articles about news and you answer questions about them. Let me see if I can find it.
https://learngerman.dw.com/en/learn-german/s-9528
Scroll down to "new every day: our latest content". They have stuff there with levels marked for each item.
They're audio clips of news reports, but you can also click on the options in the top right and hit "Manuskript" to read the thing, then go back and answer the questions.
Kostenlose Webseite*
Freie Webseite: the website has freedom
Ich schätze es. Danke
gibt es einen Unterschied zwischen "gelungen" und erfolgreich ?
Yes.
erfolgreich is what you use when you needed/expected a certain result (exam successfully passed; world successfully saved; money successfully earned). gelungen is what you use when something went well, went according to plan, like clockwork, e.g. a party, an operation, a mission. There's a German expression "Operation gelungen, Patient tot", i.e. surgery well-done, patient dead - maybe that helps you to see the difference. ;)
sich für etwas Zeit nehmen
und
sich für etwas Zeit in Anspruch nehmen (i might have written these wrong)
do they mean the same?
Ich glaube, wenn etwas Zeit in Anspruch nimmt, ist das meistens etwas Zeitaufwendiges. Das Heißt, es kostet viel Zeit.
danke
sich für etwas Zeit in Anspruch nehmen OR Zeit brauchen - see Harlynn's answer: to take time. sich für etwas Zeit nehmen = to find time
Welche Vorteile gibt die Native Speaker Rolle eigentlich?