#questions-2

1 messages · Page 3 of 1

deep thicket
#

We just got carried away

#

I'm sorry

chilly heart
#

Oops

#

German only

hoary citrus
#

Ok

deep thicket
#

Also, wie kann ich euch bei den Texten weiterhelfen?

#

Du kennst dich jetzt mehr über das Thema aus und was du schreiben könntest oder ? @hoary citrus

steel patrol
#

Vielen Dank!

deep thicket
#

Bitte bitte :)

long whale
viral jolt
#

sich auskennen mit?

#

fishead is a native Austrian. interesting that natives also make preposition mistakes from time to time 😂

long whale
dusty scaffold
#

can anyone help?

viral jolt
#

have you tried yourself first?

long whale
#

faq homework

stoic mauveBOT
#
How to ask a question

If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .

Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.

If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.

Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.

fervent kernel
dusty scaffold
#

I have tried this, is it correct?

fervent kernel
#

Fast

#

The first one is wrong

long whale
dusty scaffold
#

thanks are the other ones correct?

fervent kernel
#

Yes

dusty scaffold
#

this one was hard, can u help

#

I tried

fervent kernel
#

Check 1 and 3

#

Tiny mistakes

dusty scaffold
#

is it Vergleich and muss

fervent kernel
#

Vergleich is correct but you have to add something to "muss" ..

dusty scaffold
#

müsst?

fervent kernel
#

müss is on the right way..

#

two letters..

dusty scaffold
#

müssen?

fervent kernel
#

Yes, correct

dusty scaffold
#

thanks

plain umbra
fervent kernel
#

Google it

#

We have to

plain umbra
fervent kernel
#

Maybe you COULD say sollen but müssen is better

plain umbra
#

I'm checking the person's knowledge about the conjugation.

#

You just told them which form to use, but I feel like they may not understand why it's that form.

fervent kernel
#

Then explain it to them i'm not really good in teaching

plain umbra
#

That's why just giving people the answer is not very helpful. The important thing is for the learner to understand why or how something is a certain way.

plain umbra
#

So if they want to learn it, they will explain to me why they chose müssen and we can figure it out from there.

fervent kernel
#

It's way harder over chat

plain umbra
#

If they don't want to learn it and they're just trying to cheat on a test (with your help) they won't return to discuss it.

ivory stratus
#

hello, what does "geil" mean? my textbook says it means "amazing, great" but translator says it means "horny" lmao

#

and, what is the difference between "Familienname" and "Nachname"?

novel scaffold
#

think of 'its so hot' vs 'shes so hot'

ivory stratus
#

thanks!

novel scaffold
#

it both means the same

ivory stratus
#

Vielen Dank!

upbeat thicket
#

Both meanings are possible, heavily depending on context
e.g. „Das Auto ist geil“ - The car‘s awesome

granite spade
#

Im rasen rastend sollst du dich betäuben This can obviously mean In dem Rasen = on the lawn, meadow. Could it also function here as the verb rasen, which would give a paradoxical 'resting in haste' idea?

upbeat thicket
#

Well first of all „Rasen“ has to be capitalized; technically it could also be „the hurrying“ but it doesn’t make a lot of sense 🤔

granite spade
#

it's from a poem, the poet didn't like capitals lol

upbeat thicket
#

Ahh I get it

upbeat thicket
granite spade
#

Thanks

#

Resting while in a hurry/hurrying or something

upbeat thicket
#

Technically yes; eventhough I don‘t know the whole poem I‘d still interpret it as „On the lawn…“

granite spade
#

Yeah that's certainly the more straightforward reading

ivory stratus
#

Hallo, what is the difference between "laufen" "rennen" and "joggen"??

deep thicket
#

BRUH THAT'S NOT WRONG?

narrow pier
#

Hallo, diese Sätze haben die Gleichen Bedeutungen haben

Wie kann ich nach Deutschland umziehen = Wie kann ich nach Deutschland umsiedeln = Wie kann ich nach Deutschland auswandern = Wie kann ich nach Deutschland immigrieren

#

?

timid vector
#

nein

#

ähnlich aber nicht gleich

long whale
narrow pier
viral jolt
# narrow pier Hallo, diese Sätze haben die Gleichen Bedeutungen haben Wie kann ich nach Deuts...

nicht dieselbe Bedeutung würde ich sagen.
umziehen: to relocate. du kannst von einer Stadt nach einer anderen Stadt umziehen. das geht mit Ländern auch.
auswandern: to immigrate (outside of a country, hence to 'aus' maybe). du kannst von deinem eigenen Land nach einem anderen Land auswandern. das geht mit Städten nicht, also du kannst nicht nach einer Stadt in demselben Land. auswandern (correct me if I'm wrong)
immigieren: kommt aus Englisch, direkte Übersetzung.
und ich kenne mich nicht so gut mit umsiedeln aus.

narrow pier
#

does this sound right (Das Resultat , dass meine Tochter sich mit heißem Wasser verbrüht hat ist, dass ich den Warmwasserboiler reparieren muss. das Fazit war eine neue Boiler )

fervent kernel
#

@undone verge what books did you use to learn grammer and where did you do all the exercises ?

viral jolt
#

^^^ bin auch neugierig.

midnight plover
#

When do we use "tun" instead of "möchen"?

proven sphinx
#

Well, both words are mostly the same, but "machen" is far more common and can be used with most things.

midnight plover
#

Ah shit, u are right xd.

proven sphinx
#

It's not like in English, where "do" and "make" are clearly distinct.

midnight plover
fervent kernel
#

H

#

Hi

proven sphinx
#

Or with certain expressions, e.g. "Es tut mir leid" (NEVER "Es macht mir leid")

upbeat thicket
#

Das tut mir weh is also a common expression katze_guckt

proven sphinx
#

Yep.

undone verge
proven sphinx
#

Or "so tun, als ob...", meaning "to pretend".

#

There are also a few expressions that always take "machen", such as "Das macht nichts" (It doesn't matter/Forget it).

midnight plover
#

Can u show me some examples of quite often used phrases which include "Tun"?
It would be quite helpful

proven sphinx
fervent kernel
timid gazelle
# proven sphinx https://www.thoughtco.com/difference-between-machen-and-tun-1444818 There are a...

I've never seen a more useless and plainly misleading article about the usage of machen and tun. The examples are mostly wrong, the author barely seems to display an actual correct usage of the German language, making mistakes that native speakers of German dialects like Dutch wouldn't ever make. And of course everything is very vague and also doesn't manage to in the end outline any meaningful or helpful differences between the two verbs.

void nimbus
#

making mistakes that native speakers of German dialects like Dutch wouldn't ever make.
?

reef moss
void nimbus
#

Yeah, I'm like quite sure Dutch isn't a dialect

timid gazelle
timid gazelle
reef moss
void nimbus
timid gazelle
long whale
reef moss
# timid gazelle Is?...

A regional or social variety of a language distinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary, especially a variety of speech differing from the standard literary language or speech pattern of the culture in which it exists.

void nimbus
#

Dialects are generally oral, Dutch is a quite commonly written language.

reef moss
#

The Netherlands is it's own country, with it's own culture and people

long whale
timid gazelle
timid gazelle
# long whale Hmm... Having just read through the page in question, I really wonder which exam...

Just to name a few
"Hast du das selbstgemacht?"
Selbstgemacht is wrongly used as an adjective, the correct way to write it would obviously be selbst gemacht. As I said before, speakers of German dialects like Dutch would never make this mistake.
" Ich habe nichts damit zu tun."
Idiom, thus not an example of tun
" Es tut mir leid."
Leidtun, separate verb
But the most egregious one is one example of machen
" Da ist nichts zu machen"
Because that's literally an idiom and it is "zu tun sein"

timid gazelle
timid gazelle
timid gazelle
#

I don't troll

#

I don't lie

#

I only seek to establish truth

void nimbus
timid gazelle
#

Sometimes even more than one people and culture within one Bundesland

#

Bavaria has Bavarians, Swabians and Franconians who are very different from each other, more different than Dutch is from modern German

fierce idol
#

Let's end the topic here

timid gazelle
viral jolt
#

yikes, the dutch would be really mad

timid gazelle
void nimbus
#

To quote a mod:

Let's end the topic here

tardy kestrel
#

can someone explain how the word "ja" works in the middle of sentences?

#

like "es soll ja regnen"

long whale
charred harbor
#

When you see people write “k/ein” instead of “k/einen”, does it strike you as 100% an error or do you take it as people being lazy and not get bothered by it?

long whale
charred harbor
#

So it strikes you as horrible/bad German when natives cut it off?

long whale
#

Of course.

charred harbor
#

Personally when I’m writing I always abbreviate einen to nen if anything, never ein, but natives seem to do it a lot

long whale
#

nen strikes me as the far better solution. Also, don't forget I'm old, so... 🤷

charred harbor
#

Yeah, I was wondering how age dependent it was

#

I’ve noticed younger speakers seem to be a lot less caring as a general rule

long whale
charred harbor
#

“When a native does it I think ‘Ah, uneducated slob’.”
“But you’re a native and you always do it..?”
Exactly.”

#

Kidding xD

viral jolt
#

is it like how in formal documents "Kunstler*innen" is written?

long whale
charred harbor
#

And by language phenomenon I mean natives being too lazy to write the -en on the end of masculine articles 🤣

viral jolt
#

achsoo, oki versteh

nova sparrow
long whale
weak mist
#

That's true.

#

Also, I'm still weirded out by ae,oe,ue etc.

#

They look so weird to me

near venture
#

¯_(ツ)_/¯

long whale
weak mist
#

Like

#

Geraeusche

#

That looks weird...

long whale
weak mist
#

That's true, but they both look weird to me :S

near venture
#

especially common words like fuer or ueber

#

that should get cancelled or smth xD

weak mist
#

Umlauts ftw

charred harbor
near venture
weak mist
#

Surely

charred fog
plain umbra
#

Or use AutoHotkey.

fervent kernel
#

Does k2 exist just for modal verbs ot all verbs?
And if for all verbs then only the modals are used colloquially right?

viral jolt
#

is there any definitive difference between statt and anstatt? a post by duden says they're 'absolut austauschbar'

long whale
fervent kernel
#

It's not used in day to day speech for non modal verbs right?

plain umbra
charred harbor
#

I’ll be honest, I thought that was a typo for kill at first and got really confused

long whale
fervent kernel
#

how do i know the k2 form of a given verb?

long whale
fervent kernel
#

is it the same as prateritum a lot of the time

long whale
fervent kernel
plain umbra
long whale
fervent kernel
#

do jative speakers know the k2 intuitively

plain umbra
#

You can usually easily identify KII form because many of them add umlauts.

fervent kernel
#

and verbs without aou?

plain umbra
#

Like what?

fervent kernel
#

essen

plain umbra
#

The Präteritum of essen is aß, so it has an "a": äße.

fervent kernel
#

lmao

#

do almost all prateritums have a/o/u?

plain umbra
#

The ones that are worth knowing: sollen -> sollte, wollen -> wollte.

fervent kernel
plain umbra
#

It's fine, you can use any verb conjugation site or a dictionary that has conjugations on it.

#

Verbix is another verb conjugation site. Wiktionary has conjugations in it.

fervent kernel
#

ok thx

plain umbra
fervent kernel
coral garden
#

you would spend your time much more efficiently by memorizing the infinitive, the 3rd person present, the 3rd person past tense, and the partizip 2 of most strong verbs

#

those are actually really necessary for everyday life

fervent kernel
#

so k2 is generally not used in everyday life? not even the modals?

upbeat thicket
fervent kernel
#

ok danke

upbeat thicket
#

the modal verbs like sollte etc. are used tho

fervent kernel
upbeat thicket
long whale
upbeat thicket
fervent kernel
#

as a rule of thumb if i reach a dialect dependant thing does that mean i went too far?

upbeat thicket
#

Das würde schon gehen / Das würde sich machen lassen

long whale
upbeat thicket
#

Des dad scho geh / Des gangad scho

#

Well if you consider the second one K2 then I agree - we sometimes hear that but not in Standard German, only dialect

plain umbra
#

But rule of thumb: learn whatever is the most common thing.

coral garden
fervent kernel
plain umbra
fervent kernel
#

ok danke

coral garden
#

most learning material is in very standard german

plain umbra
fervent kernel
plain umbra
#

Yeah, I wouldn't worry too much about KII at that point, aside from the basic ones that beginners learn.

fervent kernel
#

ye im trying to learn the basic ones
i mostly asked out of curiosity

plain umbra
#

Basic ones are the ones you would have learned in A1.

fervent kernel
#

so i probably know them

plain umbra
#

Especially könnte, sollte and möchte. Those are the ones you learn first. And then also hätte, wäre and würde.

#

That's basically all you need for a long time.

fervent kernel
#

is sollte actually the same in k2 and prateritum

plain umbra
#

Yes.

fervent kernel
#

since you can't really get sollte into k2 because it's already theoretical?

plain umbra
#

Sollte is KII.

#

Sollte is KII of sollen.

#

Sollen is not used that much though. You don't have to worry about it until later.

#

And sollte as past tense isn't used that much either.

plain umbra
#

It doesn't really have a good translation in English these days.

#

It's something like "shall" but that's not the best translation.

fervent kernel
#

ok

#

and sollen doesnt have prateritum, got it

plain umbra
#

It does, it just doesn't get used much.

fervent kernel
#

ok i will not try to understand this verb rn

fervent kernel
plain umbra
#

Yeah, it's not important. You only need the KII form sollte as a beginner. That one means "should".

#

Möchte (not mochte) is KII form of mögen.

fervent kernel
#

yes but i dont have umlaut on my keyboard

plain umbra
#

Ich mag = I like
Ich möchte = I would like

plain umbra
plain umbra
#

Around B1.

#

Partizip I is usually used as adjectives so there's not much point if you don't know adjective declension yet.

#

Although you can use them as adverbs too which a beginner can also do since it requires no grammar knowledge aside from using adverbs.

fervent kernel
plain umbra
#

Yes.

#

You can just use Partizip I like a normal adjective so if you know how to use adjectives, it should be straightforward.

fervent kernel
#

so i should probs start learning it
also, partizip 2 is just the present perfect verb conjunction right?

plain umbra
#

Yes.

fervent kernel
#

dankeschoen

plain umbra
#

You use Partizip II for Perfekt, Plusquamperfekt and Passiv.

fervent kernel
#

can you give an example in passiv bitte

plain umbra
#

Do you know anything about Passiv?

fervent kernel
#

ein bisschen

plain umbra
#

faq passiv

fervent kernel
#

or viel

#

idk how deep passiv goes

plain umbra
#

explain Vorgangspassiv

stoic mauveBOT
#
Vorgangspassiv

Vorgangspassiv
The Vorgangspassiv is formed with werden as the finite/conjugated verb and the past participle of the main verb (or action verb) in the active voice sentence.

For example, when we translate The man eats the apple., we get:

Der Mann isst den Apfel.

When this sentence is converted into its passive voice equivalent, several things happen:

  • The finite verb becomes the equivalent conjugation for werden. isst --> wird
  • The main verb is then converted into its past participle and placed at the end of the clause, when possible. isst --> gegessen
  • The accusative object becomes the (nominative) subject. den Apfel --> Der Apfel
  • The subject is indicated with the preposition von or simply left out altogether. Der Mann --> (vom Mann)

Putting this together, we create the passive voice sentence:

Der Apfel wird (vom Mann) gegessen.

Only the accusative object of a verb can become the subject in a passive sentence. This means verbs that govern a dative, genitive, or prepositional object can never become the subject. Instead, the object remains as it was.

For example, the verb helfen governs a dative object. An example with it in an active sentence would be:

Der Mann hat dem Kollegen geholfen.

When converted to the passive voice, dem Kollegen does not change case:

Dem Kollegen wurde (vom Mann) geholfen.

This applies equally to verbs that govern genitive and prepositonal objects:

Der Toten wurde gedacht.
Über das Thema wird kaum gesprochen.

Tenses & Moods

Present: Der Apfel wird gegessen.
Simple Past: Der Apfel wurde gegessen.
Future: Der Apfel wird gegessen werden.
Present Perfect: Der Apfel ist gegessen worden.
Past Perfect: Der Apfel war gegessen worden.
Future Perfect: Der Apfel wird gegessen worden sein.

See Also:

https://bit.ly/2Quvo8q (Pferd's blog)

plain umbra
#

Here are some examples.

fervent kernel
#

will take a look

#

danke und einen schoenen tag noch

fervent kernel
# stoic mauve

do i need to read the entire pferd's blog thingy
if not then what's a good website for passiv

near venture
charred fog
near venture
#

fair enough xD

plain umbra
#

But you can just add umlauts without changing the layout.

plain umbra
near venture
#

I see

near venture
plain umbra
charred fog
#

thanks for the advice on how not to sound like an uneducated slob 👍

elder torrent
#

in this sentence "Das Internet ist voll von Angeboten, um schnell Geld zu verdienen." how does the zu work

near venture
#

it's a fixed clause

elder torrent
#

so "um schnell Geld zu verdienen" means in order to quickly make money?

near venture
#

quite literally yeah

elder torrent
#

ooh nice channel

#

thanks

near venture
#

^^

fervent kernel
# stoic mauve

do present perfect and simple past have the same meaning here?

long whale
fervent kernel
#

which one is used in day to day speech?

long whale
#

*they

long whale
fervent kernel
#

no, in this specific scenario

#

der apfel is gegessen worden vs der apfel wurde gegessen

long whale
#

Yes.

fervent kernel
#

both are used?

fervent kernel
long whale
#

Probably. But you'll have to keep in mind that this kind of Passiv is used a lot less in German than in English.

fervent kernel
long whale
#

Look up the different forms of Ersatzpassiv. ;)

fervent kernel
#

is there a faq for it

#

cant find anything in english

junior flame
#

What does this sentence mean "Sie arbeiten Wand an Wand."?

timid vector
fervent kernel
long whale
fervent kernel
long whale
#

Well, then that topic will come up at some point in B2, I believe. By then, you'll be able to read up about it in German. ;)

#

@fervent kernel

fervent kernel
#

@long whale

fervent kernel
#

lol

steel patrol
#

What's the proper (or most natural way) to say that someone is meek? DeepL's best suggestion is "sanftmütig", but when I click on just that word it then says that the other translations of it are "gentle, docile and sweet-tempered" - which isn't quite what I'm looking for. What I'm after is something that's more like a synonym of "ängstlich" (and/or a bit pathetic).

Edit: :(

nimble sphinx
delicate tiger
#

"Waschlappen" comes close

nimble sphinx
#

noice xD

wise river
#

A kurs or a solution to improve speaking
Can I improve it here

#

And about time
I don't have enough time

fervent kernel
#

You can definitely improve your speaking here

steel patrol
# nimble sphinx don't be sad :( maybe the problem is, that most don't know the word "meek". At l...

Hahah I guess I hadn't thought of that 😂

I'd define it as someone who has a hard time standing up for themselves, doesn't confront a person who's harassing them or is saying nasty things about them, but instead maybe just mumbles something under their breath in place of a proper response. Imagine someone with a hunched over back and shoulders turned inwards as a way of trying to 'protect' themselves (although that's quite a comical description). 😄 However, some people seem to be "meek" by nature, while others only act like that in certain situations (for example a person of high authority sternly telling you off [perhaps even shouting] for something you didn't do [or did do, but just have no good explanation for], so you just stand there, almost trembling, looking at your shoes, likely stuttering when trying to speak, hoping for the interaction to be over ASAP), etc. A time or instance when you lack confidence for sure.

#

Oh, damn, I didn't mean to write you a whole novel, sorry. 🥲

steel patrol
nimble sphinx
steel patrol
#

@nimble sphinx Perfect, that even gives me some options then! Thanks for your help and your time:)

nimble sphinx
#

sure :) you gotta thank Present though i think, i would have never thought of Waschlappen probably

steel patrol
#

Thanks @delicate tiger as well! peepohype

final marlin
lean bridge
#

Does „Gehen Sie Rechts dann Links.” work?

timid vector
#

not capitalized and needs nach before them

fervent kernel
grand plank
#

Gehen Sie nach Rechts und dann nach Links.

patent shuttle
#

guys what are the mistakes in the sentence "Sobald du der deutschen Grenze überfährst, rufe mich an"?

deep thicket
long whale
#

*deutsche Grenze; an der deutschen Grenze ;)

deep thicket
#

Ah, hab ich nicht gemerkt

#

Tut mir leid

patent shuttle
#

aahhh danke schön

#

ist "überfahren" ein Verb, das ihr benutzen würde?

#

t*

modest marten
patent shuttle
#

ach ja ich hatte die erste bedeutung vergessen

#

klar

#

die Grenze überqueren klingt mir am besten an

long whale
# patent shuttle aahhh danke schön

Apart from the meaning mentioned above, I'd say we usually use über (as a preposition, not a prefix) etwas fahren -> wir fahren über die Grenze, not wir überfahren die Grenze

cyan tusk
#

Hello. There's a phrase "mir ist es heilig,..." . Can it be translated as "it is very important for me,... "?

cyan tusk
long whale
#

That sounds a bit strange. 🤔 It literally means "is sacred to me", so...

cyan tusk
#

Hmm, I just tried to use something instead of "sehr wichtig". But if it sounds strange, then I will search for another synonyms xD

long whale
#

*good alternatives, I'd say

delicate tiger
cyan tusk
long whale
cyan tusk
cyan tusk
#

"Meine Freizeit ist mir heilig" that's what he said

fervent kernel
#

are they any differences between german and austrian(tirol) dialects

earnest crater
#

hi

midnight flume
#

hi, you can use this phrase when you ask for permission to pass between people? or is it rude
"bitte erweitern"

tranquil flower
noble yacht
# midnight flume hi, you can use this phrase when you ask for permission to pass between people? ...

'Bitte erweitern' without anything else doesn't make sense, you'd have to add 'den Platz' or something like that between 'bitte' and 'erweitern'. But this prase isn't used.

Something which is used common is

Könnten Sie bitte (etwas) Platz machen?
This sounds better and is political.

Saying 'Tschuldigung' ['Entschuldigung'] as said above would be fine if you push someone but isn't as political as my sentence above;

I'd use my sentence first and if you accidentally push someone, 'Entschuldigung' will be fine. ^^

fervent kernel
#

can you say "der Satz ist überzusetzen"?

viral jolt
#

übersetzt

timid vector
fervent kernel
#

the sentence needs to be translated

timid vector
#

Der Satz muss übersetzt werden

#

you probably haven't learned passiv yet so don't fret

fervent kernel
#

am trying to rn

timid vector
#

the one you wrote is a less common form of passive equivalent to "The sentence is to be translated", not wrong but not likely what you wanted to say

#

they are actually equivalent in meaning but yeah just less common *in spoken German

fervent kernel
#

spoken vs written german is much more different than english spoken vs written right?

timid vector
#

Written german uses a different tense for past tense but otherwise no they're pretty similar

timid vector
#

often more "stilted" or literary vocabulary/grammar is used in written language for both

#

ye exactly

fervent kernel
#

is written me submitting an essay or also me talking to internet friends

timid vector
#

yes essay no talking to friends

#

written when just used as a substitute for verbal communication (forums, games, social media etc) acts just like spoken german

fervent kernel
#

thx

fervent kernel
timid vector
#

saying
Der Satz ist zu übersetzen (Note: not überzusetzen, different verbs)
is less common and sounds more long-winded than:
Der Satz muss übersetzt werden

#

so you most likely wouldn't hear it in spoken language

fervent kernel
#

and in writing?

timid vector
#

depends on the author, it has a different feel they might wanna utilize (or they might not want to)

fervent kernel
#

when should i learn plusquamsperfekt btw?

timid vector
#

when you feel like it ig

#

no real reason to put it off or anything, it's simple though rarely used

fervent kernel
#

kdanke
whats the difference between von and durch in passiv?

timid vector
#

"In der Regel verwenden wir VON, wenn wir den Täter / den Akteur / den Urheber direkt nennen. Täter sind meistens Lebewesen (Menschen, Tiere, Pflanzen). Aber wir nehmen DURCH, wenn wir das Mittel oder Vermittler, das ein Täter/Akteur benutzt hat, nennen wollen."

fervent kernel
#

beispiele bitte?

fervent kernel
#

danke

#

when is introductory es required?

fervent kernel
#

from how i see it its best to treat es as gott or some force that drives everything in phrases like "es gibt"

long whale
fervent kernel
#

ok sorry

grand plank
timid gazelle
#

der Satz ist überzusetzen doesn't work

lean bridge
#

können Sie mir helfen über Deutsch lernen?

#

does that work?

long whale
lean bridge
#

danke Sie!

#

Noted!

long whale
#

*Ihnen Sie

lean bridge
#

noted

sudden cloud
#

How will you say: The girl has friends with whom she often travels. Would it be 1. "Das Mädchen hat Freunde, mit den es oft reißt." or 2. "Das Mädchen hat Freunde, mit den sie oft reißt." It just sounds weird to call the girl a "it"

delicate tiger
#

*denen; reist

sudden cloud
#

thanks 🙂

sudden cloud
#

👍

charred fog
#

formally only es is correct though

scenic sun
#

yo boys

#

i'm trying to build sentences

#

and i just built this

#

Das ist die einzige Methode, die man dafür sorgt, dass er die Prüfung bestehen kann

#

can some native understand this tho? and if there is any mistakes can you just mark it?

long whale
timid vector
#

well I can tell you that you can't replace man with er

#

you just repeat man

scenic sun
timid vector
#

oh oops nvm

scenic sun
#

if i replaced die man dafür sorgt with um dafür zu sorgen would make sense ye?

long whale
scenic sun
#

Das ist die einzige Methode, um dafür zu sorgen, dass er die Prüfung bestehen kann

#

makes sense now for a native speaker?

#

thanks for the help ❤️

stray basin
#

What's the difference between

Ist Ihnen Kalt?
Sind Sie Kalt?

undone verge
#

the first one is the idiomatic way of asking if someone (formal) is cold.

stray basin
#

ah

undone verge
#

for reference 'mir ist kalt' = I am cold
ich bin kalt = more of a statement about your personality being cold or something

stray basin
#

riGHt

dry olive
#

Warum mag ich ein auffälliges “e” am Ende eines Nomens finden? z.B dieser Satz aus ‘Eine Frage der Höflichkeit,’ von Amor Towles:

“Noch nie hat jemand gesagt, ich spräche mit berufenem Munde, und es gefiel mir nicht schlecht”

Offenbar ist es nicht der Plural, sowohl wegen der ‘-em’ Endung bei ‘berufen’ als auch wegen die typische Pluralform von Mund, nämlich Münder. Was ist hier los?

#

ich glaube, ich habe auch schon mal dieses Phänomen gesehen, vermutlich mit verschiedenen Nomina

pale drift
#

could just be a quirk of the language, if it's rare enough then it's just one of those weird exceptions

#

"weird is a weird word"

undone verge
pale drift
#

sorry anyways sometimes I think there's just as many exceptions to german grammar rules as there are followers

undone verge
#

Im Laufe

pale drift
#

seems tyhat way sometimes

undone verge
#

im Jahre

#

Nowadays it is no longer grammatical convention, but you will still find it. Particularly in 'sayings' that have been around forever

dry olive
dry olive
#

dankeschön!!

dry olive
#

gibts einen wesentlichen Unterschied zwischen “auf eine vs. auf einer Weise”?

#

ich habe dieselbe Frage mit ‘auf eine(r) Art’

long whale
dry olive
icy flax
#

Hört sich eines besser als das andere?

  1. Damit die DGE eine vegane Ernährung als bedarfsgerecht ansieht, müssen...
  2. Für die DGE eine vegane Ernährung als bedarfsgerecht anzusehen, müssen...
  3. Sodass die DGE ... ansieht, müssen...

Auf meiner Sprache wird gesagt "para que a DGE...", also, "um dass die DGE...". Das ist war natürlich für mich klingt und daher ist mir diese Struktur mit "damit" am Anfang so komisch. Nie hab ich sie wirklich zu meinem Deutsch integriert, aber ich befürchte, sie ist als ein Beispiel schönes Deutsches zu erwähnen. Was sind eure Meinungen?? (:

long whale
icy flax
fervent kernel
#

Ich höre immer wieder die Geschichte von Menschen, die an einer Party waren und erzählen mir, dass sie sich am näschsten Tag sehr schlecht gefühlt haben.
✅ ❌

nimble viper
#

Ich höre immer wieder die (gleiche) Geschichte von Menschen, die auf einer Party waren und mir erzählen, dass sie sich am nächsten Tag sehr schelcht gefühlt haben

#

Richtig Susana?

long whale
#

Yes. Or "Geschichten" (no article) ;)

nimble viper
#

Ah. Yeah, would that depend on whether feeling sick is a part of the story? Hard to link to where exactly the story component picks up in the sentence either way, at least for me

long whale
#

"die gleiche Geschichte" is an excellent solution. "die Geschichte" wouldn't work.

long whale
nimble viper
#

I mean, here is what I would have said to avoid confusion:

Ich höre immer wieder die gleiche Geschichte von Menschen, die auf einer Party waren, dass sie sich am nächsten Tag sehr schlecht gefühlt haben / sehr schlecht fühlen (ich würde eig immer diese zweite auf Englisch sagen)

#

Is the mir erzählen really something that adds worth to the sentence?

long whale
nimble viper
#

But then you don't hear that they had a hangover, rather you hear from the people who have had a hangover

#

So would not: ,,, waren, dass es denen am nächsten Tag schrecklich ging'' be better for this case?

fervent kernel
#

does the placement of nicht matter apart from for emphasis?
like for example the textbook says: er geht nicht in die Disco
but i wrote: er geht in die Disco nicht

long whale
#

@fervent kernel

long whale
nimble viper
#

I often here Germans using pronouns before names, and I never know when to do it myself. Are these scenarios right?

  1. I have a friend Bob who I want Alice to meet. Alice walks in. Me: “Also, das ist der Bob….”

  2. Someone asks me who I am. Me: “Ich bin der Alp…”

#

I just generally don’t understand why you guys do this

#

Also, yes, just realised that saying ‘der Alp’ could be taken the wrong way lol

long whale
long whale
delicate tiger
long whale
nimble viper
#

Ich habs jetzt gesehen

charred fog
#

do people actually say was zum Fick or is that just an r/ich_iel thing

scenic sun
#

Hallo,
was bedeutet **in vergessenheit geraten **? gibt es auch ein Beispiel?

worthy walrus
scenic sun
worthy walrus
#

Die Weltwirtschaftskrise 2007 ist in Vergessenheit geraten.

scenic sun
#

was bedeutet auch Ereignisse im Schlaf verarbeiten?

long whale
scenic sun
charred fog
#

not usually great advice but works here

scenic sun
long whale
sage canyon
#

Leo is also good

long whale
sage canyon
#

DeepL gives me "Processing events during sleep"

#

also, "process events while sleeping"

scenic sun
long whale
#

Figuratively, or literally, as in "textile processing" - Textilverarbeitung

scenic sun
#

okay that's clear now, i thought it's to use

#

Thanks for the help

snow bloom
#

Hi, does anyone know of a resource that gives you all possible prefixes of a certain verb? It could be interactive or in a list form

For example you search for "legen" and it gives you all the possible verbs with prefixes based on "legen"

snow bloom
snow bloom
long whale
snow bloom
scenic sun
#

what do you think of this sentence tho?

#

man sollte wörter mehrmals wiederholen, um dafür zu sorgen, dass sie im langzeitgedächtnis bleiben werden

#

seems reasonable?

long whale
scenic sun
#

since i'm also practicing german keyboard as well

long whale
#

Well, it's good to acquire the habit. 🤷

scenic sun
#

however, like i always say thanks for the help 🙂

vestal mortar
#

Hallo leute! Has anyone here tried Lingoda to study German? Do you recommend it? What are your thoughts about it?

latent prawn
#

What is the difference between "wischen/abwischen"
"aus-räumen/auf-räumen"

long whale
dry olive
#

‘Fast dreißig Jahre später, richtete ich mich nicht zu streng, dass ich diese Gewohnheit fallen gelassen hatte’

Warum nicht ‘hatte fallen lassen?’ ich vermute, die Wortstellung stimmt wenn man dem ‘gelassen’ ganz gewidmet ist, aber, soll es nicht ‘fallen lassen hatte’, und dabei, ins ‘hatte fallen lassen’ verwandelt werden?

dry olive
#

auch, ich habe mal die Bedeutung von ‘sich richten’ quasi intuitiv geraten, aber ich kann dieses Verb (ohne weitere Präpositionen) in keinem Wörterbuch finden…

timid vector
long whale
long whale
timid vector
#

idiotbulli danke

jaunty monolith
#

Ein Freund hat mir gerade etwas geschrieben, was ich umwerfend komisch fand. Auf Englisch hätte ich "that really had me rolling" als Reaktion auf seinen Witz geschrieben. Gibt es zufällig ein deutsches Pendant zu diesem Ausdruck?

long whale
near folio
#

und sich kaputtlachen

weak mist
#

Can someone reccomend a textbook (preferably pdf) for C1 with exercises and texts and stuff.

charred fog
#

oh yeah I have one my tutor gave to me

#

I'll dm it to you when I get home

jolly urchin
#

?

jaunty monolith
# long whale There are various expressions which mean pretty much the same thing. Not sure ho...

Danke! Deinen Vorschlägen entnehme ich, dass man sich auf Deutsch in solchen Fällen nur auf seine eigene Reaktion beziehen kann (und nicht auf das Ding, was man lustig oder witzig findet). Während man z.B. auf Englisch "THAT made me laugh/had me rolling" sagen kann, kann man wohl auf Deutsch nur etwas wie "Ich lache mich tot" sagen (ohne den eigentlichen Auslöser des Lachens zu nennen). Gehe ich recht in der Annahme?

long whale
fervent kernel
snow herald
#

What would be appropriate translation for "ein so kooperatives Agieren" and is noun Agieren similar to nouns like Tat or Leistung?

dull igloo
#

and "ein so kooperatives Agieren" would be something like "a so cooperative operating" i think. but i would have to see this in a sentence to really translate it good

snow herald
#

So its more like Tätigkeit then Tat? Sentence is: Ein so kooperatives Agieren zwischen den beiden Imperien bei einer möglichen Streitfrage war absolut die Regel.

long whale
snow herald
#

Well I see now why I struggle so much with German. I just copy a sentence from the book I am reading and it doesn't make much sense in German🤯 Just kidding of course...

long whale
snow herald
#

Danke, das ist sehr nett.

nimble viper
#

I have seen Germans say things like

‘Das war ein Jahr ich werde nie vergessen’ instead of ‘Das war ein Jahr, das ich nie vergessen werde’

Can I then, as a german learner, adopt this form of speech as well? It seems a little bit unconventional to me atm

long whale
nimble viper
#

Do you want me to get the exact quote

long whale
undone verge
long whale
#

BTW, being a functional illiterate has nothing to do with being an adult (unfortunately).

nimble viper
#

I must be hearing this wrong. A group of them said ‘Ein Year (?) wir werden nie vergessen.’

#

Ich spinne wohl

#

Why would they have said year idiotbulli

long whale
undone verge
#

is it a public video?

long whale
nimble viper
#

So, am I hearing something wrong?

dull igloo
#

im hearing like a "2022, ein je (?) wir würden nie vergessen"

#

aber was soll das denn heißen

undone verge
#

Ein Year das Sie können nie vergessen

#

I played it out loud 5 times and that's what my partner heard ARREMBESTMODXD I cannot make it out

nimble viper
#

ah, probably that^

undone verge
#

2022 ein y-garbledmess würden nie vergessen.

dull igloo
#

@nimble viper is that from a movie or video?

nimble viper
#

YT video, real life

#

Backstage thing

#

I think one of the people isn’t a native speaker but I know the other three are

#

The non-native could have organised them to say something incorrectly

#

Seeing as they all say it simultaneously it’d have been scripted

undone verge
#

it sounds like they didn't learn their script very well

nimble viper
#

lol

#

Okay, only thing I need to know is to keep using my relative pronouns

final marlin
undone verge
dull igloo
#

it's like they try to pronounce "wir werden nie vergessen" with an english accent

final marlin
undone verge
#

it doesn't sound like 'werden' at all to me, rather würden with a slur. But the whole thing is a mess lol

scenic sun
#

hello, does that make sense for a native?

#

Ich habe den bestmöglichen erfolg erzielt

#

i wanted to say i've achieved the best possible results

#

or should i replace erfolg with ergebnisse

#

and reform it

long whale
alpine shadow
#

Hallo Leute, ich nutze ab heute Readle und schon habe ich eine Frage. Es gibt die folgende Übung:

#

Und die zweite Antwort ist richtig, aber warum? "Werden sollen" klingt für mich etwas komisch...

#

Gibt es ein Fehler, oder ist es einfach eine Konstruktion das ich vorher nicht gesehen habe?

long whale
#

Either - or. Not both.

#

*Es gibt den die folgende (no -n) Übung (why plural?)

#

die Konstruktion

alpine shadow
#

Sehr hilfreich, danke! Solved.

whole birch
#

Hello

jaunty monolith
#

Wie kann ich "I go through socks like nobody's business" auf Deutsch sagen? Hintergrund ist, dass meine Socken (durch Sport) ständig Löcher haben und ich muss dementsprechend häufig neue Socken kaufen

nimble sphinx
#

vielleicht sowas wie:

Meine Socken nutzen sich ab wie nichts.
Meine Socken nutzen sich ab wie verrückt.
Ich laufe Löcher in meine Socken als gäbs kein morgen.
#

Mit dem Hintergrund, dass du ja andauernd Geld für neue Socken ausgeben musst, passt das letzte hier wahrscheinlich sogar am besten, würd ich sagen, weil es auch ein bisschen vorwurfsvoll klingt.

#

"Ich laufe Löcher in meine Socken wie kein zweiter" oder "... wie kein anderer" wären auch eine Option. Die sind jedenfalls nicht so vorwurfsvoll.

sage canyon
#

Gibt es keinen Unterschied zwischen zumindest und mindestens?

void shore
nimble viper
void shore
#

Ich weiß nicht ob ich richtig verstehe was du meinst

Nach ist hier wie "according to"
Man sagt auch z.b.: "1+1, nach Adam Riese also 2"

weak mist
undone verge
#

yeah but you don't actually say it after meines Wissens

#

it is a common mistake natives make

void shore
#

Oh danke 😅

charred fog
frail wraith
#

Hi

weak mist
#

it's a set phrase

narrow pier
#

Hallo Liebe Freunde, this sentence ( Unser Flug geht um 9 Uhr ), here, the article is in Nominativ?, but

if we say ( Wir haben unseren Flug verpasst) thats in Akkusativ?, and in many places, they say possessivartikel = possessivpronomen

#

like this worksheet

long whale
narrow pier
#

are my sentences correct?

long whale
narrow pier
long whale
#

Well, but it does give you the table, so, you know exactly what they want from you. :D

#

@narrow pier

narrow pier
#

so its possessivartikel, and yes I know what they are asking, wanted to make sure, I am not learning it wrong

long whale
#

I usually just call them possessives/Possessiva :D

narrow pier
long whale
snow herald
#

Are the nouns Vordenker and Ideologe synonyms? If not, what would be the meaning of the noun Vordenker?

sullen apex
#

"Es wird ein großes Familienfest sein, in einem Saal, welcher über viele Tische und Stühle verfügt."
why is "welcher" used here? Can it not be "Der"

undone verge
#

welcher can be used as a relativepronoun as well. Der would also work 🙂

#

pretty much any time you could use the 'normal' relative pronouns, you could replace them through an appropriately declined welch-

fervent kernel
undone verge
long whale
undone verge
#

wait

#

with genitiv relativ pronomen?

icy flax
#

till this very day I always found "welch-" pretty fancy. It's not elegant 😮

undone verge
#

or can you also use welch- for that

icy flax
#

apprantly you cant, except if there's somethig like "weren/wessen"

undone verge
#

see 300IQ I knew if I said 'you can always replace...' someone would show up out of the woodwork with some edge case to contradict me! And now I've done it to myself hahaha

long whale
#

Hehe - see?

lost parcel
#

was ist der unterschied zwischen demütig und bescheiden?

shut briar
#

Time and again I've been proved wrong

#

Ich will das übersetzten

#

Was passt am besten?

#

wieder und wieder wurde ich eines Besseren belehrt. (Das ist Deepls Übersetzung, ich verstehe nicht warum es eines ist)

#

Mir wurde das Gegenteil bewiesen

#

Oder

#

Mir wurde gezeigt, dass ich mich irrte

#

To be proved right is Recht behalten, gibt es eine Äquivalent für Wrong?

novel ginkgo
#

What are some general rules of thumb for turning nouns into adjectives and adverbs? This would be like the English "love" into "loving" and "lovingly" respectively.

long whale
novel ginkgo
#

Thankyou :)

long whale
# shut briar Time and again I've been proved wrong

In this case, a literal translation won't work. If it's for an essay, deepl's got it right (jemanden eines Besseren belehren = to prove somebody wrong). In more colloquial German, you might want to say something like "Wieder und wieder hat sich herausgestellt, dass ich falsch gelegen hatte/dass ich die Sache falsch eingeschätzt hatte" ;)

long whale
# lost parcel was ist der unterschied zwischen demütig und bescheiden?

They'd probably both translate to "humble", but bescheiden = people: modest, e.g. a person who doesn't brag about their achievements; things: humble. demütig = only works for people, and makes you think of a person humbling themselves, e.g. kneeling down and lifting their hands in supplication -> more of a negative connotation. Hope this helps.

acoustic breach
#

@timid vector

#

Anscheinend sind beide richtig

long whale
acoustic breach
#

Not the case dativ or Akkusativ 😅 missing context here

long whale
#

Ah. 💡

acoustic breach
#

As in should it be
In dieser Sprache
Or
Auf dieser Sprache

long whale
acoustic breach
#

Something like
Ich spreche auf/in dieser Sprache

long whale
acoustic breach
#

Does it work with "auf meiner Sprache"?

#

Auf meiner Sprache heißt es xxx

long whale
acoustic breach
#

Hmm ok
I actually got another answer but ill stick to "in" to be safe

#

As in they said auf is not wrong, but in is preferred

#

Anyways thank you @long whale !

long whale
acoustic breach
#

Yes it's clear xD

#

If i continue with this logic, would it be "in der deutschen Sprache gibt es 4 Kasus"?

charred harbor
#

deutsche__n__

acoustic breach
charred harbor
#

With "deutschen" it works but I think Fälle is more common than Kasus

#

Just my intuition though

acoustic breach
#

Ok, ich merke es mir :D

viral jolt
#

any children series recommendations that you liked as kids and would recommend from a language/culture learning perspective?

#

peppa wutz reicht nicht aus xD es stammt auch aus UK und nicht DE

knotty anvil
#

Is anyone here ever rent a Hostel during Wohnunglose? For the love of god i would like to get the answer

sage canyon
#

Wenn ich ein höflicheren Weg möchte, >>Verstehst du?<< zu sagen, kann ich entweder >>Hättest du verstanden?<<(die Vergangenheit) oder >>Würdest du verstanden?<< (der Präesens) sagen?

#

in Englisch: "do you understand?"

long whale
sage canyon
#

Verstehen Sie mich, formell. Ich verstehe das.

#

Danke

long whale
#

Also, I assume you wouldn't be overly interested in girls and horses (Bibi Blocksberg, resp. Bibi & Tina, at am*zon prime)

charred harbor
#

Am*zon 🤣

viral jolt
sick sinew
#

Hey guys

viral jolt
#

funnily enough, I was trying out a kids series precisely in the girls and horses genre, it's called Spirits

#

and yeah sadly it didn't appeal to me 😂

#

I guess my best bet would be dubs of popular English kid shows then..

long whale
sick sinew
#

It was a series

shut briar
long whale
shut briar
#

For wrong it would be falsch gelegen hatte like you said

For right can I just write richtig instead of falsch?

long whale
shut briar
#

Yeah

shut briar
#

I actually need both 😅

midnight plover
#

What does it excatly means "Doch" and when should i use it?

sage tendon
#

ex doch

stoic mauveBOT
#
Doch

doch for beginners
Germans tend to use the word doch in lots of different situations. But what does it mean, and when do you use it? ⁉

🔆 Using doch to contradict negative statements 🔆
You can use doch to contradict a negative statement/question in the same manner as you would use nein to contradict a positive statement.

(1) Laura hat keinen Fernseher, oder? - Doch, sie hat einen Fernseher!
Laura doesn't have a TV, does she? - Yes, she does!
(2) Du kannst kein Schach spielen! - Doch, das kann ich!
You can't play chess! - Yes, I can!
💡 With doch, correctly answering negative questions (with positive tags) has never been easier. Isn't that awesome? Doch, it is! 😏

🔅 Using doch as an adversative conjunction 🔅
You can also use doch as an adversative conjunction (yet, however, ...).

(3) Du hattest genug Zeit, doch du hast nicht für die Prüfung gelernt.
You had enough time, yet you didn't study for the exam.
(4) Es ist noch nicht Sommer, doch es ist fast genauso heiß.
It is not yet summer, it is, however, almost as hot.
‼ Keep in mind that doch as an adversative conjunction doesn't change the word order. ‼

🔅 Using doch as a subjunctive 🔅
Furthermore, you can use doch in concessive clauses.

(5) Auch wenn wir erwarteten, zu verlieren, so haben wir das Spiel doch gewonnen.
Though we expected to lose, we still won the game.
(6) Obwohl sie sehr nett ist, findet sie doch keine neuen Freunde.
Although she's very kind, she doesn't make new friends.

ember lagoon
#

can doch be used to disagree with a positive statement

#

for example

#

"Ich bin schlecht" "Doch"

sage tendon
#

No

severe halo
#

Is there a word for produce? (fruits and vegetables)

icy flax
midnight flume
#

hi, when you say sentences like **"Es fehlt was" **
That "was" is actually a "etwas" right?

timid vector
#

yeah

midnight flume
#

ty

viral jolt
fervent kernel
fervent kernel
#

However you say it twice instead of once

viral jolt
#

I've seen it being used to agree to a statement sometimes. in which case is that possible then

fervent kernel
#

🤔 i've never heard it used that way before. But ok

long whale
long whale
viral jolt
#

😂 but it's okay if the question was stated like: gehst du heute nicht ins Kino, then it'd be okay?

long whale
fervent kernel
#

Is it okay to say schöne Ferien to your boss? 😂

long whale
fervent kernel
#

The thing is, i've said it already. And now i question myself if it's correct or not

#

Because only students have ferien

long whale
#

It's not wrong. The thing is, Ferien is usually for Schüler/Studenten (unterrichtsfreie/vorlesungsfreie Zeit).

fervent kernel
#

I can now sigh in relief prayge

#

I didnt make a fool out of myself then

long whale
#

No, not at all.

#

Here, have a large

fervent kernel
#

Haha, good to know! Thanks Susana peepylove

long whale
#

🧁

fervent kernel
#

peepocry so lieb

viral jolt
#

susana is a sweetheart

narrow pier
#

Among us I don not see any Germans = unter uns sehe ich keine Deutschen

charred fog
#

yes

narrow pier
#

Was that correct?

#

I forgot to to type ( correct me please ) 😅

narrow pier
narrow pier
charred harbor
#

Oh, sorry

#

I’m being tired and dumb lol

#

Ignore me

#

Sorry sorry

narrow pier
long whale
#

keine Deutschen is correct for Akk plural

narrow pier
#

Danke

charred harbor
#

I should’ve let myself wake up before answering stuff in #questions xD

long whale
#

Germans (without article): Deutsche vs. die Deutschen

long whale
narrow pier
#

I do not understand, there are many nouns that are declined like adjectives?

#

How can I get more knowledge on that

#

?

charred fog
#

usually it implies "person" after the adjective

#

"der Deutsche (Mensch)"
"der Kranke (Mensch)"

charred harbor
charred fog
narrow pier
#

So I have learned this but not completely ( die schöne Dame ..... ) And in the other sentence when you refer to her you say ( die Schöne )

#

?

charred harbor
#

That’s the principle, yeah

narrow pier
long whale
# narrow pier 👍

Now think of the word for "relative": der/die Verwandte - using this table, you now know which endings it will get in which case. ;)

#

Because yes, that's another nominalized adjective.

narrow pier
#

But they are nouns, adjectives are describing something

charred fog
#

in the right context any adjective can be nominalized

narrow pier
#

Like schön, or andere or jeder, these are adjectives

long whale
narrow pier
#

Die Deutschen sprechen immer Englisch mit mir ( Can I also say, Die Deutschen sprechen immer mit mir Englisch)

#

?

narrow pier
#

That was what was written on the page, Danke

fervent kernel
#

Kann man sagen:

"Mein Lieblingsgetränk ist Sprite und ich glaube, es wird immer so bleiben."

undone verge
#

seems alright to me

#

seems quite informal, but for 'correctness' sake, there should be a comma after glaube

upbeat thicket
#

glaube (glaub is only used in casual/informal German)

fervent kernel
#

Ok. Und gibt es noch eine bessere Alternative?

long whale
narrow pier
#

Hi, ( Mein kleiner Liebling hat heute bis sieben Uhr geschlafen ), kann man wissen, ob die Mutter über ein Junge oder ein Mädchen redet?

can you tell if she is talking about a girl or a boy, with ( mein kleiner Liebling) ?

half arch
#

"Liebling" ist maskulin

narrow pier
#

I am not good at declension, but would not change, with feminin and Neutrum?

narrow pier
half arch
#

Its not

#

It is a noun - "der Liebling"

narrow pier
#

Vielen Dank

fervent kernel
#

To this

long whale
#

I still don't get it. I mean, you can change things around a little, e.g. by saying "... und das wird es wohl auch bleiben" or "... und daran wird sich wohl auch nichts ändern", but "better"... 🤷 (As a side note, it would have been nice if you'd corrected your sentence according to previous posts: "... und ich glaube, es wird immer so bleiben" ;) )

#

@fervent kernel

timid vector
#

is omitting dass formally correct in cases like these

#

I know with dass is also correct

upbeat thicket
timid vector
#

the sentence above

timid vector
#

I know it works just like is it formally right

upbeat thicket
#

You can omit "dass" by changing the sentence structure:
Mein Lieblingsgetränk ist Sprite und ich glaube, dass es immer so bleiben wird.
Mein Lieblingsgetränk ist Sprite und ich glaube, es wird immer so bleiben.

timid vector
#

Yeah I know I'm asking would it be fine in essays, formal letter etc

#

formally correct

#

or is it colloquial

upbeat thicket
#

Well both versions are equally correct

#

no difference in formality

long whale
timid vector
#

I think it sounds that way too but sometimes what sounds more natural isn't technically right lol but ty both

#

or rather "correct" loosely interpreted

fervent kernel
severe halo
fervent kernel
#

why is spannend exciting but entspannend is relaxing

timid vector
fervent kernel
#

and also indicate a thousand another things?

timid vector
#

well not a thousand but yeah it has other meanings

#

and u can't always rely on prefixes but here it works pretty well

#

sometimes the prefixes are very loose in their supposed meanings so

#

sometimes it's better to just say "that's how it is"catwink

long whale
fervent kernel
#

wait im blind sorry

bold finch
#

wann soll man "sein" anstatt von "werden" benutzen, um das Passiv auszudrücken?

#

ich denke, dass ich immer "werden" benutze

timid vector
#

Du könntest 'Zustandspassiv (sein-Passiv) vs Vorgangspassiv (werden-Passiv) googeln, es gibt viele Ressourcen, um es besser zu verstehen

sage canyon
#

Lil frage:

In Englisch, wir sagen: I said something in Deutsch. (oder: I speak in Deutsch, etc.)

In Deutsch, die richtige Präposition mit diesem Satz ist auf, nicht in, ja?

"Ich habe irgendetwas auf Deutsch gesagt / Ich spreche auf Deutsch"

#

Es gibt idiomatische Phrasen, wo man auf benutzt...Ich denke

timid vector
#

im Englischen sagen wir*

#

and yes, auf is generally for when something is communicated in a language, whereas "im + (Language name)-en" is for talking about characteristics of the language itself

#

im Deutschen gibt es 4 Fälle
Das Buch ist auf Deutsch geschrieben

sage canyon
#

Ah, wonderful, danke!

shut briar
#

Als ich in Krankenhaus war, das ist jetzt mittlerweile 5 Jahre her

#

Ich verstehe nicht die Funktion von mittlerweile hier. Bedeutet der Satz gleich ohne es oder?

delicate tiger
#

*im Krankenhaus; fast die selbe Bedeutung

long whale
fervent kernel
#

"Wolfgang Rihm ist ein deutscher Komponist, der ein großes stilistisches Spektrum der Werke geschrieben hat."

Kann man diesen Satz irgendwie verbessern?

delicate tiger
#

fehlendes Komma; schöner: ..., der ein weites Spektrum an Werken geschrieben hat

narrow pier
#

Hallo,
( als ich gestern meine kleine Nichte gesehen habe, habe ich sie plötzlich umarmt ) korrigiert mich bitte

undone verge
#

It looks good to me

narrow pier
#

Hi, ( Sie hat als Kind einen Deutschkurs and der staatlichen Sprachschule besucht und später am Gymnasium weiter Deutsch gelernt, weil ihr Deutsch spaß gemacht hat ), why did we use Hauptsatz with (als), I searched for it, but it says in ( Modalebedeutung ), the second sentence uses Hauptsatz,
in this case, it is not like this

fervent kernel
#

Als basically means as
Als Kind = as a kid = when she was a kid

It doesn't have to be like als sie ein Kind war

scenic sun
#

I'm trying to build sentence out of words however, i've got Geraten with the meaning of gets in the example was Das Haus gerät in Brand

#

can i say ** Der Mann gerät in probleme**?

#

does it have any sense for a native speaker?

scenic sun
plain umbra
#

Gerät and geraten are different words.

scenic sun
#

gerät is the Conjugation of geraten for Er/sie/es

plain umbra
scenic sun
#

anytime buddy

plain umbra
scenic sun
plain umbra
#

Ja.

long whale
scenic sun
#

alright thanks

#

i appreciate your help as always

delicate tiger
#

"in Bredouille geraten/kommen" als Alternative

sage tendon
#

So French peepohappy

long whale
#

... and for some reason, that is always used with the def. article: in die Bredouille geraten, in der B. sein 🤷

sage canyon
#

Does: Was treibst du da? = Was machst du da? = What are you doing?

#

running into some...interesting...choices being made in the english -> Deutsch translation of one of my favorite books

#

DeepL says "what are you doing" = was treibst du da...

Aber ich verstehe nicht warum jemand diese Phrase sagt, wenn man "Was machst du da" oder "Was tust du da?" benutzen kann.

long whale
sage canyon
#

Interessant...so ist es sehr informell...?

long whale
#

Probably for the same reason some people say "What's up?" when they could just as well ask "How are you?", right? :D

sage canyon
#

Oh, that's awesome

long whale
sage canyon
#

it's something you could use in normal conversation, you just would prefer to use "was machen sie" when speaking formally

#

?

long whale
sage canyon
#

Danke schön! Das freut mich.

shut briar
# long whale *i**m** Krankenhaus - "jetzt" and "mittlerweile" have the same function here (it...
timid vector
#

I hear 'im Krankenhaus' but that might be confirmation bias

fervent kernel
#

Ich habe den (hoffentlich) richtigen Text in Fettdruck markiert.?✅ ❌

Gehst du in die / zu der ( die ) Post? Kannst du den Brief mitnehmen?
Nein,ich muss in die / in der ( die ) Bank.

Wo hast du das Brot gekauft? Das schmeskt gut! In der Backerei Kaiser?
Nein,ich gehe immer in die / zum Backerei Kunz.

noble yacht
long whale
shut briar
shut briar
smoky wasp
#

can anyone help explain why 8, 17, 19, and 21 are gendered the way they are? theyre the only ones i got wrong (minus 19 but it was a guess)

undone verge
#

gender is something that you just have to memorise.

#

for 17: all nominalised infinitives are neutral. So 'das Schwimmen', 'das Schreiben' etc

#

21, most rivers are feminine.

#

no scratch that, rivers are variable

#

idk why I thought they were usually feminine 😩 so again, just memorise

smoky wasp
#

ohh i didnt know that was a river! thanks!!

undone verge
#

perhaps I thought that because according to this user, rivers inside germany are usually feminine.

smoky wasp
#

i think i remember seeing that before

undone verge
#

there's still a lot of exceptions

smoky wasp
#

found out 8 is neuter bc eisen is iron and metals are neuter

charred harbor
#

The why should be obvious lol

#

It’s not uncommon or weird to get noun genders wrong as a German learner monika_shrug

undone verge
#

I assume that's from the person who filled in the test 👀 or else why would there be a question mark next to 19?

charred harbor
smoky wasp
#

no it was me lol, im doing it out of a workbook

last bolt
#

How to distinguish between past form of vorgang passive and zustand passive?

last bolt
#

Like i find it easy to differenciate between use cases of present form of vorgang vs zustand

#

But the past form of vorgang passive and zustand passive seem same to me usecase wise

long whale
#

In spoken German, we mostly tend to use some form of Ersatzpassiv, btw. ;)

long whale
#

Think about something like... you're looking at a garden full of flowers. Now, you wouldn't say "Die Blumen waren gepflanzt worden", unless you wanted to point out they hadn't grown naturally. Because looking at a garden, you're usually interested in its state, right? So, you'd say something like "Der Garten war mit Blumen bepflanzt, die Sträucher waren beschnitten"

#

@last bolt

#

Does the above help a little more?

last bolt
#

Im thinking hmmnote

#

überlegen

last bolt
long whale
last bolt
#

Ok cool

#

What about when both are in simple past form

#

Wurden vs waren

long whale
#

Exact same thing - just in the past.

#

1st - the flowers were being planted (I was watching while somebody was planting them) 2nd - I saw the result: garden full of flowers

#

@last bolt

last bolt
#

Thanks so muchbelgianpeepy

#

Which type is used more in general vorgang or zustand
@long whale

long whale
#

Definitely Zustandspassiv (if not some sort of Ersatzpassiv)

#

(It would depend on the kind of text, actually. Manuals and letters from government agencies tend to use Vorgangspassiv a lot, and it also tends to crop up in the news a lot more frequently than it does in everyday conversation.)@last bolt

last bolt
long whale
last bolt
long whale
fervent kernel
#

Die Muttersprache meiner Großmutter ist Niederländisch, was dem Deutschen sehr nahe kommt.
Could I replace this "was" with "wo" or "das"? I don't understand why we are using "was" here.

timid vector
#

Niederländisch hat keinen Artikel, deshalb verwenden wir was

#

Man kann auch was statt das verwenden, oder was verwenden, um einen ganzen Satz zu beschreiben

timid vector
#

'das'

sage tendon
#

Isn’t it das Niederländisch

bold finch
#

yeah, it's "das Niederländisch"

timid vector
#

they are treated as neuter when needed i.e im Niederländischen

undone verge
#

I might be totally off here, but I thought that even stems from the nominalisation...
das Englische (so potentially das Niederländische)
hence: ins Englische übersetzen, the example you wrote, etc

timid vector
#

ist Niederländisch, was...

#

dartmouth says you can do it with nominalized adjectives using das, but nothing about without the das

#

which makes sense ofc

long whale
#

Mm, AFAIK, it's either "... ist Niederländisch, was..." or "... ist das Niederländische, das..."

timid vector
#

that's what I thought, thank you for your input

scenic sun
#

gibt es hier jemanden, der mit mir Deutsch üben möchte?