#📝│translation-suggestions
1 messages · Page 2 of 1
Change your notification settings for the channel to Only @mentions
<@&651622161219584000> the translate in the discord’s for my Alliance is slow at transition
@winter trench what
I’m in a German alliance and the chat for the Alliance on the discord’s the translation is slow
We can't do anything about that @winter trench and neither can the devs discord is separate from what we do here
Should I explain or do you also see the problem
Question: Why are Sniper, Bender and door censored words? (S349)
Same for dutch word “hoe”. This means how in “how can i ... “
I think the "hoe" is pretty self explanatory...
Any plans to open transport anytime
It's in the works. Release date unknown atm
@tacit spear wrong chat. Please move to #676621550924988421
Do you guys plan on adding dutch to the game? If so I'd be willing to help out with the translation for that without needing any sort of reward
Indonesia, cz that seems reasonable
@swift loom ?
?
If about your suggestion they are slowly adding new languages it takes time for all the translations to be done tho it seems
Okay that's fine. If I need to contribute to it I'll gladly do it. I'm an expert at Dutch. (I'm not trying to brag)
Can we pleas have german-english revised, for an english speaker to read the german translations is hard and often doesnt make sence, i know this since i speak both languages.
@cosmic gale bragger 
@cosmic gale bragger :zoomEyes:
@willow stone 😭😭😭
@cosmic gale just really want that dutch
@cosmic gale just really want that dutch
@willow stone I certainly do 😂😂. Want my countrymen to understand the game
😂 Dont blame ya dutch seems like a great language
It's one of the ugliest languages in the world but it does not sound like a car trying to start and some people only speak dutch
😂
It's one of the ugliest languages in the world but it does not sound like a car trying to start and some people only speak dutch
@cosmic gale Well it kinda does but German is worse (
@cosmic gale Well it kinda does but German is worse (
@cosmic gale Isn't Dutch just the ugly version of German 😂
Me being Dutch btw and part german
So ye sounds almost the same to me only thing is that Dutch is my native language
dutch evolved from German, just backwards 😂😂😂😂
@cosmic gale wrong spot
"The higher level of a single goldmine, the more amount of tax income"
This reads like "You only need 1 gold mine to boos your tax income".
The rest of the text reads like it's butchered, cut and paste and overly complicated.
You should just say:
"The more mines you have, the more gold you get from tax (Max 20 mines of your current level)"
"When your taxation progress is full, you have a x10 crit chance."
All of that explanation has to go
it's rubbish, it's like some child trying to sound professional or some people that are illiterate and just googled words, it makes it very hard to understand for an native english speaker.
Translate to dutch
@livid tusk I asked it as well, they just don't react to it lol
@cosmic gale hmmmm... So ask for suggestions and dont do anything whit it
@livid tusk Did it
Yes and the makers of the game dont do anything whit your suggestions...
@livid tusk All suggestions are reviewed, however there is a lot, and when I mean a lot of suggestions coming in there is a mountain. All are reviewed, but it does take some time to review and implement suggestions if reviewed and determined to be added.
Okee @cosmic gale 🤭
ahaaaa
@cosmic gale I believe you made this request officially here recently? was it previously requested?
I made the request here like almost a month ago and I offered to help. I don't know if it has been requested before
@cosmic gale I will check up, however also being a weekend I will not exactly get a big answer now. 🙂 Give me some time.
okay, thanks
@cosmic gale I've made another report of the player suggestion, and we can see what that does to speed it up 🙂
oki thanks a lot
@livid tusk they do actually but some things take longer to do than others
btw @livid gyro I still want to add that I will help if needed, I can easily translate a few pages or more
And I don't want any rewards for it, so there is no need for being 18
That be above the moderation teams decision but I've put that in my report as well 🙂
Okay thanks 👍
um.. @livid gyro can you put translate Indonesian to the game ?
Can you please ban someone who is being extremely offensive in chat repeatedly every day?
@earnest grove Go to ingame support with screenshots of the player's foul language and report them.
What is Topwar plan on doing with inactive players in servers? New people can’t join servers. Have you thought about transferring inactives to a server of their own that way new people can be added to servers?
Wrong translation in german of the hero li (it says the air troop is supported but it is actually the ground troop)
I believe you should balance the rewards of bosses and hammers....
"Is hitting" is being censored because of the S-word.
Plss translate to Polish
If it's possible a Dutch translation would be nice. Thnx
They've requested that @chrome belfry with the devs
@cosmic gale thank you for answering me
It's "Collecter" (=to collect) not "collecté" (=collected)
Meh c'est con ça, normalement ils utilisent l'infinitif en place du verbe conjuguée. 😂
Why is there not a channel for every language that you advetised for. you guys target your ads for different county each like 5 or 10 servers. So why not make a channel for it. So people from different continents can talk to each other and dont get told to talk english. You can make another announcement saying you guys need someone for different languages so you wont have swearing and bullies. (Idk if this is suppost to go here)
Plss translate to Turkish
Is it possible to offer translation to Czech language?
English; rename the 'march,' 'expedition,' 'queue' to something more obvious. 2 terms you stick to uniformly. "Squads" or "Detachments" or "Parties" for # of marches you can send out and then "squad size," "expedition size" or something like that. Just so its more obvious which is which. I just nearly wasted 200 on a skin thinking it did something that it didnt.
Bellevue's description it says her,his,his instead of hers. Is Bellevue a hermaphrodite or a trap in this situation? 🤔
Tipps Steuerzentrum
- Je höher das Level der Goldmine ist, desto mehr Gold bekommst du.
- Wenn du 20 Goldminen auf deinem Spielerlevel hast, erhällst du 100% Steuereinkommen.
- Je höher der Goldgewinn ist, umso mehr Gold erhällst du.
- Der Kritteffekt wir bei Sammlung zufällig ausgelöst. Dementsprechend erhäll man zufällig einen Goldbonus. Bei erreichen von 10x erhällt man zehnfachen Bonus.
Had to be:
Besiege auf der Welt 5 Monster
wrong translation for german language, the red marked area is Not an Elite Recruit, its the advnaced/fortgeschritten recruit!
For translation in the game I think that the game should automatically translate whatever language it is to your language
🧐
Why No have Bahasa Indonesia Translation , player Indonesia to much in TOP WAR
Please translate this better. In this way german people think they could sell out their shield for gems or other stuff. But as I was informed this menu is only for getting other shields.
Say s.th. like: Möchte sie ihr Schild verlängern oder abändern bitte hier klicken. Ein verkauf des Schilds ist nicht möglich.
It says the same thing in English. Makes it seems like you can exchange your remaining time for gems.
@wanton compassthats its not a Translation Problem. ,Its a bigger Problem
when indonesian translate have in game
Please add translate to polish language.
Bellevue's description it says her,his,his instead of hers. Is Bellevue a hermaphrodite or a trap in this situation? 🤔
@tall tangle Does it matter? 😝
@cosmic galeI guess it doesn't if you want to throw away science entirely and go with the delusions of the rainbow people. 🤷♂️
@cosmic galeSo a trap. Gotcha. Glad you cleared that one up for us. 😂
😂
lol
In english translation this means that you are giving a jade stone to someone. When In fact you are giving away the Agate stone.
May I suggest an example for the above and maybe you can change it to say Give "alliance members name" Agate stone for Jade stone.
yup
Hi, Please add Persian language to the game
A lot make that mistake.
Please make the 4 formation selections bigger. Big people have big fingers and I make a lot of mistakes in using it. The space is large enough.
Add tagalog channel in non english please
Bonjour à tous...
Il serait fort agréable concernant les Warhammer, que chacun lance un par un de façon à ce que chaque joueur puisse en bénéficier et que le serveur y trouve son compte...
Merci de votre compréhension, respectueusement Grumpy
🤘😉
Português Brasil
dutch
When the servers are merged, what about people with an account on two of the three servers?
Add Tagalog channel for Filipino....
is it me or can you not watch vids after upgrading anymore
When the servers are merged, what about people with an account on two of the three servers?
@icy tiger this belongs to #☕│off-topic
dutch
@proper dome been asking this for months, they don't wanna
I hope i can be a mod and moderate that channel.
Translate names
Names would be great...
Can you add tagalog channel in non english thanks
Pls add tagalog channel in non english channel
oh ....
How do we translate n discord??
Pinoy channel pls
Привет всем
For translation in the game I think that the game should automatically translate whatever language it is to your language
@dry karma I agree. Zombjay has a point
The in-game translator is terrible. Automatically translated text wouldn’t many times make any sense.
The transition is bad I get it, but why the machine can't even work sometimes, it make me have to type those words in Google translate, that's annoying😫 😩
@cosmic gale you know you can copy text out of the channel and paste into a different translator
On a chat bubble lightly hold your finger on it, it will give you the option to copy text
How do we translate n discord??
@pallid skiff google translate
Unless you want to do it in your personal discord servers then you can add a bot to do it for you
@dense mist thx but it still seems a bit annoying but I get the fact that we can ask for too much in a game like this🥴
Thank you
The tagalog, Filipino chat has been asked a few times. Just wondering if that can be added please 😁
And a dutch channel😅
Please add Vietnamese channel
How to use translator on Discord channel
@nocturne ore You can use a translater if there is a bot in the discord server. You cant in this discord server. You will have to use google translate or a different translater.
@stone hamlet we have bot in translator in our server but we don't know how to use it
I dont know how to use that bot. I only know smoogle translate.
You use it by typing -tr [your language code] then type
For instant -tr en ¿hola, como estas?
Will translate to hello, how are you?
I have a quick question. We noticed this in our guild chat. but why are only english words censored? 😛
also there's a large list of normal words that don't seem offensive that get censored
[i this isn't the right place to ask please let me know]
Please add Vietnamese 😅
Is it possible to add dutch?
Noted
Luftwaffe not Landwaffe🤣
Reported
Как можно связаться с админами в игре
@maiden musk вы можете попытаться связаться с ними, обмениваясь ими сообщениями. Они могут не отвечать, и я бы не советовал.
🍞 🍞 🍴
В игре пробовал они там вообще хотят отвечать, у меня проблема с талантами
@stone hamlet в смысле не советовал? А зачем они тогда?
Что, как представляется, вопрос @maiden musk Могу я поговорить с тобой в #ru-русский
Ок
Did the devs thought about other languages with your ennoying censorship??? It’s really bothering me
We can’t write many words in french because of it
Philippines
speaking non-English language in this chat is against the #📖│server-information number 2 @willow stone @stone hamlet @maiden musk @vivid ermine 😋 😋 😋
Excuse me don't accuse me of breaking the rules
Also do not @ me without relevant reason to do so
I mean you did break the rules though. It’s not accusing if it’s true?
But it's not against the rules @cosmic gale please read up on them #📖│server-information
Well we dont know if we broke the rules. Rhys might know but there is not a rule that says we are not allowed to speak a different laguage. The rule does not specify where we are suppost to talk English only. That is why we are technically allowed to talk in a different laguage. The mods will correct you if you are not suppost to talk in a different language but i could not have known that i might of broken a rule.
Renforcement et non reinforcement
That should be the same but it doesnt mean the same. 😆
"Partie des objets de chaque jour limite le nombre d'échange" --->
Une partie des objets de chaque jour limite le nombre d'échanges
or / ou
Une partie des objets est limité en nombre d'échanges chaque jour.
"Réduit les dégâts infligés à l'armée de l'air par les forces aériennes" --->
Réduit les dégâts infligés à l'armée de terre par les forces aériennes
"Lorsque vos forces navales attaquent des forces aériennes ennemies, il y a des chances qu'un missile géant soit lancé causant 50,4% de dégâts supplémentaires"
--->
Lorsque vos forces aériennes attaquent des forces navales ennemies, il y a des chances qu'un missile géant soit lancé causant 50,4% de dégâts supplémentaires
Après ça peut-être différent en fonction de ce que vous avez voulu dire
After that might be different depending on what you meant
There are some texts in spanish translation that says
Glope
Instead of
Golpe
The correct one is GOLPE
Atlantian 😊
In spanish translation
In buildings says "demole edificio"
The correct would be
"Demoler edificio"
In the ranks it says
"Ranking de la alianza"
It should say
"Ranking de alianzas"
Thanks
In the war report, attacker is translated as
"Atacador"
The correct word is
"Atacante"
At least in spanish castillian.
The Turkish translation for alliance mail does not work correctly. Is there a way to fix this?
The persian translation for alliance mail does not work correctly .is there a way to fix this?
The word "size" is getting flagged but it means "to/for you" in Turkish. Like " I have a news for you"... "size bir haberim var".
The words "Open/Close" for the auto amass are a little confusing, from a User Experience perspective, I click on "Close" to "close the window", instead of "disabling auto amass". It should be named "Enable/Disable"
Any have idea how many points for VIP16 thank you
@nimble jay #659267108386897921 check there
It's only for vip12 I want to know for vip16
I know that VIP12 for 80k points but how about VIP13 to 16
Just asking if any1 knows or any have idea thank you 😊😇
@nimble jay someone may know in #☕│off-topic as this is a discussion for there
Why it says cross-service? Should’nt be cross server?
Hi all
Bell's current skill description in English makes no sense at all... she fires 3 rounds at a single target, so the 24.7% damage is 1 or 3 bombs? then the skill hits the target and it takes 3 rounds (and are not stacked or updated)... 3 rounds to what?
Wenn unsere Truppe nur aus Luftwaffen besteht, [...] Aber wenn das durchschnittliche Level unserer Truppen niedriger ist als das Level des Feindes, wird für jeden Levelunterschied der Schaden halbiert. Pro 1% den man an Truppen weniger hat als die Truppenanzahl des Feindes, nimmt der Schaden um 1%ab.
the actual discribtion is misleading. i thought i already have full strengh with only 1% of opponent amount of troops. i checked on expedition and saw dmg raised for each troop i added
separate the sea tiles available for units with sea that cannot fit them by life buoys or something
sorry, wrong channel
"Lors que nous attaquons, il y a une chance de tirer 3 bombes et d'infliger 24.7% de dégâts à des cibles aléatoires uniqu" --->
Lors que nous attaquons, il y a une chance de tirer 3 bombes et d'infliger 24.7% de dégâts à des cibles aléatoires uniques
Can the babumps just be a regular thing instead like war hammers?
the former super amass was changed to "mass rally" and normal amass was changed to "Crusade". Crusade however is a march sent by Christians in the middle ages to liberate Jerusalem from the muslim "infedels" (their believe then, not mine to be clear). Crusade therefore seems off in translation, better wording might be group attack or mass attack
Glückliche Schatzsuche not Glückliches
configure equipment = "konfigurasi peralatan" or "pengaturan perlengkapan"
produce materials = "produksi bahan"
Droid in english and mecha in spanish, should be the same
Nothing to say i Think. 😫 😎
Is there anyway to get a Greek translation added into the game?
new server what time?
@earnest raptor pm moi je suis en charge d'envoyer les corrections
Bonjour j ai besoin d aide
@cosmic gale viens dans le channel français et demande de l'aide pour ton soucis : #fr-français
"Улучшения" need to be changed to "Свойства, когда надет"
"Имеет свойства" need to be changed to "Свойства, если куплен"
Would it be possible to get an update where we can reset heroes and get the shards back...
The german translation is rubbish
I don't know how do you mess up translation of numbers but shouldn't this be something else?
This should read Injustic's Alliance rank has been changed *by* URANUS to 2
"Le rang de 'name' a été changé de 'name' à 'number'" --->
"Le rang de 'name' a été changé par 'name' à 'number'"
much better skin can be sent as gifts to other player...
Is this a good set up or not
Word "size" is censored
@cunning rapids this has already been noted.
We cant say lvl 69 lol
What CeX said and Le Baron - Needed a few times in chat especially size.
"Groupe de discorde officiel"
--->
"Groupe de Discord Officiel" or
"Serveur Discord Officiel"
Unsensor “hit”
that is not actually censored. what censors it is when you put something like its hit
Can’t use it with other words “example: Boss hits/ hit” - we are getting hit
Still ennoying 😂
I will mark it down.
Are you all use iphone?
Could you make clear what you Mean.
Personal/Alliance deff? Choose one not both.
Can we put 466 in for a merge? The server is dying fast.
@analog sequoia Please post in #☕│off-topic. This is for translation suggestions. Thank you
Is there anyway you can make it auto translate to your chosen language in chat? It's so hard to carry a conversation with someone who speaks another language when you have to keep pressing translate.
@onyx sable please post this in the #📮│game-suggestions Thanks!
How do you translate in discord
Using a flag apparently
@small plover if using the smoogle translate bot, you can set it up per channel or you can go the easy route and use the flag for your country in the reactions menu. However, if you are translating to english, for some reason you must use the british flag to translate as the creators of smoogle have messed up somewhere and the american flag does not translate anything.
Found a way to do it on my key board that does a great job at it
@small plover can you pm me your result please? I use it on one of my servers and if its easier, than I'll do it 😄
Could you please hire me as an German Translator please?
i have a translation request in Romanian language about bn=good bcs bn=bine=good don t put a random thing
Minor thing but these should really say “Enable” “Disable” instead of “open” “close”. When I first started I hit “close” thinking it closes the window.
Still going with KE during SvS. Nothing at all tomorrow but two things overlap. Do the Dev’s not care or we just keep merging servers til this game is dead? Incredible.
Explain how this is helping anything? What is the point????? This SvS is the absolute worst part of this game. Its been absolute garbage since it started.
Can leaders of the alliance get to see people who donate to the droid would be really helpful
@radiant dust That is already possible. Tap the alliance menu. Tap achievements. Go to the alliance droid section. Tap the i in the top left of the section. Tap the icon with contribution on it.
@radiant dust This would have also went into the #📮│game-suggestions
Fancy is not spelled with a “s”, as in “Fancy Decor Chest”
Surely that’s been mentioned, but since it persists, I figured I’d bring it up.
Oh okay thanks
@astral minnow Yes that has been pushed through as well
Thx @halcyon shuttle
English „record“ is not german „Rekord“. „Log“ or „Aufzeichnung“ would fit.
FR : remplacer "Aller" par "Activer" ou "Accepter" et "Fermer" par "Refuser"
"hard one" is censored lol
It should say increase March limit +2. Using increase units suggest that you are going to get units -> March que. It is misleading on what you are increasing
@granite bloom Using March Limit is way more confusing for everyone. Expedition Units increased refers to your march getting more space for troops. The translations for March Limit will also very confusing for players that speak a different language because the translations of March and March limit will look like you get another March.
Maybe It wasn't explained to me properly then. It was explained by the customer service as how many march ques you can have.
The expedition units increase means that you can have more units in a march.
Say you have 50 units in a march. You will have 52 in a march if you buy the Lucky dragon skin.
Ok that makes more sense. Then maybe something like troop capacity increased. It is not very obvious what it is. Or maybe one of the ! To give more detail
That would be a good idea. You should put it in #📮│game-suggestions. That way it might get noticed.
Will do
huh , this channel exist.
Hi everyone, in italian world enemy is nemico mondiale, not mandiale
FR: "Le montant de la taxe n'a pas atteint son maximum : la collecte ne peut-être obtenue qu'avec moins de pièces d'or. Voulez-vous continuer ?"
Dans les messages du tchat, le mot "loin" est censuré ! A corriger ! 🤣
FR : pillable pas pillageable
I can help to translate it to slovenian
i attack enemy and win but the massage say "เอาชนะ me ในการรบ" it mean "defeat me in a battle " and that is opposite meaning from what it happen it should say"me เอาชนะ...(enemy name)...ในการรบ"
rework some capital position buff
De:
Sometimes the words "Federation" and "alliance" can mean the same thing, but not in the majority of cases. When having conversation with Japanese-speaking friends, I can see where things like this can become confusing to newer players. [This is just an example from most recent conversations]
I think that one of the biggest problems with communicating in the game could not simply be fixed by trying to find specific words that more accurately translate, but rather that many words, such as the names of events, units, menu pages, and so forth, can remain as they are for the sake of familiarity, but modify the translating code so that whatever somebody enters to refer to an in-game event, menu, stat, etc, it directly translates to the word that is on the same page, event, stat, etc, of the receiving language.
Another example would have more to do with the work on translating actually making some things even more confusing to players than if they had been left as they were: Lately, newer players have been asking me about unit type "suppression", saying that every tutorial video or gameplay video and all advice they get from more experienced players tells them to keep raising their "suppression", but they cannot find "suppression" in any of the menus. So I have noticed that even though, in the English language, "suppression" is the best suited word for it, the developers instead decided to rename it to something like "type effect", which I suppose in some other languages may translate to fit, but in English, if familiar with historical combat and warfare, we know that aircraft are often used to "suppress" naval units, navy artillery is used to "suppress" land based units and fortifications, and that land-based flak and Anti-Aircraft units are used to "suppress" air... so if the word fits perfectly, why change it and make things more confusing?
“Sent pms” fix
Please fix the censoring of 69. That number is not sexual until you censor it and thus throw it out of context 99% of the times it’s used. The censor actually makes matters worse.
Also the word "Size", for the same reason Babadook said. No one even thinks of the word Size as sexual unless it gets censored
Rename Monster Kill Arms race from Enemy Killing Pts to Monster Kill Pts
Lowercase size is still censored, capital S Size is allowed tho @willow stone
Salut
@cosmic gale Channel french : #fr-français
Here is the channel for translation suggestions.
Ici c'est le channel pour les propositions de traduction.
in Spanish when you write the word: "Japón" censor part of the word
Japón = Japan
Have automatic translation
there's an emoji called "Ttehdit etmek" , it should be "Tehdit etmek"
Language is Turkish btw
also tehdit = thread eheh
@vestal whale selamlar lütfen bu gönderileri #tr-türkçe kanalına ya da özelden bana ve @exotic silo a gönderin
Just poiting out, the translation is Dutch (Netherlands), but it should probably be censored instead 😛
Differentiate the word Killing monsters from killing enemy. Many player misunderstand
Destroy is a bad translation for delete (or remove)
@red ibex die deutsche Version wird in den nächsten Tagen/Wochen sprachlich überarbeitet
I'm dutch, playing english
Auto translate would be fantastic for in game chat. My alliance is all over the world, I spend most my time hitting translate and miss a opportunity to comment on some discussions.
Rename 'world chat' to whining chat, it seems more to the point
In english censorship, you can use the word "marijuanna", but not "pot" or "weed". There is also the word that should not be censored "size" as it has to do with when mentioning increase march size skills
You can say capital S Size, but not lowercase size, I believe that just fell through the cracks and hope they can address it. I reported it before.
There are a lot of words censored that shouldn’t be
Like when your explaining something you can’t say the word stupid
You can say capital S Size, but not lowercase size, I believe that just fell through the cracks and hope they can address it. I reported it before.
@young basin Unfortunately this word is a system code and it will cause crash, so for now we can only use capital S Size.. sorry about it. and marijuanna, marijuana are added as censored word
I am from s315 and 690. Maniac24 in both.
Id like to suggest that when you want to swap from combat elite to mech master or vise versa, that you get the class crates back instead of class items... I understand that this would mean people could cheat the system so to speak because this would allow you to buy double the items, but the way around that is, in the legion store or expedition store, instead of selling the individual items, remove those two options and just put a class crate in their place. This would make it so that you still only get the set number of items daily. @charred orbit please take this under consideration. Thanks!
@short mauve thanks maniac. i'll forward this to the designers and see how could we improve this feature and where should we provide these items. btw, please kindly move this idea to the #feature-request section, #📝│translation-suggestions is for text issues
I'm feeling a little lost with my heroes. Is there already a good combo to work with or should I try to get other heroes. And what's the best way to acquire heroes? (without spending 💰) I do have gems though
Please ask in #☕│off-topic
It should say Öffnen instead of Starten. You don‘t start a treasure box ^^
Noted, thank you, correction very soon @dry plinth
Noted, thank you, correction very soon @dry plinth
@vague saffron another suggestion: names for the rareness of the treasure chests in german:
- geheimnisvoll (green);
- seltene Schatztruhe (blue = rare);
- epische Schatztruhe (purple = epic);
- legendäre Schatztruhe (gold = legendary)
Description how to get them = „Durch Kombination erhalten“
Also description of how to get the blue chest: „Durch Tiefseeerkundung oder Kombination erhalten“
Noted, thank you, I’ll settle this tomorrow 😁 @dry plinth
I‘ll try to suggest some more if i have a idea how to translate them in the right way 😂
@dry plinth The translation of the blue box has been modified but compared to the purple and yellow box, I keep the current translation because it expresses the possibility of having it, the first three chests are called mysterious chests it’s normal, a choice of developers, do you understand?
@dry plinth The translation of the blue box has been modified but compared to the purple and yellow box, I keep the current translation because it expresses the possibility of having it, the first three chests are called mysterious chests it’s normal, a choice of developers, do you understand?
@vague saffron sure. I thought it would be good to compare it like in other games. normal, rare, epic and legendary but both is okay for me 😊
@vague saffron made some translation and description for auto-join:
Maybe you should or could create a channel for the different most used languages.
The message under the advanced recruitment is hard to understand, so here‘s my suggestion:
Tipp: jede fortgeschrittene Rekrutierung enthält eine (orangene) Waffenkiste. Bei 100 gesammelten (orangenen) Waffenkisten erhält man zufällige orangene Heldenscherben.
The words with ( ) marked aren‘t required to understand the hint for this recruitment
@dry plinth Noted, I will report that a variable is used for two totally different uses, I have also noticed in the French language 🙂
Which one of the three? 😂
The first one because I changed the variable, it also changed it in the menu because it was the same, the others I will correct
Automatic translation to your region 💪
@short mauve thanks maniac. i'll forward this to the designers and see how could we improve this feature and where should we provide these items. btw, please kindly move this idea to the #feature-request section, #📝│translation-suggestions is for text issues
@charred orbit
Done
Maybe a language for dutch people? I see there is a channel for it #nl-nederlands but no option to pick the language in game.
Hello#!
@dry plinth German will be taken care of soon! Thanks
@dry plinth German will be taken care of soon! Thanks
@cosmic gale thanks. In consultation with @charred orbit i sent an email with my screenshots. When i have another suggestion i‘ll send it as an email.
Translation for Portuguese when you Attack an enime Base is wrong
For cases when you Attack enime bases it should be: "My base name" derrotou "Enime base name" em batalha - in case of victory for the attacker
Example -
The correct is: "Obi-Wan" derrotou "Anakin" em batalha
Or if your attack failed:
"MY base name" atacou "Enime base name" e perdeu em batalha.
Example: "Darth Vader" atacou "Luke" e perdeu em batalha
And when your base is attacked, the translation should be: "My base name" foi atacada por "Name of enime Base" e foi derrotada (if my base was defeated)
Or:
"My base name" foi atacada por "Name of enime Base" e venceu (if the defense was successful)
This is how it looks now, it's wrong in this way, when this message appears, it means that the enime attacked me, not that me attacked him
Ola comadante
E simplesmente um jogo de estratégia, ele atacou você, logo apos se mudou com um teletransporte avançado
Faca o seguinte , procure nas aliança próxima ou procure no mapa
Bom jogo e boa sorte
Hola quisiera saber como puedo pedir la fusión de servidores soy del servidor 611
Buenas, soy del servidor 611, como hago para la fusión?
@craggy sparrow y @thorn barn podéis pedir una fusión en #📮│game-suggestions pero este no es el chat adecuado para pedir fusiones
Gracias david
Muchas gracias soy muy nuevo en esto
Translate not working
@cunning python which language please?
Might there be considerations for a translation button for “Alliance Declarations”? Thanks.
hours and minutes are changed in german to "Uhr" (=clock) and punkte (=dots) but it doesnt make any sense
hours and minutes are changed in german to "Uhr" (=clock) and punkte (=dots) but it doesnt make any sense
@copper hamlet thanks could you also provide a screenshot so i could share it with the linguist?
@charred orbit are you guys also taking suggestions on what languages to add in general? Or is this just for the languages that are already there?
will consider if suggested by many players
Ah okay, can I suggest adding Dutch?
I’m willing to help translating if needed/wanted
I’m willing to help translating if needed/wanted
@little idol great, i'm forwarding this suggestion to the team
Thank youu!
noted!! thanks
The underlined word should be called "Minuten". Translated into German there are points.
Please change "Daguai" to “matar monstruos”, in Spanish Daguai has no meaning
@mellow prism noted and revised
Ramen is a Chinese noodle soup, it's called Rahmen (German transl.)
@near flare Japanese noodle soup actually and it's yummy
Please remove the flavor text from the translation of skills. Tian Mu is a good example, "bomb penetrates the shield" makes it pretty unclear when the skill triggers. Rambo is another "armor-piercing bomb" makes it sound like it gives the attack the same penetration that Air Force units have
Translate messages by default to your specified language and keep it in the original line. Have a button to swap it to the original text and back.
I search the alliance chat of Élite please. Mp for answer
Hi I was muted for writing the following " Hi how are you doing? Don't you want to join my alliance?" so I don't understand why and how long does it last please check your system or get new translation programs because the one you use doesn't work properly 😡 😡 😡
@grim orchid did you spam this message a lot in short time? If so then it's an auto mute to prevent bots from spamming.
@digital epoch i was busy recruiting members, so yea i think so and didn't know so it means i must write a different msg to each player and not write tje same thing
315 merge please... Needed very soon ... Going to lose a lot of big players if it doesn't happen and I know that's something topwar cares about... So can we please get it going .
Hey, how can i sind a rose to friends?
Let's keep conversations in the proper channels please
This channel is for translation issues
but not here please #☕│off-topic
so that there is no misunderstanding. some Japanese translations are weird after the update. please fix it. thank you
Chat translator bug
translation bugs. it should say "how are you" not "are you crazy" 😂😂
yeah i know, it's crazy
so that there is no misunderstanding. some Japanese translations are weird after the update. please fix it. thank you
@hollow kernel we are using google translation system right now, so if you put はい元気です、Reonaさん、もげんきですか? in Google translate, it will give you the same "r u crazy" result😅😅😅
@hollow kernel we are using google translation system right now, so if you put はい元気です、Reonaさん、もげんきですか? in Google translate, it will give you the same "r u crazy" result😅😅😅
@charred orbit
really using google translate, after see this?
Would be good if we could buy/sell resources to others in the server, not necessarily own alliance. Or trade with others as an alternative
@charred orbit above the translation of the game and the bottom of the google translate🤭
That's wrong, it's saying "Defeated {who got attacked} {coords} in battle {who attacked}
the correct should be
{Attacker name} derrotou {who got attack} na batalha {coordinates}
@oak cypress Noted, Can you tell me in what language?
Portuguese
Thank you, this will be corrected very soon
Thank you me
there were some other things that wasn't correct but I can't remember, sorry.
@charred orbit above the translation of the game and the bottom of the google translate🤭
@hollow kernel
not sure why it came up with different results
I would recommend anyone using a translater to suggest deppel.com rather than google. Because Google often translates wrong and deppl is much better there. Especially for longer texts 😁
I would recommend anyone using a translater to suggest deppel.com rather than google. Because Google often translates wrong and deppl is much better there. Especially for longer texts 😁
@foggy ice good to know lol but need to confirm if all other language pairs are good
I use the translator for French, Japanese and occasionally for Russian. I am very satisfied with it
Of course he doesn't have all languages, but he covers a lot of % where translation is needed. Unfortunately he has only 12 languages.
But I think the main languages are covered: English, Chinese, Japanese, French.
I am wondering why the results of your translation with mine are so different even though both use google translate 🤣 @charred orbit
Can you unify the name? Tian Mu is in English and Amaki in Spanish. Everyone knows him as Tian Mu
@cosmic gale Noted, We will consider keeping only one to avoid confusion
@cosmic gale Noted, We will consider keeping only one to avoid confusion
@vague saffron Perfect thanks
No, he is Amaki
Isn't it mark
Maybe the Leader is called Marc 😂
I am the leader
Ol
Isn't it mark
@glossy shoal which language?
eng
Noted
eng
@glossy shoal i think its march but may need the complete sceenshot to confirm
i send you private
🤘yo
@warm meadow wrong chat buddy if you got any game questions please feel free to ask in #☕│off-topic for non top war related content you can discuss in #676621550924988421 just make sure you keep it within the #📖│server-information
When the guard is already dead, it says in french "to play Thursday's gift box" but it should say something like "Ce garde a déjà été vaincu" (this guard has already been defeated)
But it would be great to be able to see the ranking anyway
Language name "Le français" should be "Français"
@cosmic gale Noted, I’ll go check
Window to "Autojoin" attacks of the Warhammer, etc in German : Buttons at bottom "Öffnen" and "Schliessen" would translate to "Open" and "Close". Doesn't make sense. Should read probably "aktivieren" and "deaktivieren". And closing of the window works only by using the 'x' at top right corner
@fallen bough Noted
in the Polish version there is an incorrect description of Amalia suggesting that the boxes have 5 * stars
it should be correctly "czterokrotność"
@cosmic gale Noted
I know it's only for one letter but it makes me a little uneasy to read that
Also "diamantea" in Spanish should be changed to "diamantes"
@honest lantern @mellow prism Noted
Dutch version please
"MortemDg teve sua classe de aliança alterada para 4 (por Loopy)" OR " Loopy alterou a classe de Aliança de MortemDg para 4"🇧🇷
@minor lance noted
👀
Translations for most languages are messed up.
@violet willow The problem on the translator has already been reported but thank you for your feedback
"Recuperação de VIT", é como está em outras partes do jogo.
@minor lance Noted
an automatic translation to selected language would be coninient! rater than taping translate on every message, maybe use the button for see original text 🙂
@ember palm @minor lance Noted
What is" '"? It's written constantly in the translation.
@calm wasp The problem on the translator has already been reported but thank you for your feedback and just wait
guys this happens because the Google Translate is doing that... and we are contacting them to fix it
Thanks
@trim lark Noted, I'll correct it
@trim lark Noted
English: ok
Portuguese: the text is incomplete
@mossy sable @trim lark Noted
English: ok
Portuguese: usernames are in inverted positions
English is written in passive voice and Portuguese is written in active voice. That is the reason usernames should be inverted in Portuguese.
@trim lark Noted, Thank you for your feedback on these translations
Eğitim süresini azaltır✅
Eğitim süresini artırır❌
Turkish translation
@cedar dagger Noted
@sweet glacier Update your game, next time if you have a bug, you can talk about it in #🐞│bug-report
No speak english
@sweet glacier 👉 #tr-türkçe 🙂
Thanks
English: ok
Portuguese: the last sentence says the opposite of the English version.
"Os itens que você consumiu também desaparecerão e não serão devolvidos"
It is like: "Items you have consumed will also disappear and will not be returned"
English version says we may keep the reward we have received
Amélioratoin => amélioration
Error in the German language: Edwards exclusive but it is indicated Nadia.
Click on your profile (top left), then Setting (bottom left) and then Language
@mossy solar
Chat is not auto translated
"Besiegeb" zu "Besiegen sie"
Bei Kriegszonenübung "Die" weg "Spieler können hier voneinander Kampftechniken lernen" und bei Sandtischübung "Je mehr Schaden du verursachst, desto mehr Belohnungen Erhälst du"
@native sundial @foggy ice @cosmic gale Noted, we will fix it.
Hello, good day, please can I suggest something? We will really appreciate if this will consider. Can we (Filipino) have a language in general in the game? There are still Filipinos that don't fully understand English. Thank you! Like the picture below ⬇️⬇️
@opal urchin Noted 😊
Thank you @tall frigate !
Hey there!hello to development! I wanted to suggest u guys to have Persian language as well as English in game!we have awesome and f2p high-ranking Persian players but no Persian language there!ty alot for Reading. hopefully it will be done as soon as possible ❤😍
re-translate english description of Dante skill
Hi! an error have on Mérida hability... on the description habilitiy says "x% probability to activ ganso habilitiy" on spanish translation
@golden kernel Noted, we will fix it.
revised. thank you.
?
On devrait l'appeler grain et non pétrole @vague saffron
@foggy ice Noted, we will fix it.
I am not sure, but according to the description, it is a "Fragmento de habilidade do Hedo"
Portuguese
@trim lark Noted, we will fix it.
Please fix the timer sentence,it looks bad
noted and fixed. thanks
Hola alguien me puede ayudar
Translations for the snowman event please. Some of my guys having trouble translating it
which language please?
noted and will fix it right away
German
I suggest to write players own name that he/she can see how his/her name look like
We need more item description in the inventory, what the item is used for and what event, also some advanced tooltips on what are the numbers every decoration or building gives.
Thee translation is wrong ... needs to be all units according the English version
In the german version it seam that only army will increase
Label missing translation, makes me real curious what it is tho 🤔
“Maiden of shrine” makes no sense in English, the proper translation would just be “Shrine Maiden” Tsuru
@young basin @slate wren Noted, we will fix it.
Okay
Thx
You guys are pretty good on this stuff, and thats rare for a dev team, keep it up guys
Thanks for the corrections at Amalia
But please try to correct according: “die atk von allen Einheiten steigt um ....”
@lofty fox Noted, we will fix it.
Thx
Make it a bit smaller in German
@glossy shoal Noted, we will fix it.
@digital epoch Noted, we will fix it.
Portuguese:
Treinar 5 unidades da Marinha
Treinar 8 unidades da Marinha
Respectively
@trim lark Noted, we will fix it.
Suggest adding reply or mention in the game for easy speech
actually we are working on that right now
Ok ty Good Luck 
Stay on topic in each channel. Please in #📍merge-requests @wooden ore
In-game there is an "Alliance Size" Tech to research, but apparently saying the word "size" in chat turns it into **** as if it was a naughty word. Wasnt sure if this was a translation issue or bug
@orchid valley Noted
“Expedition unit” buffs (from ZH-2) shows as “Exercise unit” buffs in battle reports. Please consider using same words all places to avoid confusion
@young basin Noted
That should be “perks” instead of “perk”.
they are not the same stuff
[GET EXLUSIVE REWARDS]should be in middle to look better👀 🤩
@pseudo peak Noted
The last bonus (+15%) says "Damageboost for Units" in German. In English its "Unit Hit Chance". Dont know which one is true but it says something complete different in German. If its really a Hit-stat increase, just name it "Hit-Bonus für Einheiten +15%"
@vague saffron
@lilac slate Noted, we will fix it.
thanks, its very misleading in German if its really a hit-chance increase 👍
thanks, it means the hit chance
Thank you for clearing that up! 👍🏻
np, let me know if there's anything else need to be revised😉
very last word should be ‚hast‘ instead of ‚haben‘ 😉
Its the german description of the mine
@mossy sable @urban shuttle Noted
"Regalo dee año nuevo" should be "Regalo de año nuevo"
Spanish language
@icy bough Noted, we will fix it.
@glacial rapids Noted, we will fix it.
and not every language has VIP
Enable auto translate into alliance chats please
Are you that lazy?
Agreed with auto translation... Please enable it...
In Spanish the attacker is "atacante" and not "atacador"
thank you!
En español Droid es Droide, no Mecha
Selam
Need more than 2 marches .
@charred orbit @echo slate @winter wadi @drifting vine @harsh garnet
Its urgent have account problem...
Can someone help..
okay, lets take this to PM @cedar fiber
@charred orbit @echo slate @winter wadi @drifting vine @harsh garnet
Its urgent have account problem...
Can someone help..
@cedar fiber yes?
@charred orbit I have BoT in PM, I will send you a PM with the details.
@charred orbit I have BoT in PM, I will send you a PM with the details.
@winter wadi thx
No problem 🙂
Hello
@dreamy nest Hello, if you need help, you can talk about it in this channel #☕│off-topic
here for translation suggestions
Can you guys fix this?????? Translation Turkye-English really bad
Translation from google, nothing the Mods can change, only Google
Oh
Actually, it just needs html entity decoding. The ' represents ' character. &entity_name; or &#entity_number; are both accepted formats.
Looking for "html entities" on Google would give a good idea of how to deal with them.
So html entities may be decodable by the development team.
I would assume actual mobile game developers have been down that avenue prior to stating they're waiting for assistance from Google 😛
should be fixed by now😆
Can you guys please do something about this? It is everyday
We cannot say butt without being censored. Why is this okay for other people?
😂
block then?
please report to a mod or the in game support
Noted, we will check
With translate (in french) we cant see union ranking for odinium war
noted. thanks
can you translate to romania?
lile, we have the romanian flag in game, but when I translate, it translates in english
@charred orbit Could you guys consider adding an invite button to the hive by clicking on the player's avatar within the alliance chat?
There is a weird typo when trying to equip an exclusive skill on the wrong character, I think it should be "This is Lady Zizak's exclusive skill"
Noted
check your pm and wanted to know the any updates on my account?
I think he meant when the word is in English, it's ***** but other languages it's clear. Very difficult job to censor words of all languages. It could be part of the Google api.
Ehm i have a problem with donations, in italian after i finished donations appear the words not enough donations but in chinese for a few instant and after the words become italian
I dont have a screen because this think last for a few instant
And i can't post a screen record
Send such report in game support or to a moderator. Here is translation suggestions.
🤔 just confirmed it shows "next donation", which means that you have to wait until next donation is available
Should be something like: Sammle 2 x Ressourcen
Had to change language to understand what to do.
But in chinese
In italian language
Bell is called li yiyuan
thank you sooo much. and revised, restart the game and you'll see bell again🙈
Ok nice
in the Vietnamese translation. There are many translation errors. Who can I contact? Or do I submit each incorrect translation and correct translation?
hi plz dm me and i could fix it
Buenas noches Top War la verdad que es uno de los mejores juegos que he jugado... pero deberían empezar a equilibrar un poco mas el juego. Ejemplo el evento de eternal en el top número 1 le dan una ciudad permanente y una fila permanente al que salga top 1 quien les parece que va a salir 1 top? Un jugador que necesita una ciudad? No va a salir el que más gasto plata y esta lleno de cosas... aparte de eso todo el juego se esta convirtiendo en dinero real y es malo eso... saquen más castillos que se puedan ganar sin gastar dinero y no que siempre ganan los de lvl super altos... sean un poco mas justos con los jugadores....
It seems that there is an error it doesn’t say the amount of objects that each chest gives when the language is in spanish 🥲
I do not know if it is a translation error since when I change to English I see the usual amounts
Noted, we will fit it
Why does the alliance chat sensor the word Size. We tell everyone to donate to the alliance size and it sensors it out. Please fix that.
lol right
Its that the dev doesn’t want to talk about a specific size of something 😉
Hahaha 🤣
Apparently "size" is a system word, so it's not censored because the word is bad. Makes me increasingly curious how the chat engine is made, if certain words needs to be blocked so the system doesn't die.
Guessing this is part of the reason they are revamping chat 😛
programmer's trying to do some re-coding stuff. time to make a change
Yeah really looking forward to chat revamp @charred orbit ! So many good suggestions in #796730239912902696 too
Ho acquistato x 2 volte abbonamento diamanti e x 2 volte nn me l hanno dati
Come posso fare x essere rimborsato
Come si cancella
Tieni premuto sulla foto
that should be in feature request
hi
si prega di inserire la segnalazione di bug per favore
Come si inserisce?
#it-italiano @cosmic gale
Potete rimandare x favore
Good england!
si prega di utilizzare il supporto in gioco. carica qui la ricevuta di pagamento. usa "contatta l'assistenza nelle impostazioni"
@cosmic gale don't post your billing information here.
Hola
NO CHATTING HERE SAVE IT FOR GENERAL
Please revise the new translation of "Crit. Chance" now being "Crit. Buff" - it is very easy to draw the assumption that "Buff" is damage/DMG. "Chance" is way easier to understand affects the trigger rate.
Hello ✋✋✋✋
Yeah
White = "Trắng", "White Material Choice Chest" = "Rương tự chọn NL trắng"
"Lục" = Green, "Rương tự chọn NL Lục" = "Green Material Choice Chest"
A friend of mine bought this package because of the translation error above
amount to buy the package in turn is 109k + 199k + 449k + 1099k + 2199k x3 = 8M463 vnđ
≈ 4.99 + 8.99 + 19.99 + 49.99 + 99.99x3 = 383.93
$
noted and revised. will be updated in a sec
Thanks you 👍
I have a question why is it that we can't say "Alliance size" but we can say "Alliance Size" what difference is lower case and upper case of the same word why is one allowed and the other is not.. always wondered.
Noted, we will fit it
Please rename it to "Phase". Cause if it is not the last phase you do not Upgrade a star. (German)
Noted, we will fit it
Half English half German @vague saffron
Noted, we will contact the German translators to put a translation here in priority
@foggy ice
Can someone contact me if there is someone from server 752?
😉
no translation into Russian
In German the Translation for "Legionspoints" is "Military Cards". I thing the hole time this is an diverent Thing. Maby you need to change it to "Legions Punkte" or Something.
Need an automatic translator system, and a good one that actually works
=> Production de matériaux
In italian is oGGetto with double G
German Translation some with "Exklusiv Heroname" some with "Heroname Exklusiv" some with "Heldennamen exklusive Fähigkeit". All translations are correct but maby its better to make all Same. Or you Change all to "Heroname's Fähigkeit"
@cosmic gale @small swallow Noted, we will fit it.
Actually i think it was already fixed
Yes, the developer is fast 😊
Great work! 👍
@cosmic gale @vague saffron I had allready a PM from @charred orbit
Thank you guys, game is very fun and you’re doing a great job! 👍
Well, she fixed it, I’m late 🤣
@vague saffron all are now "Exklusiv Heroname" but Zizag has "Heroname Exklusiv"
Hi, i would ask if they can “player lvl base” these daily supplies.
I’m a lvl 70 account and i am asking what would a 10k gold would do or a 1pc R&D would get me?
New castle, possible to have it in French pls
Noted, we will fit it. @cunning niche @glacial rapids
@mystic flame Welcome to the official TopWar Discord server! Please take a moment to read the #📖│server-information for our server.
Enjoy your stay!
The German description is missing - Gacha event. Upper „!“
German description is also missing here.
- Lunar New Year Gift
- Out of Blue/ Pretty in Pink
Sie haben schon geantwortet das für die Events die deutsche Übersetzung noch kommt mit dem nächsten Updates.
Siehe hier @foggy ice
@proper pagoda bu kanal çeviri hataları içindir, link paylaşımı yasaktır ittifakınıza oyuncu arıyorsanız #💪│join-us kanalını kullanabilirsiniz
Any mods here? I want speak with someone if possible
Please blur French to English translation. Had an incident at capital war yesterday where someone was saying inappropriate and offensive things in French and they were fully visible in the English translation
blur as in, add more french ban words?
Add malaysia language
في اللغه العربيه هناك كلام يتم منعه و هو ليس له مهني سئ مثل (محمد. علي ) برجاء المراجعه و شكرا مقدما
@vague saffron in french pls
Noted, I will check this
Added, updated soon
It would be nice to have for all languages tbh. Even the non supported ones, if I would to say insults in Dutch, it doesnt get blocked in translation. It might be wise to make the translation block the same words as the normal filter would do if this would be possible.
as a german, I can call you the cruelest words and they do not get censored
I mean... there is always the report button, but it would be nice if the system censores it before we read it 🤷
Especially since the game is suited for people age 7 and older, it has the pegi-7 rating (https://pegi.info). I've seen a few young people in the game, some being below the age of 12.
German is the same half German half English.
Whetherever.. I don't think that's a word.
Yes, there was a problem with this text, all translations will be added in the next few hours
Is there any way to change the Alliance Fortress title to something different (e.g. "Town Hall") - it's always confusing when we try to talk about the Region-Fortresses
um why? town hall is in clash of clans?
Will i get different features by changing the language?
Your wording is very missleading. If your english army a German "Heer" or "Armee". Both can be the total number of troops in a state or land troops.
In Agent 914 it is used to be total Armee of a state at second picture it is used for land troops
Just for understanding, 914 increases dmg to all kind of units in first round and not only land troops. Is that correct? If it is, army is a really bad definition. 7/10 will missunderstand it.
Bad translation. I assume it should say something like, you have used up all the attacks today.
And this protects the name for eternity everywhere? I explained my reason
Interesting question buddy@lapis helm
These in Cupid arrow event for German players shows that you can only get Lv.5 components (NEW) while in English it says you can choose between Lv.5 components (OLD) and (NEW)
@vague saffron 🙂
Please add Lithuanian languages, thank you!
@jovial mango Noted
$codes
Change "Usted atacaste campo petrolífero",the correct form is "Usted ataco el campo petrolífero"(in Spanish)
How about Dutch? 😅
Russian translation is horrible using google translate. Can it be change to detach the language require and use www.deepl.com instate? is not fun that I have to come to discord to talk to some of my server mates
thanks for the suggestion but im not sure if we could use different translating engine for different languages. I'll make a request to the team
Lokiney I will say for most all my translating needs deepl.com or Translate.com and both works GREAT! Typically much better than google...
But deepl does not have most of the language like Arab or Korea.
You can write a algorithm that allow the detection of none acs2 language and use the appropriate translated
If someone from Portugal asks what your old alliance was it says what is your old covenent called its not a problem just a reccomendation
Edit : It was changed 😍🌹
Bellevue exclusive skill in Arabic version is saying (increase Bellevue exclusive skill DMG )
While in the English version it's written that it increases the trigger chance.
Change "زيادة ضرر السرد المدفعي "
To " زيادة فرصة اطلاق السرد المدفعي "
Remove that it shows your UID
Apparently Vividarmy translates "Fire Hydrant" ability to be based of 40% of march size while TopWar translates it to be based of march Combat Power. That's quite a significant difference when dealing with different leveled units. Which translation is correct?
The game should think about making it available in the next update so we can get other resources with attacks, oil and food is difficult when you have only two march lines,
**En vez de ser: Fragmento de Héroe Naranja
Deberia ser: Fragmento universal naranja**
In german language it is unclear if „Die Geschwindigkeit der Truppensammlung“ means faster farming or quicker meet with orther to kill warhammer. As a german I prefer „die Ressourcensammlungsgeschwindigkeit“ (yes, one long word) or regarding continuity „Sammlungsgeschwindigkeit)
As sentence: Die Sammlungsgeschwindigkeit erhöht sich um 16,9%
Left top: Verstärkung 1, Verstärkung 2, Verstärkung 3
Middle: Verteidigungstruppe (for every defense troop)
Noted, we will fit it. @cosmic gale @lethal root
Perfect
Replace „wurde“ (past form) with „wird“
Die Brennstoffe-Aufgabe wird täglich zurückgesetzt.
Suggestion for improvement
Warhammer töten = Getötete Warhammer
Erledige die Kopfgeldaufgabe = Erledigte Kopfgeldaufgaben
Fortgeschrittene Rekrutierung = Fortgeschrittene Rekrutierungen
Töte Dunkle Legionen = Getötete Dunkle Legionen
This sentence makes nonsence:
Improvement:
Helden werden gemäß der oben genannten Reihenfolge bereitgestellt. Wenn die Einheiten außer Gefecht sind, werden die nächsten Helden bereitgestellt.
@cosmic gale Noted, we will fit it. Thank you
@celest aspen Noted, I will fit it. Thank you
In the UK, We have the day at the start, followed by the month, followed by the year. To us, that looks like 3rd September 2021. It should be 09/03/21.
Germany its the Same.
Pretty sure its mostly only the Americans who use the different format.
The easy way around that for most English speakers would be to write DD MMM YYYY
09 Mar 2021. US military uses this format, some US medical, also have seen it in EU, Commonwealth ... no confusion about day or month that way
Error in the German translation „Apply to transfer".
Can we get the English chat filter sorted out? Slope and size are not bad words lol
Update in spanish is "Actualización" and not "Actualicación"
Vip12 and the daily gifts is not worth even 0.50 dollars I suggest to make it worth for example 2-3 gold sculptures or shard whatever it’s called and the gold box at least 50
Or ppl will not be interested to pay anymore
@half helm #📮│game-suggestions not here buddy
Where?
Hello 🙂 Could we translate the alliance notice like the chat notice? It´s really "uncomfortable" to write in different languages
@half helm see #📮│game-suggestions 👀
Could you update translation feature to player selects language and then all messages just show in the selected language? Wouldn’t that be easier then have to push the button to translate.... seems a bit 2008 the way it is currently set-up. Just a suggestion
March size shard is called "Expedition Cap Shard" in reward info in skill recruitment. Please adjust to "March Size Shard" as it confuses new players.
Almost everyone in my alliance is a person from another country. It is veryredundent to push that translate button all the time. Please update the fichure to work as per player individual chosen language or device native language. Thank you!
Please consider a shorter name
Please make it so we dont have to spam the translate button thanks
On top of the teanslate button, you use google translate. That doesnt jave anything built in to translate the difference between spain Spanish and say mexico spanish. Yes they are similar google translate doesnt know the difference
@mystic steppe please giev your suggestion to #📮│game-suggestions and regarding this weekly cards gives 5k in week but $20 gives instantly 14k gems
That's right, but 20 usd in a weekly card is equivalent to 20 thousand diamonds
@mystic steppe so do you get 20k gems instantly or for month
Please find here a translation suggestion
An other one about skill description :
Every 100 {0}, "all units damage taken" increased by {1}%
Or
Every 100 {0}, "all units damage decresease" increased by {1}%
☝️ this is for Villiers attribute description
For Arabic translation.
For some reason the game recognize the word علي as a slur and it places * instead however the word means "on"
@mystic steppe please give your suggestion yo #📮│game-suggestions anda regarding this weekly cards gives 5k in week but $20 gives instantly 14k gems
To be consistent with "Front left - Unit ATK":
Front right - Unit ATK instead of "Right front - Unit ATK"
@jolly reef
Add ability to translate alliance page rules
melhoria na tradução português brasil
Passe supremo permanente para Passe Supremo Perma.
Passe de privilégios permanente para Privilégios Permanentes
Cupom de herói de elite possuído:
Cupons de herói de Elite:
Desbloqueia no level 70
Desbloq. Level 70
From what i know that dev already removed the censor for size. But we still get **** instead.
Hi, is it possible to improve chat by selecting a base language for each individual player so then everything if needed gets translated to that language?
For sure something everyone would appreciate e
This translation is wrong, it should say "Al configurar su arsenal, recuerde que para pvp querrá usar una alta velocidad de disparo (cuanto más alta sea, más posibilidades de que sea el primero en golpear. También debería ser lo que está creando), mejora de armas, mejora de armadura, aumento de daño y disminución de daño.
K solo un recordatorio amistoso o para aquellos que no sabían" in spanish.
Sollte das nicht Marine sein?
Shouldn't this be "win more with less"? And even then, what does that even mean? Use less components to win more?
Same goes for other very common names like mohamed, ibrahim, etc.
So someone can name themselves that, but you cannot call them with their name as it gets censored.
Been requesting an answer or it to be removed from the censor list for the past 4 months.
Imagine censoring "mike" or "jack" or any very common English name
you know i met girl in game he is chat with japan i request her name her name (i don't know) she tell her name English translate is (nude) i don't know why
need a list of words to be uncensored
All following are very common arabic names:
محمد، أحمد، احمد، علي، إبراهيم، ابراهيم، مصطفى، مصطفي، حسين، محمود، عيسى، موسى، يوسف.
From what i know from a fellow disc mod that Arab topwar has only one single dev. I believe "uncensoring arab names" request would be more broad as i dont know every single Name that is censored, those are just some of the most common ones.
Thanks in advance and have a good one.
@charred orbit Vietnamese version is missing the content of Lv5 Rare skill choice chest
Update the rules to the new supply contest. It still is mentioning silos.
thanks. i'll have the translator to revise it
Desbloq. Nvl: 70 or Desbloq. Lv: 70
Noted, we will fit it. Thank you @tame hare
Im still waiting for tranlation
which language please? Turkish?
His game is set to Spanish 😊
"Haz clic para ingresar" in Spanish... translates to "click to enter" in English 😊
Spanish
Please fix the censor regarding standardized time zone abbreviations.
Every time I try to schedule something in chat, I get the error message “Please mind your language!”
Attempted message:
1800 UTC = 🇺🇸 11AM PDT/2PM EDT. For 🇦🇺 = 5AM AEDT
*(and the attempted message is deleted)(I don’t know if the translator is thinking that these are curses in other languages?)
it's about the flag. i'll talk to the team
which device are you using please?
iOS, latest update on both iOS and Top War
thanks, really appreciate it
No no, thank you 😊
My alliance members were teasing me that it might be an April Fools prank
Please add Persian (فارسی) language to game and them game’s traslator. Thank you🙏
You missed translating the headlines of each paragraph:
- Algunos eventos estan cerrados temporalmente.
- Las funciones de batalla relacionadas con la alianza estan temporalmente cerradas.
- Chat zona de batalla cruzada
- Abdicación del líder.
Add persian language
Make Russian translation better
After the update ,on donations a word has passed from Spanish to English.
'restante' is the correct word
🤔
It should be added soon, we can sometimes have delays on some translations, we are sorry for the caused gene
Auto translate in alliance and world chat rooms to start so we domt have to click to see what they are saying
Forgot to translate it into Indonesian
Pengakuan atas kontribusi Anda yang luar biasa, yang dapat diperoleh dari toko aliansi, dan Anda dapat menggunakannya untuk Promosi Medali
Correct translation 👆🏼
@fading pasture This goes to #📮│game-suggestions not in here, this channel is to suggest translations in-game.
Ok
a aquisição do castelo voador em eventos e permanente ou temporário pois no primeiro icone precisa de 999 ticke8
@german translator / deutscher übersetzter ... kannst Du bitte im Hauptdialog: Nachrichten den Begriff "Feind" in "Schwarze Armee" ändern, dan ist es korrekt und verständlich. Mit ist ein Licht aufgegangen, als ich Englisch als Sprache eingestellt habe 🇩🇪
Is that the nw medal room ??
Yes
I can not buy any packages why please tell me
#🐞│bug-report or contact ingame support
@craggy crown @craggy crown
?
should it be "decreases"?
It does increase the buffs you have on your dmg decrease/damage taken/damage reduction attribute/property - while I agree it's a bit rough to read, it's factually correct 😛
it says it increases the damage taken, not the buffs🤔
or does it increase damage taken by all enemy units?
@cosmic gale This channel is for translation suggestions, you can find the servers that recruit in #💪│join-us
revised, thanks
Can we make it so that Alliance messages can be Translated?
Our Portugal friends are having a hard time understanding the translations from English
They already can be, there is a translate button at the bottom of the alliance mail
Yes but the translation is rough for people from Portugal. We have one members that retranslates everything for them.
Hey, as translator we can only translate universal sentences on the game, not sentences sent by players (so like mails, messages etc). You still have an automatic fonction to translate those sentences, even if it's maybe not 100% accurate 😊
..
@main mantle This channel is for translation suggestions, if you want to make feature suggestions, it’s in #📮│game-suggestions
Not here,go to #📍merge-requests
Not sure whether here or #🐞│bug-report , but the language is weird
Should be
Enemies have begun "to" attack "the" alliance fort
send a reinforcement, or reinforce it
revised, fellows, thanks
Filas Extras
It's much better and the name is short and you can understand it very well
which language, kindly DM in privet
Not here, #📮│game-suggestions
@frank light Please do not spam in all channels. Please read the rules #📖│server-information
No se traduce el texto por más que se solicita con el botón.
This should go in #📮│game-suggestions
In the personal information, the term stats is translated to 'Stadt' which means city - better use 'Statistik' or 'Daten'
which language? @cosmic gale
German
here's my translation suggestion... AUTO TRANSLATE!!!
Bad translation vietnamese language, fix it
@cosmic gale could you make that suggestions in #📮│game-suggestions? thanks! 😉
Hello can you put auto translation in our language from device or we can change it in game
Auto translate would be awesome
Can the devs add Maldivian translation
I'm guessing the point 3 is wrong in the formation help panel. Did you mean that the formations items can be bought in the Legion Store?
I’m not sure how it sounds to others but I don’t think using the “compromise” word here is the best option. To me “compromise” here sounds like “make it vulnerable”, “make it worse”. I’m not sure that was the intention of those words here.
in this case it means to sacrifice atk for higher HP (front line)
At low levels there is not a compromise yet. At higher levels it kicks in though
Could you sort the rooms under Non-English Channels?
@scarlet pasture that should be in #📮│game-suggestions 😜
The translation of Matriarch in Spanish is wrong. Matriarch in spanish is Matriarca and TW use Diosa what in english is Goddess... The translations in Spanish are really wrong.
Just a tiny thing, can we change the DMG Decrease to "All units DMG Decrease"?
I think better to say server not world, because we don't share it for whole servers to be a World✊
Thanks for taking care (if just every support request would be handled like in this channel 😅)
I get asked about this all the time, and I haven't received a good answer in regards to what it means. There is enough space to add a better description.
Le ratio de fusion des matières premières pourrait il être descendu de 4:1 à 3:1 ? Il faut actuellement plus de 18 jours 24h/24 pour fabriquer un seul équipement 😱😱😱
@hollow harness did you mean to do a #📮│game-suggestions ?
Oops x)
@median wave C'est le channel pour les suggestions de traductions, pour les demandes de fonctionnalité, c'est dans #📮│game-suggestions
In German it read like all units atk and vitality... in English is it just for navy... some bought it and couldn’t use it for all units then... change name and give money back to that guys lol
Big difference
@cunning niche
@charred orbit 😔
Missing English translation label when suppression is at level 100
@tulip ridge I answered you in the channel #🐞│bug-report , but it’s not here to report bugs
It’s a translation
What does Position Holders Mean
How is that not a translation
Not a translation, but I'll still answer the question😂
It means these guys.