#📝│translation-suggestions

1 messages · Page 2 of 1

fiery sorrel
#

Same

blissful imp
#

Mute it @topaz spoke @fiery sorrel

#

Change it too only when there @ u

green surge
#

Change your notification settings for the channel to Only @mentions

winter trench
#

<@&651622161219584000> the translate in the discord’s for my Alliance is slow at transition

twilit tiger
#

@winter trench what

winter trench
#

I’m in a German alliance and the chat for the Alliance on the discord’s the translation is slow

twilit tiger
#

We can't do anything about that @winter trench and neither can the devs discord is separate from what we do here

cosmic gale
#

Gilde letschin3 sucht leute Server 329

#

Hi

cosmic gale
vernal cove
#

Question: Why are Sniper, Bender and door censored words? (S349)

latent acorn
#

Same for dutch word “hoe”. This means how in “how can i ... “

bitter niche
#

I think the "hoe" is pretty self explanatory...

tired plume
#

Any plans to open transport anytime

swift loom
#

It's in the works. Release date unknown atm

cosmic gale
#

Do you guys plan on adding dutch to the game? If so I'd be willing to help out with the translation for that without needing any sort of reward

raven canyon
#

Indonesia, cz that seems reasonable

cosmic gale
#

@swift loom ?

twilit tiger
#

?

#

If about your suggestion they are slowly adding new languages it takes time for all the translations to be done tho it seems

cosmic gale
#

Okay that's fine. If I need to contribute to it I'll gladly do it. I'm an expert at Dutch. (I'm not trying to brag)

rancid blaze
#

Can we pleas have german-english revised, for an english speaker to read the german translations is hard and often doesnt make sence, i know this since i speak both languages.

willow stone
#

@cosmic gale bragger zoomEyes

cosmic gale
#

@cosmic gale bragger :zoomEyes:
@willow stone 😭😭😭

willow stone
#

@cosmic gale just really want that dutch

cosmic gale
#

@cosmic gale just really want that dutch
@willow stone I certainly do 😂😂. Want my countrymen to understand the game

willow stone
#

😂 Dont blame ya dutch seems like a great language

cosmic gale
#

It's one of the ugliest languages in the world but it does not sound like a car trying to start and some people only speak dutch

willow stone
#

😂

cosmic gale
#

It's one of the ugliest languages in the world but it does not sound like a car trying to start and some people only speak dutch
@cosmic gale Well it kinda does but German is worse (

#

@cosmic gale Well it kinda does but German is worse (
@cosmic gale Isn't Dutch just the ugly version of German 😂

#

Me being Dutch btw and part german

#

So ye sounds almost the same to me only thing is that Dutch is my native language

#

dutch evolved from German, just backwards 😂😂😂😂

twilit tiger
#

@cosmic gale wrong spot

ivory patio
#

"The higher level of a single goldmine, the more amount of tax income"
This reads like "You only need 1 gold mine to boos your tax income".
The rest of the text reads like it's butchered, cut and paste and overly complicated.

You should just say:
"The more mines you have, the more gold you get from tax (Max 20 mines of your current level)"
"When your taxation progress is full, you have a x10 crit chance."

All of that explanation has to go
it's rubbish, it's like some child trying to sound professional or some people that are illiterate and just googled words, it makes it very hard to understand for an native english speaker.

south wave
#

Not translated to German

livid tusk
#

Translate to dutch

cosmic gale
#

@livid tusk I asked it as well, they just don't react to it lol

livid tusk
#

@cosmic gale hmmmm... So ask for suggestions and dont do anything whit it

cosmic gale
#

@livid tusk Did it

livid tusk
#

Yes and the makers of the game dont do anything whit your suggestions...

livid gyro
#

@livid tusk All suggestions are reviewed, however there is a lot, and when I mean a lot of suggestions coming in there is a mountain. All are reviewed, but it does take some time to review and implement suggestions if reviewed and determined to be added.

livid tusk
#

Okee @cosmic gale 🤭

cosmic gale
#

ahaaaa

livid gyro
#

@cosmic gale I believe you made this request officially here recently? was it previously requested?

cosmic gale
#

I made the request here like almost a month ago and I offered to help. I don't know if it has been requested before

livid gyro
#

@cosmic gale I will check up, however also being a weekend I will not exactly get a big answer now. 🙂 Give me some time.

cosmic gale
#

okay, thanks

livid gyro
#

@cosmic gale I've made another report of the player suggestion, and we can see what that does to speed it up 🙂

cosmic gale
#

oki thanks a lot

twilit tiger
#

@livid tusk they do actually but some things take longer to do than others

cosmic gale
#

btw @livid gyro I still want to add that I will help if needed, I can easily translate a few pages or more

#

And I don't want any rewards for it, so there is no need for being 18

livid gyro
#

That be above the moderation teams decision but I've put that in my report as well 🙂

cosmic gale
#

Okay thanks 👍

upper ermine
#

um.. @livid gyro can you put translate Indonesian to the game ?

earnest grove
#

Can you please ban someone who is being extremely offensive in chat repeatedly every day?

winter wadi
#

@earnest grove Go to ingame support with screenshots of the player's foul language and report them.

smoky pelican
#

What is Topwar plan on doing with inactive players in servers? New people can’t join servers. Have you thought about transferring inactives to a server of their own that way new people can be added to servers?

cosmic gale
umbral thistle
#

I believe you should balance the rewards of bosses and hammers....

ivory patio
jovial totem
#

How about adding an Arabic language

#

And an Arabic UI for the game

azure halo
#

Plss translate to Polish

chrome belfry
#

If it's possible a Dutch translation would be nice. Thnx

cosmic gale
#

They've requested that @chrome belfry with the devs

chrome belfry
#

@cosmic gale thank you for answering me

round umbra
cosmic gale
#

Meh c'est con ça, normalement ils utilisent l'infinitif en place du verbe conjuguée. 😂

stone hamlet
#

Why is there not a channel for every language that you advetised for. you guys target your ads for different county each like 5 or 10 servers. So why not make a channel for it. So people from different continents can talk to each other and dont get told to talk english. You can make another announcement saying you guys need someone for different languages so you wont have swearing and bullies. (Idk if this is suppost to go here)

strange ingot
#

Plss translate to Turkish

long barn
#

Is it possible to offer translation to Czech language?

uneven rampart
#

English; rename the 'march,' 'expedition,' 'queue' to something more obvious. 2 terms you stick to uniformly. "Squads" or "Detachments" or "Parties" for # of marches you can send out and then "squad size," "expedition size" or something like that. Just so its more obvious which is which. I just nearly wasted 200 on a skin thinking it did something that it didnt.

tall tangle
#

Bellevue's description it says her,his,his instead of hers. Is Bellevue a hermaphrodite or a trap in this situation? 🤔

rose ibex
#

Tipps Steuerzentrum

  1. Je höher das Level der Goldmine ist, desto mehr Gold bekommst du.
  2. Wenn du 20 Goldminen auf deinem Spielerlevel hast, erhällst du 100% Steuereinkommen.
  3. Je höher der Goldgewinn ist, umso mehr Gold erhällst du.
  4. Der Kritteffekt wir bei Sammlung zufällig ausgelöst. Dementsprechend erhäll man zufällig einen Goldbonus. Bei erreichen von 10x erhällt man zehnfachen Bonus.
rose ibex
urban forge
#

wrong translation for german language, the red marked area is Not an Elite Recruit, its the advnaced/fortgeschritten recruit!

dry karma
#

For translation in the game I think that the game should automatically translate whatever language it is to your language

mortal maple
valid sun
#

🧐

bright bough
#

Why No have Bahasa Indonesia Translation , player Indonesia to much in TOP WAR

rose ibex
#

Please translate this better. In this way german people think they could sell out their shield for gems or other stuff. But as I was informed this menu is only for getting other shields.
Say s.th. like: Möchte sie ihr Schild verlängern oder abändern bitte hier klicken. Ein verkauf des Schilds ist nicht möglich.

wanton compass
#

It says the same thing in English. Makes it seems like you can exchange your remaining time for gems.

rose ibex
#

@wanton compassthats its not a Translation Problem. ,Its a bigger Problem

bright bough
#

when indonesian translate have in game

cosmic gale
#

Please add translate to polish language.

cosmic gale
#

Bellevue's description it says her,his,his instead of hers. Is Bellevue a hermaphrodite or a trap in this situation? 🤔
@tall tangle Does it matter? 😝

tall tangle
#

@cosmic galeI guess it doesn't if you want to throw away science entirely and go with the delusions of the rainbow people. 🤷‍♂️

cosmic gale
#

Yeah sure, rainbow people are nice

#

I mean @tall tangle Bellevue could be trans

tall tangle
#

@cosmic galeSo a trap. Gotcha. Glad you cleared that one up for us. 😂

willow stone
#

😂

cosmic gale
#

lol

brazen grove
#

In english translation this means that you are giving a jade stone to someone. When In fact you are giving away the Agate stone.

#

May I suggest an example for the above and maybe you can change it to say Give "alliance members name" Agate stone for Jade stone.

cosmic gale
#

yup

keen finch
#

Hi, Please add Persian language to the game

real thicket
#

A lot make that mistake.

#

Please make the 4 formation selections bigger. Big people have big fingers and I make a lot of mistakes in using it. The space is large enough.

potent vault
#

Add tagalog channel in non english please

cosmic gale
#

Bonjour à tous...
Il serait fort agréable concernant les Warhammer, que chacun lance un par un de façon à ce que chaque joueur puisse en bénéficier et que le serveur y trouve son compte...
Merci de votre compréhension, respectueusement Grumpy
🤘😉

eternal sigil
#

Português Brasil

proper dome
#

dutch

icy tiger
#

When the servers are merged, what about people with an account on two of the three servers?

eager bone
#

Add Tagalog channel for Filipino....

main gale
#

Hello pls add czech language pls

#

Wery big number svk cze players

ornate solstice
#

is it me or can you not watch vids after upgrading anymore

cosmic gale
#

When the servers are merged, what about people with an account on two of the three servers?
@icy tiger this belongs to #☕│off-topic

cosmic gale
#

dutch
@proper dome been asking this for months, they don't wanna

stone hamlet
#

I hope i can be a mod and moderate that channel.

zinc crow
#

Translate names

civic swift
#

Names would be great...

royal depot
#

Can you add tagalog channel in non english thanks

royal depot
#

Pls add tagalog channel in non english channel

faint bay
#

oh ....

pallid skiff
#

How do we translate n discord??

royal depot
#

Pinoy channel pls

proper burrow
#

Привет всем

regal pilot
#

For translation in the game I think that the game should automatically translate whatever language it is to your language
@dry karma I agree. Zombjay has a point

supple moon
#

The in-game translator is terrible. Automatically translated text wouldn’t many times make any sense.

cosmic gale
#

The transition is bad I get it, but why the machine can't even work sometimes, it make me have to type those words in Google translate, that's annoying😫 😩

dense mist
#

@cosmic gale you know you can copy text out of the channel and paste into a different translator

#

On a chat bubble lightly hold your finger on it, it will give you the option to copy text

twilit tiger
#

How do we translate n discord??
@pallid skiff google translate

#

Unless you want to do it in your personal discord servers then you can add a bot to do it for you

cosmic gale
#

@dense mist thx but it still seems a bit annoying but I get the fact that we can ask for too much in a game like this🥴

pallid skiff
#

Thank you

muted pawn
#

The tagalog, Filipino chat has been asked a few times. Just wondering if that can be added please 😁

solar ice
#

And a dutch channel😅

wise pasture
#

Please add Vietnamese channel

nocturne ore
#

How to use translator on Discord channel

stone hamlet
#

@nocturne ore You can use a translater if there is a bot in the discord server. You cant in this discord server. You will have to use google translate or a different translater.

nocturne ore
#

@stone hamlet we have bot in translator in our server but we don't know how to use it

stone hamlet
#

I dont know how to use that bot. I only know smoogle translate.

muted pawn
#

You use it by typing -tr [your language code] then type

#

For instant -tr en ¿hola, como estas?

#

Will translate to hello, how are you?

nocturne ore
#

Ok

#

@muted pawn thank you

#

@stone hamlet thank you

vast scarab
#

I have a quick question. We noticed this in our guild chat. but why are only english words censored? 😛

#

also there's a large list of normal words that don't seem offensive that get censored

#

[i this isn't the right place to ask please let me know]

half magnet
#

Besiege and not beige! 😉

wise pasture
#

Please add Vietnamese 😅

cosmic gale
#

Is it possible to add dutch?

restive wraith
willow stone
#

Noted

copper hamlet
south wave
#

Translation missing

pliant glen
#

mind giving the rules in english?^^

willow stone
#

Reported

vivid ermine
#

Turkish language support is incorrect.

maiden musk
#

Как можно связаться с админами в игре

stone hamlet
#

@maiden musk вы можете попытаться связаться с ними, обмениваясь ими сообщениями. Они могут не отвечать, и я бы не советовал.

late goblet
#

🍞 🍞 🍴

maiden musk
#

В игре пробовал они там вообще хотят отвечать, у меня проблема с талантами

#

@stone hamlet в смысле не советовал? А зачем они тогда?

willow stone
#

Что, как представляется, вопрос @maiden musk Могу я поговорить с тобой в #ru-русский

maiden musk
#

Ок

radiant tapir
#

Did the devs thought about other languages with your ennoying censorship??? It’s really bothering me

#

We can’t write many words in french because of it

cosmic gale
#

Philippines

viscid sluice
#

speaking non-English language in this chat is against the #📖│server-information number 2 @willow stone @stone hamlet @maiden musk @vivid ermine 😋 😋 😋

willow stone
#

Excuse me don't accuse me of breaking the rules

#

Also do not @ me without relevant reason to do so

cosmic gale
#

I mean you did break the rules though. It’s not accusing if it’s true?

willow stone
stone hamlet
#

Well we dont know if we broke the rules. Rhys might know but there is not a rule that says we are not allowed to speak a different laguage. The rule does not specify where we are suppost to talk English only. That is why we are technically allowed to talk in a different laguage. The mods will correct you if you are not suppost to talk in a different language but i could not have known that i might of broken a rule.

smoky lake
rose ibex
vague saffron
#

"Partie des objets de chaque jour limite le nombre d'échange" --->
Une partie des objets de chaque jour limite le nombre d'échanges
or / ou
Une partie des objets est limité en nombre d'échanges chaque jour.

#

"Réduit les dégâts infligés à l'armée de l'air par les forces aériennes" --->
Réduit les dégâts infligés à l'armée de terre par les forces aériennes

vague saffron
#

"Lorsque vos forces navales attaquent des forces aériennes ennemies, il y a des chances qu'un missile géant soit lancé causant 50,4% de dégâts supplémentaires"

#

--->

#

Lorsque vos forces aériennes attaquent des forces navales ennemies, il y a des chances qu'un missile géant soit lancé causant 50,4% de dégâts supplémentaires

#

Après ça peut-être différent en fonction de ce que vous avez voulu dire

#

After that might be different depending on what you meant

bronze summit
#

There are some texts in spanish translation that says

Glope

Instead of

Golpe

The correct one is GOLPE

pliant widget
#

Atlantian 😊

bronze summit
#

In spanish translation

In buildings says "demole edificio"

The correct would be

"Demoler edificio"

In the ranks it says

"Ranking de la alianza"

It should say

"Ranking de alianzas"

Thanks

#

In the war report, attacker is translated as

"Atacador"

The correct word is

"Atacante"

At least in spanish castillian.

glossy shoal
#

There need to come for marine too "Empfohlen"

copper hamlet
#

without "machen" in the last line

violet willow
#

The Turkish translation for alliance mail does not work correctly. Is there a way to fix this?

late nacelle
#

The persian translation for alliance mail does not work correctly .is there a way to fix this?

exotic silo
#

The word "size" is getting flagged but it means "to/for you" in Turkish. Like " I have a news for you"... "size bir haberim var".

cosmic gale
#

The words "Open/Close" for the auto amass are a little confusing, from a User Experience perspective, I click on "Close" to "close the window", instead of "disabling auto amass". It should be named "Enable/Disable"

copper hamlet
#

"Finde den Schatz" not "Fange den Schatz"

#

"Besiege" not "Beige"

nimble jay
#

Any have idea how many points for VIP16 thank you

willow stone
nimble jay
#

It's only for vip12 I want to know for vip16

#

I know that VIP12 for 80k points but how about VIP13 to 16

#

Just asking if any1 knows or any have idea thank you 😊😇

willow stone
#

@nimble jay someone may know in #☕│off-topic as this is a discussion for there

dim scaffold
lone sphinx
#

Hi all

viscid sluice
#

Bell's current skill description in English makes no sense at all... she fires 3 rounds at a single target, so the 24.7% damage is 1 or 3 bombs? then the skill hits the target and it takes 3 rounds (and are not stacked or updated)... 3 rounds to what?

copper hamlet
#

Wenn unsere Truppe nur aus Luftwaffen besteht, [...] Aber wenn das durchschnittliche Level unserer Truppen niedriger ist als das Level des Feindes, wird für jeden Levelunterschied der Schaden halbiert. Pro 1% den man an Truppen weniger hat als die Truppenanzahl des Feindes, nimmt der Schaden um 1%ab.

#

the actual discribtion is misleading. i thought i already have full strengh with only 1% of opponent amount of troops. i checked on expedition and saw dmg raised for each troop i added

copper hamlet
#

(Die letzte Anfrage wird automatisch abgebrochen)

viscid sluice
#

separate the sea tiles available for units with sea that cannot fit them by life buoys or something

#

sorry, wrong channel

vague saffron
#

"Lors que nous attaquons, il y a une chance de tirer 3 bombes et d'infliger 24.7% de dégâts à des cibles aléatoires uniqu" --->

#

Lors que nous attaquons, il y a une chance de tirer 3 bombes et d'infliger 24.7% de dégâts à des cibles aléatoires uniques

radiant dust
#

Can the babumps just be a regular thing instead like war hammers?

viscid sluice
#

the former super amass was changed to "mass rally" and normal amass was changed to "Crusade". Crusade however is a march sent by Christians in the middle ages to liberate Jerusalem from the muslim "infedels" (their believe then, not mine to be clear). Crusade therefore seems off in translation, better wording might be group attack or mass attack

viscid sluice
#

The Crusades were a series of religious wars initiated, supported, and sometimes directed by the Latin Church in the medieval period. The term refers especially to the Eastern Mediterranean campaigns in the period between 1096 and 1271 that had the objective of recovering the ...

copper hamlet
#

Glückliche Schatzsuche not Glückliches

viscid sluice
#

You ate the troops equipment system?

#

Lunching = Launching 😉

copper hamlet
#

Stelle die Ausrüstungen her

quaint flame
#

configure equipment = "konfigurasi peralatan" or "pengaturan perlengkapan"
produce materials = "produksi bahan"

sacred fulcrum
#

Droid in english and mecha in spanish, should be the same

cunning rapids
#

Should be cross-server battle

rose ibex
olive ravine
#

(Español)
-Enviar una unidad (Recomendado)
-Enviar todas las Unidades (Automático)

violet willow
#

Is there anyway to get a Greek translation added into the game?

tropic osprey
#

Hinde

#

How to translate

#

Help pls

sly scarab
#

new server what time?

wise lance
#

@earnest raptor pm moi je suis en charge d'envoyer les corrections

cosmic gale
#

Bonjour j ai besoin d aide

vague saffron
#

@cosmic gale viens dans le channel français et demande de l'aide pour ton soucis : #fr-français

deep sand
#

"Улучшения" need to be changed to "Свойства, когда надет"

"Имеет свойства" need to be changed to "Свойства, если куплен"

radiant dust
#

Would it be possible to get an update where we can reset heroes and get the shards back...

quasi narwhal
#

The german translation is rubbish

cunning rapids
urban jackal
vague saffron
#

"Le rang de 'name' a été changé de 'name' à 'number'" --->

#

"Le rang de 'name' a été changé par 'name' à 'number'"

mortal willow
#

Obtenir un objet de technolohie > Obtenir un objet de technologie

supple zephyr
#

much better skin can be sent as gifts to other player...

uncut widget
cunning rapids
#

Word "size" is censored

halcyon shuttle
#

@cunning rapids this has already been noted.

sacred fulcrum
#

We cant say lvl 69 lol

frozen solstice
#

What CeX said and Le Baron - Needed a few times in chat especially size.

vague saffron
#

"Groupe de discorde officiel"
--->
"Groupe de Discord Officiel" or
"Serveur Discord Officiel"

frozen solstice
#

Unsensor “hit”

halcyon shuttle
#

that is not actually censored. what censors it is when you put something like its hit

frozen solstice
#

Can’t use it with other words “example: Boss hits/ hit” - we are getting hit

#

Still ennoying 😂

halcyon shuttle
#

I will mark it down.

cosmic gale
#

Are you all use iphone?

rose ibex
analog sequoia
#

Can we put 466 in for a merge? The server is dying fast.

halcyon shuttle
#

@analog sequoia Please post in #☕│off-topic. This is for translation suggestions. Thank you

onyx sable
#

Is there anyway you can make it auto translate to your chosen language in chat? It's so hard to carry a conversation with someone who speaks another language when you have to keep pressing translate.

halcyon shuttle
small plover
#

How do you translate in discord

frozen tiger
#

Using a flag apparently

halcyon shuttle
#

@small plover if using the smoogle translate bot, you can set it up per channel or you can go the easy route and use the flag for your country in the reactions menu. However, if you are translating to english, for some reason you must use the british flag to translate as the creators of smoogle have messed up somewhere and the american flag does not translate anything.

small plover
#

Found a way to do it on my key board that does a great job at it

halcyon shuttle
#

@small plover can you pm me your result please? I use it on one of my servers and if its easier, than I'll do it 😄

brave apex
#

Could you please hire me as an German Translator please?

tribal kite
#

i have a translation request in Romanian language about bn=good bcs bn=bine=good don t put a random thing

cosmic gale
#

Nemico Mondiale

#

No Mandiale

half magnet
#

It should be,... Mit einer Truppe senden..., not Truppen (plural)

raven lark
#

Minor thing but these should really say “Enable” “Disable” instead of “open” “close”. When I first started I hit “close” thinking it closes the window.

analog sequoia
#

Still going with KE during SvS. Nothing at all tomorrow but two things overlap. Do the Dev’s not care or we just keep merging servers til this game is dead? Incredible.

#

Explain how this is helping anything? What is the point????? This SvS is the absolute worst part of this game. Its been absolute garbage since it started.

radiant dust
#

Can leaders of the alliance get to see people who donate to the droid would be really helpful

stone hamlet
#

@radiant dust That is already possible. Tap the alliance menu. Tap achievements. Go to the alliance droid section. Tap the i in the top left of the section. Tap the icon with contribution on it.

halcyon shuttle
astral minnow
#

Fancy is not spelled with a “s”, as in “Fancy Decor Chest”

#

Surely that’s been mentioned, but since it persists, I figured I’d bring it up.

radiant dust
#

Oh okay thanks

halcyon shuttle
#

@astral minnow Yes that has been pushed through as well

astral minnow
#

Thx @halcyon shuttle

vague saffron
#
Coffre volontaire d'éclat de héors
--->
Coffre volontaire d'éclat de héros 
quasi narwhal
#

English „record“ is not german „Rekord“. „Log“ or „Aufzeichnung“ would fit.

glossy shoal
#

Besiege not beige

cosmic gale
cursive bane
#

"hard one" is censored lol

cosmic gale
#

Forze

#

Not Forse

granite bloom
stone hamlet
#

@granite bloom Using March Limit is way more confusing for everyone. Expedition Units increased refers to your march getting more space for troops. The translations for March Limit will also very confusing for players that speak a different language because the translations of March and March limit will look like you get another March.

granite bloom
#

Maybe It wasn't explained to me properly then. It was explained by the customer service as how many march ques you can have.

stone hamlet
#

The expedition units increase means that you can have more units in a march.

#

Say you have 50 units in a march. You will have 52 in a march if you buy the Lucky dragon skin.

granite bloom
#

Ok that makes more sense. Then maybe something like troop capacity increased. It is not very obvious what it is. Or maybe one of the ! To give more detail

stone hamlet
granite bloom
#

Will do

faint bay
#

huh , this channel exist.

edgy moat
#

Tired of size being censored

#

Like make sure you donate at alliance ****

#

Size

cosmic gale
#

Hi everyone, in italian world enemy is nemico mondiale, not mandiale

cosmic gale
#

Dans les messages du tchat, le mot "loin" est censuré ! A corriger ! 🤣

cosmic gale
cosmic gale
#

I can help to translate it to slovenian

neat grotto
#

i attack enemy and win but the massage say "เอาชนะ me ในการรบ" it mean "defeat me in a battle " and that is opposite meaning from what it happen it should say"me เอาชนะ...(enemy name)...ในการรบ"

trail kite
#

rework some capital position buff

vague saffron
#

Language : French

cosmic gale
#

De:

jaunty torrent
#

Sometimes the words "Federation" and "alliance" can mean the same thing, but not in the majority of cases. When having conversation with Japanese-speaking friends, I can see where things like this can become confusing to newer players. [This is just an example from most recent conversations]

I think that one of the biggest problems with communicating in the game could not simply be fixed by trying to find specific words that more accurately translate, but rather that many words, such as the names of events, units, menu pages, and so forth, can remain as they are for the sake of familiarity, but modify the translating code so that whatever somebody enters to refer to an in-game event, menu, stat, etc, it directly translates to the word that is on the same page, event, stat, etc, of the receiving language.

Another example would have more to do with the work on translating actually making some things even more confusing to players than if they had been left as they were: Lately, newer players have been asking me about unit type "suppression", saying that every tutorial video or gameplay video and all advice they get from more experienced players tells them to keep raising their "suppression", but they cannot find "suppression" in any of the menus. So I have noticed that even though, in the English language, "suppression" is the best suited word for it, the developers instead decided to rename it to something like "type effect", which I suppose in some other languages may translate to fit, but in English, if familiar with historical combat and warfare, we know that aircraft are often used to "suppress" naval units, navy artillery is used to "suppress" land based units and fortifications, and that land-based flak and Anti-Aircraft units are used to "suppress" air... so if the word fits perfectly, why change it and make things more confusing?

frozen solstice
young basin
#

Please fix the censoring of 69. That number is not sexual until you censor it and thus throw it out of context 99% of the times it’s used. The censor actually makes matters worse.

storm beacon
#

Also the word "Size", for the same reason Babadook said. No one even thinks of the word Size as sexual unless it gets censored

eager pecan
#

Rename Monster Kill Arms race from Enemy Killing Pts to Monster Kill Pts

willow stone
#

@young basin fixed

#

@storm beacon fixed

#

@eager pecan noted

young basin
#

Lowercase size is still censored, capital S Size is allowed tho @willow stone

cosmic gale
#

Salut

vague saffron
#

Here is the channel for translation suggestions.

#

Ici c'est le channel pour les propositions de traduction.

cosmic gale
#

Français

#

Te hèle?

#

Tr help?

mellow prism
#

in Spanish when you write the word: "Japón" censor part of the word
Japón = Japan

amber basalt
#

Have automatic translation

vestal whale
#

there's an emoji called "Ttehdit etmek" , it should be "Tehdit etmek"

#

Language is Turkish btw

#

also tehdit = thread eheh

rose walrus
#

@vestal whale selamlar lütfen bu gönderileri #tr-türkçe kanalına ya da özelden bana ve @exotic silo a gönderin

sharp turtle
#

Wrong translation I think

young basin
#

Just poiting out, the translation is Dutch (Netherlands), but it should probably be censored instead 😛

lone monolith
#

Differentiate the word Killing monsters from killing enemy. Many player misunderstand

red ibex
#

Destroy is a bad translation for delete (or remove)

copper hamlet
#

it says open all but it only open 100

rose ibex
#

@red ibex die deutsche Version wird in den nächsten Tagen/Wochen sprachlich überarbeitet

red ibex
#

I'm dutch, playing english

feral isle
#

Auto translate would be fantastic for in game chat. My alliance is all over the world, I spend most my time hitting translate and miss a opportunity to comment on some discussions.

cosmic gale
#

Rename 'world chat' to whining chat, it seems more to the point

quaint tartan
#

In english censorship, you can use the word "marijuanna", but not "pot" or "weed". There is also the word that should not be censored "size" as it has to do with when mentioning increase march size skills

young basin
#

You can say capital S Size, but not lowercase size, I believe that just fell through the cracks and hope they can address it. I reported it before.

frozen tiger
#

There are a lot of words censored that shouldn’t be

#

Like when your explaining something you can’t say the word stupid

charred orbit
#

You can say capital S Size, but not lowercase size, I believe that just fell through the cracks and hope they can address it. I reported it before.
@young basin Unfortunately this word is a system code and it will cause crash, so for now we can only use capital S Size.. sorry about it. and marijuanna, marijuana are added as censored word

charred orbit
#

I am from s315 and 690. Maniac24 in both.
Id like to suggest that when you want to swap from combat elite to mech master or vise versa, that you get the class crates back instead of class items... I understand that this would mean people could cheat the system so to speak because this would allow you to buy double the items, but the way around that is, in the legion store or expedition store, instead of selling the individual items, remove those two options and just put a class crate in their place. This would make it so that you still only get the set number of items daily. @charred orbit please take this under consideration. Thanks!
@short mauve thanks maniac. i'll forward this to the designers and see how could we improve this feature and where should we provide these items. btw, please kindly move this idea to the #feature-request section, #📝│translation-suggestions is for text issues

near temple
sharp turtle
dry plinth
#

It should say Öffnen instead of Starten. You don‘t start a treasure box ^^

vague saffron
#

Noted, thank you, correction very soon @dry plinth

dry plinth
#

Noted, thank you, correction very soon @dry plinth
@vague saffron another suggestion: names for the rareness of the treasure chests in german:

  1. geheimnisvoll (green);
  2. seltene Schatztruhe (blue = rare);
  3. epische Schatztruhe (purple = epic);
  4. legendäre Schatztruhe (gold = legendary)
#

Description how to get them = „Durch Kombination erhalten“

#

Also description of how to get the blue chest: „Durch Tiefseeerkundung oder Kombination erhalten“

vague saffron
#

Noted, thank you, I’ll settle this tomorrow 😁 @dry plinth

dry plinth
#

I‘ll try to suggest some more if i have a idea how to translate them in the right way 😂

vague saffron
#

@dry plinth The translation of the blue box has been modified but compared to the purple and yellow box, I keep the current translation because it expresses the possibility of having it, the first three chests are called mysterious chests it’s normal, a choice of developers, do you understand?

dry plinth
#

@dry plinth The translation of the blue box has been modified but compared to the purple and yellow box, I keep the current translation because it expresses the possibility of having it, the first three chests are called mysterious chests it’s normal, a choice of developers, do you understand?
@vague saffron sure. I thought it would be good to compare it like in other games. normal, rare, epic and legendary but both is okay for me 😊

dry plinth
#

@vague saffron made some translation and description for auto-join:

#

Maybe you should or could create a channel for the different most used languages.

dry plinth
#

The message under the advanced recruitment is hard to understand, so here‘s my suggestion:

Tipp: jede fortgeschrittene Rekrutierung enthält eine (orangene) Waffenkiste. Bei 100 gesammelten (orangenen) Waffenkisten erhält man zufällige orangene Heldenscherben.

The words with ( ) marked aren‘t required to understand the hint for this recruitment

vague saffron
#

@dry plinth Noted, I will report that a variable is used for two totally different uses, I have also noticed in the French language 🙂

dry plinth
#

Which one of the three? 😂

vague saffron
#

The first one because I changed the variable, it also changed it in the menu because it was the same, the others I will correct

amber basalt
#

Automatic translation to your region 💪

short mauve
#

@short mauve thanks maniac. i'll forward this to the designers and see how could we improve this feature and where should we provide these items. btw, please kindly move this idea to the #feature-request section, #📝│translation-suggestions is for text issues
@charred orbit
Done

next wraith
#

Maybe a language for dutch people? I see there is a channel for it #nl-nederlands but no option to pick the language in game.

small sparrow
#

Hello#!

cosmic gale
#

@dry plinth German will be taken care of soon! Thanks

dry plinth
#

@dry plinth German will be taken care of soon! Thanks
@cosmic gale thanks. In consultation with @charred orbit i sent an email with my screenshots. When i have another suggestion i‘ll send it as an email.

idle apex
#

Translation for Portuguese when you Attack an enime Base is wrong

#

For cases when you Attack enime bases it should be: "My base name" derrotou "Enime base name" em batalha - in case of victory for the attacker

Example -
The correct is: "Obi-Wan" derrotou "Anakin" em batalha

Or if your attack failed:

"MY base name" atacou "Enime base name" e perdeu em batalha.

Example: "Darth Vader" atacou "Luke" e perdeu em batalha

#

And when your base is attacked, the translation should be: "My base name" foi atacada por "Name of enime Base" e foi derrotada (if my base was defeated)

#

Or:

"My base name" foi atacada por "Name of enime Base" e venceu (if the defense was successful)

cunning python
#

Can creat bahasa melayu?

#

Translate not working

analog delta
#

Ola comadante

#

E simplesmente um jogo de estratégia, ele atacou você, logo apos se mudou com um teletransporte avançado

#

Faca o seguinte , procure nas aliança próxima ou procure no mapa

#

Bom jogo e boa sorte

craggy sparrow
#

Hola quisiera saber como puedo pedir la fusión de servidores soy del servidor 611

thorn barn
#

Buenas, soy del servidor 611, como hago para la fusión?

mellow prism
#

@craggy sparrow y @thorn barn podéis pedir una fusión en #📮│game-suggestions pero este no es el chat adecuado para pedir fusiones

thorn barn
#

Gracias david

craggy sparrow
#

Muchas gracias soy muy nuevo en esto

charred orbit
#

Translate not working
@cunning python which language please?

analog sequoia
#

Might there be considerations for a translation button for “Alliance Declarations”? Thanks.

copper hamlet
#

hours and minutes are changed in german to "Uhr" (=clock) and punkte (=dots) but it doesnt make any sense

charred orbit
#

hours and minutes are changed in german to "Uhr" (=clock) and punkte (=dots) but it doesnt make any sense
@copper hamlet thanks could you also provide a screenshot so i could share it with the linguist?

little idol
#

@charred orbit are you guys also taking suggestions on what languages to add in general? Or is this just for the languages that are already there?

charred orbit
#

will consider if suggested by many players

little idol
#

Ah okay, can I suggest adding Dutch?

#

I’m willing to help translating if needed/wanted

charred orbit
#

I’m willing to help translating if needed/wanted
@little idol great, i'm forwarding this suggestion to the team

little idol
#

Thank youu!

copper hamlet
#

@charred orbit

charred orbit
#

noted!! thanks

cosmic gale
#

The underlined word should be called "Minuten". Translated into German there are points.

mellow prism
#

Please change "Daguai" to “matar monstruos”, in Spanish Daguai has no meaning

charred orbit
#

Please change "Daguai" to “matar monstruos”, in Spanish Daguai has no meaning
@mellow prism noted and revised

near flare
#

Ramen is a Chinese noodle soup, it's called Rahmen (German transl.)

charred orbit
#

Ramen is a Chinese noodle soup, it's called Rahmen (German transl.)
@near flare Japanese noodle soup actually and it's yummy

cursive wave
#

Please remove the flavor text from the translation of skills. Tian Mu is a good example, "bomb penetrates the shield" makes it pretty unclear when the skill triggers. Rambo is another "armor-piercing bomb" makes it sound like it gives the attack the same penetration that Air Force units have

sacred anvil
#

Translate messages by default to your specified language and keep it in the original line. Have a button to swap it to the original text and back.

cosmic gale
#

I search the alliance chat of Élite please. Mp for answer

grim orchid
#

Hi I was muted for writing the following " Hi how are you doing? Don't you want to join my alliance?" so I don't understand why and how long does it last please check your system or get new translation programs because the one you use doesn't work properly 😡 😡 😡

digital epoch
#

@grim orchid did you spam this message a lot in short time? If so then it's an auto mute to prevent bots from spamming.

grim orchid
#

@digital epoch i was busy recruiting members, so yea i think so and didn't know so it means i must write a different msg to each player and not write tje same thing

short mauve
#

315 merge please... Needed very soon ... Going to lose a lot of big players if it doesn't happen and I know that's something topwar cares about... So can we please get it going .

olive oasis
#

Hey, how can i sind a rose to friends?

rose walrus
#

👀

#

you can't do this now, you can send in pop star event

twilit tiger
#

Let's keep conversations in the proper channels please

#

This channel is for translation issues

rose walrus
hollow kernel
glossy shoal
hollow kernel
#

translation bugs. it should say "how are you" not "are you crazy" 😂😂

charred orbit
#

yeah i know, it's crazy

charred orbit
#

so that there is no misunderstanding. some Japanese translations are weird after the update. please fix it. thank you
@hollow kernel we are using google translation system right now, so if you put はい元気です、Reonaさん、もげんきですか? in Google translate, it will give you the same "r u crazy" result😅😅😅

hollow kernel
#

@hollow kernel we are using google translation system right now, so if you put はい元気です、Reonaさん、もげんきですか? in Google translate, it will give you the same "r u crazy" result😅😅😅
@charred orbit
really using google translate, after see this?

tight stone
#

Would be good if we could buy/sell resources to others in the server, not necessarily own alliance. Or trade with others as an alternative

hollow kernel
oak cypress
#

That's wrong, it's saying "Defeated {who got attacked} {coords} in battle {who attacked}

#

the correct should be

#

{Attacker name} derrotou {who got attack} na batalha {coordinates}

vague saffron
#

@oak cypress Noted, Can you tell me in what language?

oak cypress
#

Portuguese

vague saffron
#

Thank you, this will be corrected very soon

oak cypress
#

Thank you me

#

there were some other things that wasn't correct but I can't remember, sorry.

charred orbit
#

@charred orbit above the translation of the game and the bottom of the google translate🤭
@hollow kernel

#

not sure why it came up with different results

foggy ice
#

I would recommend anyone using a translater to suggest deppel.com rather than google. Because Google often translates wrong and deppl is much better there. Especially for longer texts 😁

charred orbit
#

I would recommend anyone using a translater to suggest deppel.com rather than google. Because Google often translates wrong and deppl is much better there. Especially for longer texts 😁
@foggy ice good to know lol but need to confirm if all other language pairs are good

foggy ice
#

I use the translator for French, Japanese and occasionally for Russian. I am very satisfied with it

#

Of course he doesn't have all languages, but he covers a lot of % where translation is needed. Unfortunately he has only 12 languages.

#

But I think the main languages are covered: English, Chinese, Japanese, French.

hollow kernel
#

I am wondering why the results of your translation with mine are so different even though both use google translate 🤣 @charred orbit

cosmic gale
vague saffron
#

@cosmic gale Noted, We will consider keeping only one to avoid confusion

cosmic gale
#

@cosmic gale Noted, We will consider keeping only one to avoid confusion
@vague saffron Perfect thanks

prisma tundra
#

No, he is Amaki

glossy shoal
left agate
#

Maybe the Leader is called Marc 😂

glossy shoal
#

I am the leader

open spade
#

Ol

charred orbit
#

Isn't it mark
@glossy shoal which language?

glossy shoal
#

eng

charred orbit
#

Noted

#

eng
@glossy shoal i think its march but may need the complete sceenshot to confirm

glossy shoal
#

i send you private

warm meadow
#

🤘yo

willow stone
cosmic gale
#

When the guard is already dead, it says in french "to play Thursday's gift box" but it should say something like "Ce garde a déjà été vaincu" (this guard has already been defeated)
But it would be great to be able to see the ranking anyway

cosmic gale
vague saffron
#

@cosmic gale Noted, I’ll go check

fallen bough
#

Window to "Autojoin" attacks of the Warhammer, etc in German : Buttons at bottom "Öffnen" and "Schliessen" would translate to "Open" and "Close". Doesn't make sense. Should read probably "aktivieren" and "deaktivieren". And closing of the window works only by using the 'x' at top right corner

vague saffron
#

@fallen bough Noted

cosmic gale
#

in the Polish version there is an incorrect description of Amalia suggesting that the boxes have 5 * stars

#

it should be correctly "czterokrotność"

vague saffron
#

@cosmic gale Noted

honest lantern
mellow prism
#

Also "diamantea" in Spanish should be changed to "diamantes"

vague saffron
#

@honest lantern @mellow prism Noted

void pawn
#

Dutch version please

minor lance
eternal sigil
#

@minor lance noted

vague saffron
#

👀

violet willow
vague saffron
#

@violet willow The problem on the translator has already been reported but thank you for your feedback

minor lance
vague saffron
#

@minor lance Noted

minor lance
ember palm
#

an automatic translation to selected language would be coninient! rater than taping translate on every message, maybe use the button for see original text 🙂

vague saffron
#

@ember palm @minor lance Noted

calm wasp
#

What is" &#39"? It's written constantly in the translation.

vague saffron
#

@calm wasp The problem on the translator has already been reported but thank you for your feedback and just wait

charred orbit
#

guys this happens because the Google Translate is doing that... and we are contacting them to fix it

shrewd flower
#

Thanks

trim lark
vague saffron
#

@trim lark Noted, I'll correct it

trim lark
#

Portuguese: "Desistir da tarefa"

vague saffron
#

@trim lark Noted

trim lark
mossy sable
#

Tous en français sauf sa

vague saffron
#

@mossy sable @trim lark Noted

trim lark
#

English is written in passive voice and Portuguese is written in active voice. That is the reason usernames should be inverted in Portuguese.

vague saffron
#

@trim lark Noted, Thank you for your feedback on these translations

cedar dagger
vague saffron
#

@cedar dagger Noted

sweet glacier
#

Hi help me

vague saffron
#

@sweet glacier Update your game, next time if you have a bug, you can talk about it in #🐞│bug-report

sweet glacier
#

No speak english

vague saffron
sweet glacier
#

Thanks

trim lark
cosmic gale
foggy ice
#

Error in the German language: Edwards exclusive but it is indicated Nadia.

mossy solar
#

How to get auto translate from English to Japanese??

#

Auto translation

trim lark
#

Click on your profile (top left), then Setting (bottom left) and then Language

trim lark
#

Chat is not auto translated

native sundial
vague saffron
#

@native sundial @foggy ice @cosmic gale Noted, we will fix it.

opal urchin
#

Hello, good day, please can I suggest something? We will really appreciate if this will consider. Can we (Filipino) have a language in general in the game? There are still Filipinos that don't fully understand English. Thank you! Like the picture below ⬇️⬇️

tall frigate
#

@opal urchin Noted 😊

opal urchin
#

Thank you @tall frigate !

pseudo peak
#

Hey there!hello to development! I wanted to suggest u guys to have Persian language as well as English in game!we have awesome and f2p high-ranking Persian players but no Persian language there!ty alot for Reading. hopefully it will be done as soon as possible ❤😍

faint bay
#

re-translate english description of Dante skill

golden kernel
#

Hi! an error have on Mérida hability... on the description habilitiy says "x% probability to activ ganso habilitiy" on spanish translation

vague saffron
#

@golden kernel Noted, we will fix it.

wanton locust
#

I think the best way of saying this would be "Sonic Beat jaja in battle"

foggy ice
vague saffron
#

@foggy ice Noted, we will fix it.

trim lark
vague saffron
#

@trim lark Noted, we will fix it.

pseudo peak
charred orbit
summer iris
#

Hola alguien me puede ayudar

lucid ember
#

Translations for the snowman event please. Some of my guys having trouble translating it

runic grove
#

"Tấn công" not "Tần công"

#

Idk english version is what

charred orbit
lucid ember
pseudo peak
novel ether
#

We need more item description in the inventory, what the item is used for and what event, also some advanced tooltips on what are the numbers every decoration or building gives.

lofty fox
#

Thee translation is wrong ... needs to be all units according the English version

#

In the german version it seam that only army will increase

young basin
#

Label missing translation, makes me real curious what it is tho 🤔

slate wren
#

“Maiden of shrine” makes no sense in English, the proper translation would just be “Shrine Maiden” Tsuru

vague saffron
#

@young basin @slate wren Noted, we will fix it.

slate wren
#

Okay

#

Thx

#

You guys are pretty good on this stuff, and thats rare for a dev team, keep it up guys

lofty fox
#

Thanks for the corrections at Amalia

#

But please try to correct according: “die atk von allen Einheiten steigt um ....”

vague saffron
#

@lofty fox Noted, we will fix it.

lofty fox
#

Thx

glossy shoal
vague saffron
#

@glossy shoal Noted, we will fix it.

digital epoch
#

Should be snowbaby

vague saffron
#

@digital epoch Noted, we will fix it.

trim lark
vague saffron
#

@trim lark Noted, we will fix it.

snow rover
#

Suggest adding reply or mention in the game for easy speech

charred orbit
snow rover
vague saffron
orchid valley
#

In-game there is an "Alliance Size" Tech to research, but apparently saying the word "size" in chat turns it into **** as if it was a naughty word. Wasnt sure if this was a translation issue or bug

vague saffron
#

@orchid valley Noted

young basin
#

“Expedition unit” buffs (from ZH-2) shows as “Exercise unit” buffs in battle reports. Please consider using same words all places to avoid confusion

vague saffron
#

@young basin Noted

slate wren
pseudo peak
vague saffron
#

@pseudo peak Noted

lilac slate
#

The last bonus (+15%) says "Damageboost for Units" in German. In English its "Unit Hit Chance". Dont know which one is true but it says something complete different in German. If its really a Hit-stat increase, just name it "Hit-Bonus für Einheiten +15%"

#

@vague saffron

vague saffron
#

@lilac slate Noted, we will fix it.

lilac slate
#

thanks, its very misleading in German if its really a hit-chance increase 👍

charred orbit
lilac slate
#

Thank you for clearing that up! 👍🏻

charred orbit
lilac slate
#

very last word should be ‚hast‘ instead of ‚haben‘ 😉

#

Its the german description of the mine

urban shuttle
#

Why does it have hp?

#

Not every language have hp

mossy sable
#

It'll be better to write : atteindre 10 personnels pour récolter

vague saffron
#

@mossy sable @urban shuttle Noted

icy bough
vague saffron
#

@icy bough Noted, we will fix it.

glacial rapids
#

half French half English🤪 in French fully pls

vague saffron
#

@glacial rapids Noted, we will fix it.

urban shuttle
stiff thunder
#

Enable auto translate into alliance chats please

desert pivot
#

Are you that lazy?

rancid relic
#

Agreed with auto translation... Please enable it...

icy bough
charred orbit
formal temple
#

En español Droid es Droide, no Mecha

violet hedge
#

Selam

cobalt gorge
#

Need more than 2 marches .

cedar fiber
#

@charred orbit @echo slate @winter wadi @drifting vine @harsh garnet
Its urgent have account problem...
Can someone help..

winter wadi
#

okay, lets take this to PM @cedar fiber

charred orbit
#

@charred orbit @echo slate @winter wadi @drifting vine @harsh garnet
Its urgent have account problem...
Can someone help..
@cedar fiber yes?

winter wadi
#

@charred orbit I have BoT in PM, I will send you a PM with the details.

charred orbit
#

@charred orbit I have BoT in PM, I will send you a PM with the details.
@winter wadi thx

winter wadi
#

No problem 🙂

dreamy nest
#

Hello

vague saffron
#

@dreamy nest Hello, if you need help, you can talk about it in this channel #☕│off-topic

#

here for translation suggestions

heavy condor
#

Can you guys fix this?????? Translation Turkye-English really bad

mental loom
heavy condor
#

Oh

trim lark
young basin
#

I would assume actual mobile game developers have been down that avenue prior to stating they're waiting for assistance from Google 😛

charred orbit
floral bobcat
#

Can you guys please do something about this? It is everyday

#

We cannot say butt without being censored. Why is this okay for other people?

celest merlin
#

😂

patent lance
urban shuttle
#

block then?

charred orbit
vague saffron
lucid flame
heavy sage
#

can you translate to romania?

#

lile, we have the romanian flag in game, but when I translate, it translates in english

odd burrow
#

@charred orbit Could you guys consider adding an invite button to the hive by clicking on the player's avatar within the alliance chat?

vestal rose
blissful folio
#

i hope there's a translation system at Public info at Alliance

cedar fiber
trim lark
tawny blaze
#

Ehm i have a problem with donations, in italian after i finished donations appear the words not enough donations but in chinese for a few instant and after the words become italian

#

I dont have a screen because this think last for a few instant

#

And i can't post a screen record

dim scaffold
#

Send such report in game support or to a moderator. Here is translation suggestions.

charred orbit
marsh minnow
#

Should be something like: Sammle 2 x Ressourcen

Had to change language to understand what to do.

charred orbit
tawny blaze
#

Ok nice

humble wraith
#

in the Vietnamese translation. There are many translation errors. Who can I contact? Or do I submit each incorrect translation and correct translation?

charred orbit
mystic steppe
#

Buenas noches Top War la verdad que es uno de los mejores juegos que he jugado... pero deberían empezar a equilibrar un poco mas el juego. Ejemplo el evento de eternal en el top número 1 le dan una ciudad permanente y una fila permanente al que salga top 1 quien les parece que va a salir 1 top? Un jugador que necesita una ciudad? No va a salir el que más gasto plata y esta lleno de cosas... aparte de eso todo el juego se esta convirtiendo en dinero real y es malo eso... saquen más castillos que se puedan ganar sin gastar dinero y no que siempre ganan los de lvl super altos... sean un poco mas justos con los jugadores....

calm current
#

It seems that there is an error it doesn’t say the amount of objects that each chest gives when the language is in spanish 🥲

#

I do not know if it is a translation error since when I change to English I see the usual amounts

bronze briar
#

Why does the alliance chat sensor the word Size. We tell everyone to donate to the alliance size and it sensors it out. Please fix that.

static sundial
#

Oh

#

We have a joke in my alliance about that

bronze briar
#

lol right

static sundial
#

Its that the dev doesn’t want to talk about a specific size of something 😉

bronze briar
#

Hahaha 🤣

young basin
#

Apparently "size" is a system word, so it's not censored because the word is bad. Makes me increasingly curious how the chat engine is made, if certain words needs to be blocked so the system doesn't die.

#

Guessing this is part of the reason they are revamping chat 😛

charred orbit
young basin
#

Yeah really looking forward to chat revamp @charred orbit ! So many good suggestions in #796730239912902696 too

cosmic gale
#

Ho acquistato x 2 volte abbonamento diamanti e x 2 volte nn me l hanno dati
Come posso fare x essere rimborsato

tawny blaze
#

Fra

#

Censura la tua mastercard almeno...

#

@cosmic gale

cosmic gale
#

Come si cancella

tawny blaze
#

Tieni premuto sulla foto

rose ibex
urban shuttle
#

hi

dim scaffold
cosmic gale
#

Come si inserisce?

dim scaffold
cosmic gale
#

Potete rimandare x favore

calm wasp
quartz gorge
digital epoch
#

@cosmic gale don't post your billing information here.

burnt lodge
#

Hola

urban shuttle
#

NO CHATTING HERE SAVE IT FOR GENERAL

young basin
#

Please revise the new translation of "Crit. Chance" now being "Crit. Buff" - it is very easy to draw the assumption that "Buff" is damage/DMG. "Chance" is way easier to understand affects the trigger rate.

humble wraith
#

Hello ✋✋✋✋

urban shuttle
#

SAVE FOR GENERAL

humble wraith
#

White = "Trắng", "White Material Choice Chest" = "Rương tự chọn NL trắng"

#

"Lục" = Green, "Rương tự chọn NL Lục" = "Green Material Choice Chest"

#

A friend of mine bought this package because of the translation error above

#

amount to buy the package in turn is 109k + 199k + 449k + 1099k + 2199k x3 = 8M463 vnđ

#

≈ 4.99 + 8.99 + 19.99 + 49.99 + 99.99x3 = 383.93

#

$

charred orbit
#

noted and revised. will be updated in a sec

humble wraith
#

Thanks you 👍

tropic cosmos
#

I have a question why is it that we can't say "Alliance size" but we can say "Alliance Size" what difference is lower case and upper case of the same word why is one allowed and the other is not.. always wondered.

mossy sable
#

Remboursement sa devrait plutôt être récompenserons

vague saffron
solid crow
cosmic gale
#

Uh

#

Translate Hungarian I guess

foggy ice
vague saffron
#

Noted, we will contact the German translators to put a translation here in priority

#

@foggy ice

sweet glacier
#

Can someone contact me if there is someone from server 752?

fleet badger
#

😉

hasty atlas
small swallow
#

In German the Translation for "Legionspoints" is "Military Cards". I thing the hole time this is an diverent Thing. Maby you need to change it to "Legions Punkte" or Something.

cosmic gale
#

Need an automatic translator system, and a good one that actually works

cosmic gale
vague saffron
#

@cosmic gale @small swallow Noted, we will fit it.

#

@cosmic gale Noted

cosmic gale
small swallow
#

German Translation some with "Exklusiv Heroname" some with "Heroname Exklusiv" some with "Heldennamen exklusive Fähigkeit". All translations are correct but maby its better to make all Same. Or you Change all to "Heroname's Fähigkeit"

vague saffron
#

@cosmic gale @small swallow Noted, we will fit it.

cosmic gale
vague saffron
cosmic gale
#

Great work! 👍

small swallow
#

@cosmic gale @vague saffron I had allready a PM from @charred orbit

cosmic gale
#

Thank you guys, game is very fun and you’re doing a great job! 👍

vague saffron
small swallow
#

@vague saffron all are now "Exklusiv Heroname" but Zizag has "Heroname Exklusiv"

golden nova
#

Hi, i would ask if they can “player lvl base” these daily supplies.

I’m a lvl 70 account and i am asking what would a 10k gold would do or a 1pc R&D would get me?

glacial rapids
vague saffron
#

Noted, we will fit it. @cunning niche @glacial rapids

mystic flame
#

@mystic flame Welcome to the official TopWar Discord server! Please take a moment to read the #📖│server-information for our server.

Enjoy your stay!

foggy ice
#

The German description is missing - Gacha event. Upper „!“

small swallow
#

Siehe hier @foggy ice

rose walrus
#

@proper pagoda bu kanal çeviri hataları içindir, link paylaşımı yasaktır ittifakınıza oyuncu arıyorsanız #💪│join-us kanalını kullanabilirsiniz

neon arrow
#

Any mods here? I want speak with someone if possible

ashen finch
#

Please blur French to English translation. Had an incident at capital war yesterday where someone was saying inappropriate and offensive things in French and they were fully visible in the English translation

charred orbit
lunar quiver
#

Add malaysia language

zealous rapids
#

في اللغه العربيه هناك كلام يتم منعه و هو ليس له مهني سئ مثل (محمد. علي ) برجاء المراجعه و شكرا مقدما

glacial rapids
vague saffron
vague saffron
#

Added, updated soon

sonic musk
# charred orbit blur as in, add more french ban words?

It would be nice to have for all languages tbh. Even the non supported ones, if I would to say insults in Dutch, it doesnt get blocked in translation. It might be wise to make the translation block the same words as the normal filter would do if this would be possible.

keen holly
sonic musk
small swallow
tranquil spire
vague saffron
low grail
#

Is there any way to change the Alliance Fortress title to something different (e.g. "Town Hall") - it's always confusing when we try to talk about the Region-Fortresses

urban shuttle
marsh minnow
#

Will i get different features by changing the language?
Your wording is very missleading. If your english army a German "Heer" or "Armee". Both can be the total number of troops in a state or land troops.

marsh minnow
#

In Agent 914 it is used to be total Armee of a state at second picture it is used for land troops

marsh minnow
#

Just for understanding, 914 increases dmg to all kind of units in first round and not only land troops. Is that correct? If it is, army is a really bad definition. 7/10 will missunderstand it.

quiet cipher
#

Bad translation. I assume it should say something like, you have used up all the attacks today.

low grail
lapis helm
#

What’s best way to spend vit

#

And get vit

tranquil pond
#

Interesting question buddy@lapis helm

jovial mango
#

These in Cupid arrow event for German players shows that you can only get Lv.5 components (NEW) while in English it says you can choose between Lv.5 components (OLD) and (NEW)

#

@vague saffron 🙂

cosmic gale
#

Please add Lithuanian languages, thank you!

vague saffron
#

@jovial mango Noted

violet briar
#

$codes

mellow prism
#

Change "Usted atacaste campo petrolífero",the correct form is "Usted ataco el campo petrolífero"(in Spanish)

cosmic gale
#

How about Dutch? 😅

dire sierra
#

Russian translation is horrible using google translate. Can it be change to detach the language require and use www.deepl.com instate? is not fun that I have to come to discord to talk to some of my server mates

charred orbit
west aspen
dire sierra
#

But deepl does not have most of the language like Arab or Korea.

You can write a algorithm that allow the detection of none acs2 language and use the appropriate translated

sly cobalt
#

If someone from Portugal asks what your old alliance was it says what is your old covenent called its not a problem just a reccomendation

hollow laurel
#

IDHide

#

@waxen epoch

copper kindle
#

Edit : It was changed 😍🌹
Bellevue exclusive skill in Arabic version is saying (increase Bellevue exclusive skill DMG )
While in the English version it's written that it increases the trigger chance.

Change "زيادة ضرر السرد المدفعي "
To " زيادة فرصة اطلاق السرد المدفعي "

cosmic gale
#

Remove that it shows your UID

young basin
#

Apparently Vividarmy translates "Fire Hydrant" ability to be based of 40% of march size while TopWar translates it to be based of march Combat Power. That's quite a significant difference when dealing with different leveled units. Which translation is correct?

warm mural
#

The game should think about making it available in the next update so we can get other resources with attacks, oil and food is difficult when you have only two march lines,

lethal root
#

**En vez de ser: Fragmento de Héroe Naranja

Deberia ser: Fragmento universal naranja**

cosmic gale
#

In german language it is unclear if „Die Geschwindigkeit der Truppensammlung“ means faster farming or quicker meet with orther to kill warhammer. As a german I prefer „die Ressourcensammlungsgeschwindigkeit“ (yes, one long word) or regarding continuity „Sammlungsgeschwindigkeit)

cosmic gale
cosmic gale
#

Left top: Verstärkung 1, Verstärkung 2, Verstärkung 3

Middle: Verteidigungstruppe (for every defense troop)

vague saffron
#

Noted, we will fit it. @cosmic gale @lethal root

cosmic gale
#

Replace „wurde“ (past form) with „wird“

Die Brennstoffe-Aufgabe wird täglich zurückgesetzt.

#

Suggestion for improvement

Warhammer töten = Getötete Warhammer

Erledige die Kopfgeldaufgabe = Erledigte Kopfgeldaufgaben
Fortgeschrittene Rekrutierung = Fortgeschrittene Rekrutierungen
Töte Dunkle Legionen = Getötete Dunkle Legionen

cosmic gale
#

This sentence makes nonsence:
Improvement:
Helden werden gemäß der oben genannten Reihenfolge bereitgestellt. Wenn die Einheiten außer Gefecht sind, werden die nächsten Helden bereitgestellt.

vague saffron
#

@cosmic gale Noted, we will fit it. Thank you

celest aspen
#

Bonjour,

#

Simplement rajouter un S à fonction

vague saffron
#

@celest aspen Noted, I will fit it. Thank you

calm wasp
#

In the UK, We have the day at the start, followed by the month, followed by the year. To us, that looks like 3rd September 2021. It should be 09/03/21.

desert flare
#

Pretty sure its mostly only the Americans who use the different format.

modest pecan
#

The easy way around that for most English speakers would be to write DD MMM YYYY
09 Mar 2021. US military uses this format, some US medical, also have seen it in EU, Commonwealth ... no confusion about day or month that way

foggy ice
#

Error in the German translation „Apply to transfer".

clever mortar
spark wedge
#

Can we get the English chat filter sorted out? Slope and size are not bad words lol

icy bough
#

Update in spanish is "Actualización" and not "Actualicación"

half helm
#

Vip12 and the daily gifts is not worth even 0.50 dollars I suggest to make it worth for example 2-3 gold sculptures or shard whatever it’s called and the gold box at least 50

#

Or ppl will not be interested to pay anymore

willow stone
half helm
#

Where?

cosmic gale
#

Hello 🙂 Could we translate the alliance notice like the chat notice? It´s really "uncomfortable" to write in different languages

lusty flower
#

Could you update translation feature to player selects language and then all messages just show in the selected language? Wouldn’t that be easier then have to push the button to translate.... seems a bit 2008 the way it is currently set-up. Just a suggestion

young basin
#

March size shard is called "Expedition Cap Shard" in reward info in skill recruitment. Please adjust to "March Size Shard" as it confuses new players.

finite matrix
#

Almost everyone in my alliance is a person from another country. It is veryredundent to push that translate button all the time. Please update the fichure to work as per player individual chosen language or device native language. Thank you!

young basin
#

Please consider a shorter name

sonic pelican
#

Please make it so we dont have to spam the translate button thanks

robust tree
#

On top of the teanslate button, you use google translate. That doesnt jave anything built in to translate the difference between spain Spanish and say mexico spanish. Yes they are similar google translate doesnt know the difference

viscid rover
#

@mystic steppe please giev your suggestion to #📮│game-suggestions and regarding this weekly cards gives 5k in week but $20 gives instantly 14k gems

mystic steppe
viscid rover
#

@mystic steppe so do you get 20k gems instantly or for month

raw gazelle
#

Please find here a translation suggestion

#

An other one about skill description :

#

Every 100 {0}, "all units damage taken" increased by {1}%

#

Or

#

Every 100 {0}, "all units damage decresease" increased by {1}%

jolly reef
#

☝️ this is for Villiers attribute description

onyx breach
#

For Arabic translation.
For some reason the game recognize the word علي as a slur and it places * instead however the word means "on"

hollow raven
#

@mystic steppe please give your suggestion yo #📮│game-suggestions anda regarding this weekly cards gives 5k in week but $20 gives instantly 14k gems

jolly reef
#

To be consistent with "Front left - Unit ATK":

Front right - Unit ATK instead of "Right front - Unit ATK"

cosmic gale
#

@jolly reef

glass coral
#

Add ability to translate alliance page rules

tame hare
#

melhoria na tradução português brasil
Passe supremo permanente para Passe Supremo Perma.

Passe de privilégios permanente para Privilégios Permanentes

#

Cupom de herói de elite possuído:

Cupons de herói de Elite:

#

Desbloqueia no level 70

Desbloq. Level 70

fresh sinew
#

From what i know that dev already removed the censor for size. But we still get **** instead.

north flower
#

Hi, is it possible to improve chat by selecting a base language for each individual player so then everything if needed gets translated to that language?

#

For sure something everyone would appreciate e

south dome
#

This translation is wrong, it should say "Al configurar su arsenal, recuerde que para pvp querrá usar una alta velocidad de disparo (cuanto más alta sea, más posibilidades de que sea el primero en golpear. También debería ser lo que está creando), mejora de armas, mejora de armadura, aumento de daño y disminución de daño.
K solo un recordatorio amistoso o para aquellos que no sabían" in spanish.

ivory knoll
#

Selamünaleyküm

#

Kadir abi burfamısın

cosmic gale
#

Sollte das nicht Marine sein?

tranquil spire
#

Shouldn't this be "win more with less"? And even then, what does that even mean? Use less components to win more?

tranquil spire
#

Imagine censoring "mike" or "jack" or any very common English name

cosmic gale
#

you know i met girl in game he is chat with japan i request her name her name (i don't know) she tell her name English translate is (nude) i don't know why

charred orbit
tranquil spire
# charred orbit need a list of words to be uncensored

All following are very common arabic names:
محمد، أحمد، احمد، علي، إبراهيم، ابراهيم، مصطفى، مصطفي، حسين، محمود، عيسى، موسى، يوسف.

From what i know from a fellow disc mod that Arab topwar has only one single dev. I believe "uncensoring arab names" request would be more broad as i dont know every single Name that is censored, those are just some of the most common ones.

Thanks in advance and have a good one.

fresh sinew
#

@charred orbit Vietnamese version is missing the content of Lv5 Rare skill choice chest

trim lark
#

Update the rules to the new supply contest. It still is mentioning silos.

charred orbit
tame hare
#

Desbloq. Nvl: 70 or Desbloq. Lv: 70

vague saffron
#

Noted, we will fit it. Thank you @tame hare

south dome
#

Im still waiting for tranlation

charred orbit
tall frigate
#

"Haz clic para ingresar" in Spanish... translates to "click to enter" in English 😊

south dome
tame hare
#

1 Unidade

#

Todas As Unidades

modest pecan
#

Please fix the censor regarding standardized time zone abbreviations.
Every time I try to schedule something in chat, I get the error message “Please mind your language!”

Attempted message:
1800 UTC = 🇺🇸 11AM PDT/2PM EDT. For 🇦🇺 = 5AM AEDT

*(and the attempted message is deleted)(I don’t know if the translator is thinking that these are curses in other languages?)

modest pecan
charred orbit
charred orbit
modest pecan
charred orbit
modest pecan
tame hare
#

Entrar

#

"Você alcançou VIP3 ou superior e pode coletar Diamantes sem anúncios."

olive briar
#

Please add Persian (فارسی) language to game and them game’s traslator. Thank you🙏

south dome
#

You missed translating the headlines of each paragraph:

  1. Algunos eventos estan cerrados temporalmente.
  2. Las funciones de batalla relacionadas con la alianza estan temporalmente cerradas.
  3. Chat zona de batalla cruzada
  4. Abdicación del líder.
urban trout
#

Add persian language

cosmic gale
#

Make Russian translation better

mellow prism
#

After the update ,on donations a word has passed from Spanish to English.

willow stone
#

'restante' is the correct word

manic ice
#

🤔

vague saffron
sleek raft
#

Auto translate in alliance and world chat rooms to start so we domt have to click to see what they are saying

atomic hedge
#

Forgot to translate it into Indonesian

willow stone
icy bough
fading pasture
#

Ok

fresh basin
#

a aquisição do castelo voador em eventos e permanente ou temporário pois no primeiro icone precisa de 999 ticke8

primal bloom
#

@german translator / deutscher übersetzter ... kannst Du bitte im Hauptdialog: Nachrichten den Begriff "Feind" in "Schwarze Armee" ändern, dan ist es korrekt und verständlich. Mit ist ein Licht aufgegangen, als ich Englisch als Sprache eingestellt habe 🇩🇪

pallid rune
atomic hedge
#

Yes

charred fulcrum
#

I can not buy any packages why please tell me

craggy crown
jade fossil
#

@craggy crown @craggy crown

normal sentinel
#

should it be "decreases"?

young basin
# normal sentinel should it be "decreases"?

It does increase the buffs you have on your dmg decrease/damage taken/damage reduction attribute/property - while I agree it's a bit rough to read, it's factually correct 😛

normal sentinel
#

or does it increase damage taken by all enemy units?

vague saffron
#

@cosmic gale This channel is for translation suggestions, you can find the servers that recruit in #💪│join-us

charred orbit
quick helm
#

Can we make it so that Alliance messages can be Translated?

#

Our Portugal friends are having a hard time understanding the translations from English

slate wren
quick helm
#

Yes but the translation is rough for people from Portugal. We have one members that retranslates everything for them.

soft ginkgo
main mantle
#

..

vague saffron
#

@main mantle This channel is for translation suggestions, if you want to make feature suggestions, it’s in #📮│game-suggestions

mellow prism
supple moon
willow stone
#

Should be
Enemies have begun "to" attack "the" alliance fort

edgy meteor
#

send a reinforcement, or reinforce it

charred orbit
#

revised, fellows, thanks

languid matrix
#

دمج القوات وليس القواعد

tame hare
#

Filas Extras

It's much better and the name is short and you can understand it very well

full lark
mellow prism
vague saffron
south dome
#

No se traduce el texto por más que se solicita con el botón.

cosmic gale
#

In the personal information, the term stats is translated to 'Stadt' which means city - better use 'Statistik' or 'Daten'

vague saffron
#

which language? @cosmic gale

cosmic gale
#

German

rustic berry
#

here's my translation suggestion... AUTO TRANSLATE!!!

near sentinel
#

Bad translation vietnamese language, fix it

left ember
cosmic gale
#

Hello can you put auto translation in our language from device or we can change it in game

wraith willow
#

Auto translate would be awesome

hidden pilot
#

Can the devs add Maldivian translation

cosmic gale
#

Hello

#

I need your help someone people abusing me in world chat

jolly reef
#

I'm guessing the point 3 is wrong in the formation help panel. Did you mean that the formations items can be bought in the Legion Store?

supple moon
#

I’m not sure how it sounds to others but I don’t think using the “compromise” word here is the best option. To me “compromise” here sounds like “make it vulnerable”, “make it worse”. I’m not sure that was the intention of those words here.

charred orbit
ancient tartan
hot spoke
#

Could you sort the rooms under Non-English Channels?

left ember
spare adder
#

The translation of Matriarch in Spanish is wrong. Matriarch in spanish is Matriarca and TW use Diosa what in english is Goddess... The translations in Spanish are really wrong.

jolly reef
#

Just a tiny thing, can we change the DMG Decrease to "All units DMG Decrease"?

pseudo peak
#

I think better to say server not world, because we don't share it for whole servers to be a World✊

cosmic gale
amber fiber
#

I get asked about this all the time, and I haven't received a good answer in regards to what it means. There is enough space to add a better description.

median wave
#

Le ratio de fusion des matières premières pourrait il être descendu de 4:1 à 3:1 ? Il faut actuellement plus de 18 jours 24h/24 pour fabriquer un seul équipement 😱😱😱

left ember
hollow harness
#

Oops x)

vague saffron
#

@median wave C'est le channel pour les suggestions de traductions, pour les demandes de fonctionnalité, c'est dans #📮│game-suggestions

cosmic gale
#

In German it read like all units atk and vitality... in English is it just for navy... some bought it and couldn’t use it for all units then... change name and give money back to that guys lol

#

Big difference

tired hound
young basin
#

Missing English translation label when suppression is at level 100

shy frost
#

Why is "MONG" censored?

#

"Rubbish" too

vague saffron
#

@tulip ridge I answered you in the channel #🐞│bug-report , but it’s not here to report bugs

winter wadi
#

Wrong channel for this.

dull rock
#

What does Position Holders Mean

#

How is that not a translation

winter wadi
#

Not a translation, but I'll still answer the question😂
It means these guys.