#📝│translation-suggestions

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

abstract trench
#

@hidden agate please use English in channel except language channels, you can choose language in #🌍│language-select

sacred fossil
sacred fossil
paper temple
#

@slender remnant This channel is only for ingame translation errors. It‘s enough to post it in feature request ✌️

paper temple
#

@stable coral @glass mango Wrong channel guys. This channel is only for ingame translation errors ✌️

barren creek
#

Hello,

French language / Mistake in Optimus Prime's skill description.

The right sentence is :
"Les unités se convertiront en mode attaque"
(convertiront with a "t", not a "s")

Thanks, have a good evening.

paper temple
#

@barren creek @mossy ridge Thank you 🙏 I will forward it to the responsible persons

soft ginkgo
blazing tartan
#

Can you please correct the wording in suppression
It’s written damage over X troop but in reality its Atk increase

paper temple
#

@versed maple Wrong channel, this channel is only for ingame translation errors ✌️

sacred fossil
#

@hazy egret this channel is for translation suggestions , please keep the channel clean

marsh minnow
#

Sieht merkwürdig aus

cosmic gale
#

Oh 😮

paper temple
summer olive
fallen breach
onyx frost
#

Русишь

restive slate
#

Not sure if this was ever mentioned but "Shadow Dragon" would be "Schattendrache" or even "Dunkler Drache". The current translation means "Shadow of the dragon" :)

paper temple
inner depot
#

Im Vietnamese but this show English 😦

long turtle
#

It doesn’t say that increase march speed towards dark forces in japanese language. It only stated that increase marching speed for ally

dreamy leaf
#

<@&667607304300134430>

dreamy leaf
#

I think Indonesian translation could be ‘Fasilitas melemahkan’ for weakening facility, whereas current one its more like ‘a weak facility’ I suppose.
And the strengthening one would be more fitting if changed to ‘fasilitas memperkuat’? Or ‘fasilitas menguatkan’ , the current one is more like the opposite ‘something that strengthens the facility’ referring to different object/facility stated on there. Idk, prolly native Indonesians could help correcting 845913016444518410

slow vault
#

Does this decor also apply damage of burning? How much DMG does that inflict? As the text is now, I get the feeling that this decor relied on some other thing to bring the burning (i.e., a hero). But then attribute 1 would have only a negative effect (and at level 1, the decor would have only a negative effect). That is, the description seems to be lacking the most vital thing this decor does.

ornate belfry
# slow vault Does this decor also apply damage of burning? How much DMG does that inflict? As...

@slow vault it’s not a translation issue but I can explain you why the description is like this 😉
The hydrant was released a long time ago when the hero 914 was released and you could start a "suicide attack" with the 914 hero. To do this you sent a small unit with the hero into battle and won because 914 triggered his ability. To counter this, the hydrant was released that prevents such attacks.
The first attribute is not increased and stays the same. You can only increase your HP when you level up the hydrant.
Feel free to send me DM if you have questions or want to discuss about it ☺️

young basin
#

Hilarious, but lets keep this channel for actual translation issues, @thorn geyser

gentle mango
#

@wispy flame @cosmic gale
No spam and only English in the main chats pls

valid vessel
#

Hello how can i apply mod in my language channel?

gentle mango
left agate
#

previously: Only the Alliance Leader can select a tech to research.
now: Only the Alliance Leader and Vice Leader research.
I guess a part of the text didn't make it in
Only the alliance Leader and Vice Leader can select tech to research. or something like that

cosmic gale
#

All in Spanish and the paragraph in English.

soft ginkgo
charred fern
#

Good morning!

"X besiegte die Überreste der dunklen Legion"

ornate belfry
kind current
#

#es-español ese es el canal para buscar informaciones. Aquí, solo para errores en las traducciones

sacred fossil
#

@open night hello, this channel is only for translation suggestions, you can share your comment at #📮│game-suggestions

severe obsidian
#

1395/1839

young basin
cosmic gale
#

please update the skill descriptions of older exclusive skills in english. Newer skills like comedy consortium show the extra skills they give at level 3, 5 and 7. Older skills like Ganso's don't. Now we talk about it maybe it is time to review all descriptions in the game. More consistency in terminology would be great. Call the same thing the same everywhere you mention it.

ornate belfry
shut panther
#

Make the names of heroes in Arabic like English, please

slate bough
gaunt sundial
summer olive
#

Hi! There is one thing that in Spanish game is a little confuse, in Spanish when we write the date we always put first day later month and last he year.
For example today is 11.10.2022

So for example in this case isn't a problem cause we don't have 13 months per year hahaha but in other cases is so confuse 🙃.

soft ginkgo
copper turret
#

In vietnamese, this is giảm not giamr, This translation error has appeared repeatedly on all heroes have shield skill like prime or yuu. Hope to fix it soon 3725nekoboyyoucan

amber prism
celest stump
#

'After recruited this hero,' does not make grammatical sense. 'after recruitment' or 'after recruiting' would work much better.

wispy garnet
#

@celest stump fixed ✌ thanks mate

celest stump
#

No problem, and thanks

copper turret
#

In vietnamese, it is not ciến, it is Chiến

blazing tartan
#

Same thing is done in suppression
Dmg and atk are two different things
Please correct the translation in this and also in suppression
Its atk over X units not damage multiplier

soft ginkgo
#

@wispy garnet

rigid ingot
#

The description of li hongyu is in english althoug it should be in german

kind current
sturdy bobcat
#

Bitte ändert doch bei den Formationseinstellungen die Beschriftung des Buttons in "Verwenden". Danke!

worthy aurora
#

In green paint it says all unit vit but in buff list it says army vit

hardy jungle
cosmic gale
# celest stump 'After recruited this hero,' does not make grammatical sense. 'after recruitment...

About Kuruzo:

There are more errors and irregularities in that screen. "Everyday" would look better if it was "every day" with a space or "daily". And 39.0 units should be just 39 units, unless you have an option to increase it to 39.6 or 39.83 units per day, The whole thing of "after recruiting this hero" seems a bit silly. Since we are describing a skill of the hero it is obvious it will only work after recruiting it.

Then at 5 star max it says again "after recruited this hero". That is really nonsense. It is not after recruiting the hero but after upgrading it to 5 stars, which is only possible if it was recruited first. You could say "after upgrade to 5 stars" or something but that would be redundant because it is in the header.

"After recruiting this hero" is factually wrong every time it is used in the description. The 1st time the current stats are described, not the initial stats. The 2nd time it is the max stats and again not the initial stats.

And then there is the other statement: "every 100 cmd speeds up training of 4 more units". Of course training is sped up, but won't they be trained instantly?

Compare it to Wade and Lancaster. They have similar skills. Why are the descriptions so different? Also consider The Comedy Consortium exclusive skill. There the description states "not required to be in the battle" (should it be "not required to be in battle" ?) I like that statement. It should be added to Wades, Kuruzo's and Lancaster's and also other Hero's skill descriptions.
It should be clear for all heroes and skills which stats are active by default and which only work when the hero is in the march.

celest stump
lime tusk
#

Hello

mossy ridge
empty bough
#

the description of the technology talks about reducing the repair time of the troops, while the one marked in red says that it decreases the repair cost

Spanish

Edit: the other technology with the same image has the same problem

fallen breach
ocean arrow
#

Hey you can't share such link here, please delete it

fallen breach
#

This channel is for translation suggestions only.

quasi yarrow
#

Fix the language from text pls.

fallen breach
ornate belfry
iron wolf
#

Bonjour, Dans les paramètres, paramètres, $, la traduction ”Notification du collecteur d’or” devrait être remplacée par ”Notification d’une installation de collecte”

mossy ridge
#

This translation is not from the game, but from google translate, and as you know, the translation isn't always correct.

warped zealot
#

On Pioneer Trail...

👉Decreased Critical Damage Taken

We don't have that as a component name - I think it's supposed to be INV , could that please be adjusted?

The information on the i is correct

wispy parcel
#

Please keep videos text in English

sleek garnet
#

Attribute bonus description for #2 does match #2 for passive Skill description. I believe it's supposed to be the dmg of Regular Attack increases by 0.07%.

wintry vale
#

En este evento de animar equipos la opción central a escoger en inglés es "draw" y en español es "lanzar" si lo que quisieron es traducir, no tiene nada que ver el significado de uno con el otro. Debería ser "Empate" . Personalmente no sé inglés y si uno de los chicos de mi servidor no me explica, nunca me enteraba. Por favor, necesitan cambiarlo urgente.

fallen breach
wispy garnet
#

@sleek garnet good shout thanks mate ✌ rectified and should be updated ingame soon 🙂

cosmic gale
#

Fai di nuovo

sleek garnet
#

DMG % not shown in basic attributes, but calculates in main description with ATK & Crit Rate

cosmic gale
kind current
odd dove
#

Canned laughter was comedians event, can we get rid of them finally. 🤣

verbal totem
#

<@&667607304300134430>

celest stump
#

Change 'Heavy Trooper Combat Power' to 'Heavy Trooper CP' so it fits with every other category

fallen breach
#

@wispy garnet 👆

cosmic gale
#

"Bônus de combate à marinha" quer dizer que esse bônus é obtido ao fazer um ataque contra a marinha. Se vcs querem dizer que esse míssel da marinha tem bônus, então seria melhor: "Bônus de ataque da marinha"

fallen breach
#

@kind current 👆

kind current
#

@onyx venture @cosmic gale são duas interpretações diferentes.
Podemos entender como :

O skill dá o bónus " à " marinha ;
Ou
O skill aumenta o bónus " da " marinha .

Compreendo a vossa questão, e iremos decidir o mais adequado.
Entretanto, apagarei os comentários, só para manter o chat limpo .
Desde já agradeço pela vossa disposição em ajudar .

old cedar
#

ماهذا

cosmic gale
#

Por favor traduzam para português as regras da Gacha Divertida

kind current
mossy ridge
#

Sorry but this channel only for translation suggestion 🙏@David.#0658

indigo kettle
#

العرض /العروض وليس العروق

ornate belfry
#

TopWar RULES and TIPS for translation suggestions TopWar

8349verify Our linguist team or mods review this channel regularly and will contact you if needed
8349verify This channel is for incorrect translations that appear in the game
NM_No Please no discussions / conversations in this channel.
NM_No This channel is not for translation errors from in-game chat. Google Translator is responsible for this translation.

Our translators are volunteers who help translate the game content, please be kind. We are all only human and a mistake can happen to anyone shibaheart

ornate belfry
karmic saddle
#

New decor: shoe phone
+2 in English -> +3 in Spanish

fallen breach
clear yarrow
#

With the new confusion of the unit +0, +1, and +2 items as a result of the new odinium tech merge level increase, I think it may be time to change the wording of the items that supply troops (if the goal is to keep the items functioning the exact way they are. My suggestion for this would be, for example, “Receive an Air Force, Navy, or Army unit of the same level as your maximum unit merge level” for the unit +0 item. Or another example: “Receive a single Navy, Army, or Air Force unit which is 1 level higher than your maximum unit merge level”

amber prism
tulip ridge
#

There is error in Polish translation: remove - usuwa

cosmic gale
#

Either it’s a Typo, or it’s confirmed we’re getting more levels 1045undermisted 1045undermisted

amber prism
deft adder
#

Typo 👀

fallow marsh
#

a space is missing on the new decor bundle

amber prism
amber prism
pallid wigeon
#

Should be “Entra nella tua base” not “Inserisci la tua base”

paper temple
left saffron
devout shale
soft ginkgo
cosmic gale
#

Is the Dutch translated version of Topwar still coming or has that already been stopped?

grand pecan
#

Please fix the word “Completed”. The letter “d” feels lonely. 😀. Thanks.

odd dove
#

Maybe to report it here too. This is how your game reacts to new hero. 😂

charred orbit
pallid wigeon
#

Remove the space before “Nota:”
Remove the full stop after “MOD”

pallid wigeon
#

The term “ricaricarlo” is misleading here. “Ricaricarlo” (recharge) seems you’re going to add time to it using objects or diamonds while you’re going to replace it. Should be replaced with something like “sostituirlo” (replace) or “acquistarne uno nuovo” (purchase a new one).

kind current
#

Bom dia . Este canal destina-se somente a problemas na tradução. Melhor postar o teu comentário em #🐞│bug-report .

grand pecan
#

Better if: “Sign up and GET A CHANCE to win 2,000 gems!” So that players are not misled thinking once they sign up, they have 2,000 gems instantly. This will hopefully correct it. Thanks.

sleek garnet
frosty shore
#

Second point, I think the first “troop” should be the word “march” instead to better clarify what to send so “commander can only send one march and the troops can only be sent when including a heavy trooper”

cosmic gale
#

Olá! Sugiro colocar botão de tradução na "declaração do líder" / gerenciamento da capital.

kind current
sleek garnet
#

Adjust to fit button

amber prism
young basin
#

@haughty gyro please see #📮│game-suggestions as this channel is reserved to alert linguists/translators of errors/improvements to static text in the application (not chat)

left saffron
#

@queen tusk Please put this in #📮│game-suggestions with a little more detail of your requirements. This channel is for incorrect translations that appear in the game, thanks

left saffron
#

Would you like to send it in DM and I'll post it for you, thanks

abstract trench
#

Hey @proven mason, you can use #💪│join-us for that, this channel is just for translation suggestions cat

sterile wedge
#

in Italian it is not written transporto but trasporto

ornate belfry
sterile wedge
drifting bone
amber prism
languid lodge
# drifting bone

Effectivement petite coquille, on va s'en occuper. Merci beaucoup pour le retour !

opal ruin
#

you mistyped it here
The word is “dưới” means under, not duwois

cosmic gale
#

No evento TA, tem o CAMIÃO POEIRENTO. Não está errado, mas grafia mais usada é: CAMINHÃO POEIRENTO

kind current
slate bough
#

Please don't send links without a mod approval @oblique knoll

narrow willow
#

Fix "basis"

soft ginkgo
languid lodge
#

@shut apex Please keep this channel for translation feedback

slate bough
#

You took the wrong turn, here you can send translations issues ingame. For suggesting new features to the game try #📮│game-suggestions @granite shale

granite shale
#

Thanks maybe is should put in feature request to remove the word suggestions from translation-suggestions

halcyon shore
#

It was a weakening facility not ressource facility

soft ginkgo
glossy shoal
#

Nichts = nothing in german but it getting censored

sacred fossil
#

Hello @grand fox thats a good request but this channel is only for ingame string translations for you to report any context or descriptions that aren't clear or if there is a typo mistake.You can share your idea at #📮│game-suggestions dv_qbFlowerOwO

shut drum
#

Why is "line" censored ?

weak junco
sacred fossil
glossy shoal
#

got not even translation

wispy garnet
#

@glossy shoal thanks for the feedback mate! With brand new events sometimes all the translated strings don't update fully ingame with server reset but should be updated fully before next server reset (also make sure game is fully updated).

If by some chance that is not the issue I have passed on to our team aswell 🙂 thanks again!

glossy shoal
#

i changed the game to english but this text is still german

honest stag
fallen breach
#

@kind current 👆

kind current
shut drum
fluid belfry
#

I'm tired of "***" issues in Topwar chat, even for very normal word like "ME"

charred orbit
jovial venture
opal ruin
charred orbit
charred orbit
woven birch
#

Can we uncensor the word vixen, we have a person named vixen (irl name) .. every time we call her on chat .. all we get is * * *

jovial venture
keen copper
#

@charred orbit "escort" is also censored for some reason 843830368754335754

jovial venture
#

These say 2 very different things

cosmic gale
#

Why is „Hund“ blocked ? It just means dog in German…
I’m out with my dog - I’m out with my ****

paper temple
sacred fossil
sacred fossil
#

hello @viscid shuttle this channel is only for translations and only English for general channels , you may ask at #ru-русский and if you cant see that channel you must first visit #🌍│language-select

cosmic gale
#

Traduction Français
Plz

soft ginkgo
soft ginkgo
rigid ingot
#

In German its "Werde ..." or " Werden Sie ..."

paper temple
sacred fossil
#

Hi @worthy trellis , this channel is only for translations and only English for general channels , you may chat at #tc-繁體中文 and if you cant see that channel you must first visit #🌍│language-select

umbral steeple
#

the language shown is based on the person sending a coordinate, but it should be translated to whatever language I am using

jade gale
#

Instead of gehe it has to be : Gehen

odd dove
sacred fossil
jade gale
main drift
#

Translation to Polish language. "Ranking" should be changed to "Ranking datków" or "Ranking technologii"
and "Ranking datków" should be changed to "ranking odłamków" or "ranking datków na Droida"

somber hedge
sacred fossil
#

@tardy crest hello , thank you for the post but this channel is only for you to report any context or descriptions that aren't clear or if there is a typo mistake. You can share at #☕│off-topic

upper wave
#

Третий чип на разных языках не видны все параметры

odd dove
#

Name and description have different name of nameplate

torpid parrot
#

The first part of the sentence „Nachdem alle deine Einheiten einen normalen Angriff gestartet haben, besteht die Chance, die Fähigkeit auszulösen,[…]“ is misleading. Correct translation would be „Nach jedem normalen Angriff deiner Einheiten, besteht die Chance, die Fähigkeit auszulösen,[…]“
The current German translation says „After all units have launched a regular attack […]“ instead of the correct meaning „After every unit has launched a regular attack[…]“ EDIT: the same applies to coyote tango.

opal urchin
#

Hi, is this still considered? 😢😅

torpid parrot
# sacred fossil Reported, thank you

Gehe in this context is correct. It’s imperative. Gehen however is the infinitive form of the verb. If you’d translate it into english it would be either „going“ or „to go“ which both don’t make sense. The original version with ‚Gehe‘ was correct

misty stone
#

Why do these have to be different? Already confusing with where “Warzone” is used.

deft void
odd dove
#

Word escort is censored, but game is using it itself now, so it's a bit awkward.

umbral steeple
#

i see some vietnamese, it is probably the user's language. it should be translated to my language (English)

hallow lance
#

What’s a good server to goto ? EL contender if possible

broken stratus
jovial venture
#

Hey Lokiney, can you uncensor another one for me? escort is censored in game, but is literally the official term you all use in game now. Can we please uncensor it to make lives easier?

odd dove
#

It's a bit odd how these messages in alliance chat look like, it's mixed languages. It should be all in one language, not two.

grizzled cairn
ornate belfry
grizzled cairn
#

Nah thank you guys

random dawn
#

Приветствую всех. Было бы очень полезным в некоторых случаях, если было бы видно кто вызвал лагерь беженцев. Как например с Террорами или Сокровищами темного легиона

faint bay
#

check it plz

cosmic gale
#

Vous pouvez maintenir votre statut

soft ginkgo
inner depot
#

Chinese doesn't translate to Vietnamese yet.

sacred fossil
soft ginkgo
#

@weary plume this isn’t a translation mistake, you can report that here #🐞│bug-report

weary plume
#

Not readable

paper temple
sleek garnet
soft ginkgo
random dawn
#

Имя не совпадает

soft ginkgo
#

Hey, translation in chat is done by Google, this channel is only for game content related translated by real persons @deep merlin

harsh roost
#

The description of the "Indestructible" effect in Vietnamese is very misleading, when it implies that the Indestructible effect can be stacked, it has caused misunderstandings and controversy among Vietnamese players. all heroes with Indestructible effect are wrong description

sacred fossil
vapid dagger
#

this one should be "Będzie on dostępny" in changelog

paper temple
inner depot
#

There is a typo mistake, the description of the 5 mins speed up should be the same as the 1,8,12 hour speed-up

deft void
strange hill
#

Shouldn't that be called "anonym" in German?

cosmic gale
#

Hi, it’s not translation issue, devs already know it and will be fixed soon 🙏 @glossy shoal

amber prism
glossy shoal
#

dose trash packs dosent have a name in german

viral oyster
umbral steeple
#

based on the original chinese text, the English translation should be "neutral" not "mutual"

glossy shoal
#

new chest in german

sacred fossil
deft void
#

Please send your message to #📮│game-suggestions channel. I'm going to copy your message and send in your DM so can easily repost again. @lilac latch

cosmic vector
broken stratus
#

This isn't the place for this

glossy shoal
#

Essence collected from other is again over size for german

sacred fossil
iron wolf
#

Bonjour, les coéquipiers frères sont intitulés FRRES, il y a un problème avec les accents

worn mesa
#

"Essence collected from other" and "Repair master" is over size for russian

sacred fossil
glossy shoal
#

in german it blocks your from upgrad (which is good i guess its getting cheaper) and english lets you not always but sometimes

cosmic gale
#

@glossy shoal please check dm’s

strange hill
sacred fossil
unborn stag
#

Can yawl add a setting for auto translation to your language in chat?

glossy shoal
#

In german

cosmic gale
fallen breach
#

Please, this channel is only to suggest translations issues.

umbral steeple
#

skill merges are reversible

marsh turtle
#

I don't see the problem looks fine to me. It's a new sentence.

sacred fossil
cosmic gale
#

Quiero esto!!

queen parrot
#

where do i should import it ?

inner depot
#

In the stat compare,there are some wrong description. The second line ( Tăng công lục quân ) is "Increase army attack", but the fifth line, it write the same with the second line ( Tăng công lục quân ) but that's Army ATK speed. Happen same with navy and air.

deft void
#

it is fixed , should be corrected by next updated, please let me know if there is further issue. @inner depot thankyou_redpanda

knotty solstice
#

빨리 [집겨]에 참여하십시오 -> 빨리 [집결]에 참여하십시오

One consonant is missing.

blissful crypt
soft ginkgo
harsh roost
deft void
chilly delta
rustic onyx
#

Twenty or ten? It need to be fixed till lvl 80.

wispy garnet
#

will get it sorted, thanks mate! 🙂

knotty solstice
#

Season 5 on the top tab
The following description is for season 4

Either way, please unify.

deft void
#

@spice void heya, please post your transfer link in #💪│join-us to recruit members ❤️

deft void
#

@winter dagger to look for an alliance, please prefer in-game alliance tab or go for alliance ranking. This channel is only for suggesting translation so I'm going to delete this message ❤️

brisk void
#

Mann kann die Anzahl fehlender Märsche nicht lesen…

deft void
elder scarab
#

Its really slow and boring to click on translation button if alliance chat is fast so please provide auto-translate options in settings bar so we will be able to read alliance chat without clicking on translate option 🙏

blissful crypt
sacred fossil
glossy shoal
#

"points store"

strange hill
#

Please make it Armeeeinheit Not Marineeinheiten! The translation on it is wrong 😄 Thank you very much
@worn stone His/her Screen ✌️

cosmic gale
marsh turtle
cosmic gale
marsh turtle
#

you spelt arabic wrong @bronze path

deft void
strange hill
#

"Abschalten" doesnt sound really good! "Abgeschlossen" would be better. Would also be a much more correct German! emoji_22

strange hill
#

Again we cant read what is say.. Please don't make the German text go beyond the edge... we have massive problems reading this!

deft void
deft void
rustic onyx
deft void
warped ibex
#

Hola como puedo cambiarme de servidor? gracias

amber prism
umbral steeple
#

should be perk, not talent

sacred fossil
umbral steeple
#

text overflow

sacred fossil
soft ginkgo
#

Hello @fossil pagoda this translation is managed by Google translation. This channel is only used to report content translated by translators into the game

iron wolf
#

bonjour, remplacer ”une nouvelle aube d’une ère” par ”l’aube d’une nouvelle ère”

random dawn
#

Incorrect translation. Need to change to "Cerid убрал отряд wind из Бастиона альянса 5..."

umbral steeple
#

comparison => titan gear

deft void
inner depot
#

It should be vietnamese1pepe_hmm_green

deft void
umbral steeple
#

half English, half Chinese

deft void
random dawn
#

Incorrect translation into Russian. It is necessary to replace "Неуязвимость" with "Уменьшение урона"

cerulean scroll
umbral steeple
#

half English, half Chinese

weary plume
#

German and Chinese

sacred fossil
charred orbit
weary plume
sly plank
#

That's English, but my game is German

cosmic gale
marsh turtle
#

Why is it called 2 different things while having the same description?

sly plank
#

My game is German?

deft void
strange hill
#

It's not a translation problem. Only the text is too large for the German translation

upper jungle
#

bad translate in french

soft ginkgo
carmine yoke
marsh turtle
still citrus
#

Czech

clever quarry
grim ridge
#

If the Rescue center is actually the Rescue Lab, can you please correct it so only one name to be used and not to confuse people

marsh turtle
#

of the box

deft void
hearty fulcrum
#

@soft ginkgo

grizzled cairn
#

Lol, they have the same name

deft void
marsh turtle
#

Not so much transaltion issue but text issue

deft void
fleet folio
#

Reduce text in spanish version to allow see pending time at radar. recommended delete DISPONIBLES because sentence is understood properly also. Change to "Nuevas misiones en:"

sly plank
#

Should be german

deft void
marsh turtle
#

Think this should be 45min or 60min not 2x 30mins - in live spectate BoL

hushed igloo
#

Hi, The first letter "Ć" is missing in Polish translation

sacred fossil
carmine yoke
#

Can't see full name of the mod

sacred fossil
strange hill
#

Please also translate the first tab into German! 🫶

sacred fossil
strange hill
empty bough
#

The name of the achievement and the name of the skin dont match. I was searching for 30 minutes which skin I needed. Spanish

deft void
umbral steeple
#

BOL spectating translation. 打赏指挥官 => support commander

sacred fossil
weary plume
#

This is not Palestine...this is Saint Barthélemy

deft void
deft void
inner fulcrum
#

My Game is on german but the Patch notes Are on france

deft void
strange hill
#

Unfortunately the translation is not correct!
It should correctly say: Du hast 99% von den Kommandanten auf deinem übertroffen

silk furnace
#

Fix translation please it never works these days
It just comes up with translating then doesn’t do anything
It does this all the time

deft void
deft void
sacred fossil
#

@cosmic gale hello , this channel is only for in game translation problems , you can open an ticket about your problem at #🛠open-report-ticket

sacred fossil
#

@spice cape hello , this channel is only for in game translation problems , you shall contact cs from game for your problem

sacred fossil
#

hello @foggy lava , this channel is for reporting in game translating issues only, but your feedback has been reported

sly plank
#

Description is English but My game is german

marsh turtle
#

Can't read this

deft void
deft void
fleet folio
#

Also in Spanish it's impossible to read anything

sly plank
#

The Name should be german. (Auktionshaus instead of Auction house)

sacred fossil
strange hill
#

Event is in 2 languages.. please Change this 😇 im German Player (I circled incorrect translation)

sly plank
#

Word should be Bodenangreifer instead of Bodenangriffer

torn junco
#

The waves on defence are incorrect in English… 1st 2nd 3rd not 1th 2th 3th. 22nd not 22th etc etc

obsidian shuttle
#

Next time do an event where it translates, mah Jong may as well be in Chinese, oh yes it is, no idea on any of it, no directions, the whole game translates apart from this event, I think that's really selfish of top war, so look forward to people not upgrading I'm out, you can keep this event I'm not interested

sly plank
#

My game is still german...

sacred fossil
marsh turtle
deft void
iron wolf
#

Dans l’événements croissant de lune, parmi les récompenses il y a un coffre qui permet de choisir un effet de base. Lorsqu’on clique sur le coffre la fenêtre qui s’ouvre est titrée ”Apparence” au lieu de ”Effet”

iron wolf
#

*Au lieu de ”décorations”

soft ginkgo
strange hill
#

Please simply make this text smaller so that it is readable!

sacred fossil
sly plank
#

Wrong language, the other tab too. (In my picture it's 'Abrechnungsaufgabe')

tulip ridge
#

Error in translation into Polish. In Polish, the description indicates that this is a hero intended for the navy.

frank pawn
fair wing
#

Translate to Hebrew needed? 😅

rich night
#

Alliance chat translation very bad and confusing/some time not working

sacred fossil
sacred fossil
sly plank
#

This text should be german

sacred fossil
timber granite
#

Can we get some Swedish?

obsidian shuttle
#

Can we please translate this as , this is not a blue house, I think support are speaking from a different planet

sacred fossil
deft void
marsh turtle
sacred fossil
# marsh turtle

it should have been fixed, if the problem still exists can you dm me please

paper temple
#

<@&667607304300134430>

strange hill
#

Please change Vit to EXP! In English it says Exp... not Vit 😵‍💫

deft void
tulip ridge
#

Wąwóz bezkonkurencyjny? Error in translation

carmine yoke
#

Idk the language in the first half as it's not English

deft void
vast sage
umbral steeple
#

wrong language (not the first time)

steady bolt
marsh turtle
sacred fossil
strange hill
#

Please Change in German 🫣 a little bit mean to have this as a German in English

deft void
empty bough
#

The description of the duke lvl 5 exclusive is wrong in Spanish It says "indestructible's duration is extended by 20%", instead of saying indestructible's duration is extended by 1 round." in Spanish it should be:" La duración del efecto indestructible de este heroe se extiende en 1 ronda(s)" to match the description in English

twin fossil
amber prism
#

Fixed

marsh turtle
#

Mail from claiming titan blessing gift

sacred fossil
twin fossil
#

En español no encaja bien la traducción

sacred fossil
marsh turtle
deft void
twin fossil
#

Tengo el juego en español y recibo mensajes en español e inglés

umbral steeple
#

hopefully the game doesnt discriminate players by language settings 😉

sacred fossil
#

Reported, ty

serene island
#

Snake Eyes should still be translated to Snake Eyes in Portuguese, not Cobra Eyes.

sacred fossil
#

Reported ty

tulip ridge
sacred fossil
# tulip ridge

If still the case, can you restart your game please, it should have been fixed

strange hill
#

Please Change language Here in German: This page will expire in 7 days. If you would Like to Join, please add ASAP

In German it is: Diese Seite läuft in 7 Tagen ab. Wenn du beitreten möchten, füge dies bitte so schnell wie möglich hinzu

umbral steeple
#

truck scouting missing stats name. already restarted game with the latest version

fathom sundial
#

in the English version change "drop rate" to "probability" - sorry cannot help myself

delicate talon
#

@amber prism

amber prism
twin fossil
#

Falta traducción

fallen breach
sleek garnet
#

@amber prism

strange hill
#

Description too long

sacred fossil
fathom sundial
#

Not so much a translation but needs clarification in the English version. "You both receive a Virtuous Flower when you exercise the skill on another player's base. CD time 23 Hours".

Same correction for Pretty in pink. You might also like to say Flowers can be exchanged for 30VIT each.
FYI There was a YouTube video uploaded yesterday that seemed to imply that a group of players could get together and each receive the full amount ( 5*30 VIT per day).

umbral steeple
#

language related bug (english is too long)

deft void
karmic karma
#

"Against" is a poor choice of wording in this context. It implies opposition.

sacred fossil
oblique basalt
#

the description of the task is beyond the bounds

sacred fossil
stray charmBOT
#
laplongejr

Language:
French

Type of issue:
Non-idiomatic translation of a base skin

Description:
"Galaxy Ring" is currently translated as "Bague de Galaxie", a native speaker would use "Anneau de Galaxie"
While Bague is a possible translation of Ring, it usually refers to a jewel on a finger.

The idiomatic way of talking about Saturn's Rings is Les Anneaux de Saturne.
In context, Bague breaks the theme naming of having upgrades with round-ish shapes (Arc, Circle, Ring) while Anneau would work nice. If the 2 lower tiers were based on jewelery, the translation would've worked.

stray charmBOT
#
warriorj1

Language:
Coding is wrong

Type of issue:
No name for item

Description:
see thread

stray charmBOT
#
laplongejr

Language:
French

Type of issue:
Wrong meaning of the Master Silver item

Description:
"Master Silver" is translated as "Maitre d'Argent" (Master of Silver)
It would work for a rank level, but given it's an item, we don't collect Masters, we collect the Silver of the Masters, so the translation should be reversed (Argent du maitre or Argent des Maitres)

A similar error probably exists for Gold, but I don't have access to Masters to collect such item in order to verify
Thanks in advance,

stray charmBOT
#
redkite9098

Language:
English

Type of issue:
incorrect and incossistent

Description:
it is correctly described as "Economic Tech Chest" but it is sometimes incorrectly called "Complete Tech Chest"

stray charmBOT
#
danie0

Language:
English

Type of issue:
translation

Description:
dimensional mine

stray charmBOT
#
missmoon26

Language:
English into German

Type of issue:
The text that the soldiers speak is in English and not in German

Description:
All texts that appear in the new Kung fu Panda event are in English, please change this to German... I know I'm repeating myself..

stray charmBOT
#
danie0

Language:
English

Type of issue:
translation

Description:
panda event

soft ginkgo
#

A

stray charmBOT
#
holame

Language:
ภาษาไทย

Type of issue:
wrong translation

Description:
the official position of Air Force Commander, it should be "ผู้บัญชาการกองทัพอากาศ"
Now it is ผู้บัญชาการฐานทัพบก which refers to army commander

#
holame

Language:
ภาษาไทย

Type of issue:
wrong translation

Description:
any quest to gather oil, it should be "รวบรวมน้ำมัน". now it is only "รวบรวม" which means gather. that's it

deft void
#

Thread

stray charmBOT
#
holame

Language:
ภาษาไทย (thai language)

Type of issue:
no translation

Description:
in loot quest event > achievement > interception > intercept same commander 5 times in different loot quest teams

translation should be สกัดกั้นผู้บัญชาการคนเดียวกัน 5 ครั้งในทีมล่าสมบัติคนละทีม

stray charmBOT
#
kama1174

Language:
polish

Type of issue:
errors in translation

Description:
Polish version of the game, messages in french

stray charmBOT
#
edward.it

Language:
italian

Type of issue:
wrong translate of dmg

Description:
wrong translation which of the 2 is correct? one says the first 2 units in the first row while the other says the units in the 2 rows 15% kung fu Feast skin base

deft void
#

Thread

stray charmBOT
#
hokyiko

Language:
in general

Type of issue:
banned word

Description:
please let me type "ice" again i have no idea why its banned but there is no need to *** it ;-;

sacred fossil
#

Alt Başlık

stray charmBOT
#
redkite9098

Language:
english

Type of issue:
"

Description:

After season 4 "New Age" events<<< Which is wrong but for comparison
After Season 3 "Eternal Land"<<<

fathom sundial
#

escaped strings can I add a attachment - i think not

stray charmBOT
#
imarcos

Language:
español

Type of issue:
mal traducción

Description:
dice obtener 1 bestia enigma al aparecer y debería decir aparear, desove u otra palabra relacionada a la reproducción de las bestias

lime estuary
#

Translation issue

stray charmBOT
#
heri80

Language:
Español

Type of issue:
Mal traducido/ confuso

Description:
En el nuevo edificio Campo Enigma en atributos habla de Maestría (Mastery), mientras que en el edificio Arsenal dice 'Fortalecer Especialización' (en ingles Mastery), en español es un poco confuso.

stray charmBOT
#
giz_the_gremlin

Language:
german

Type of issue:
Alliance Duel daily task

Description:
the german translation for using equipment is wrong… eg in English it says: use legendary blueprints … in German it says: „use legendary weapon blueprints“ which means that only weapon blueprints give points and all others doesn’t 🤷‍♂️

deft void
#

Thread

#

Thread

deft void
#

Thread

stray charmBOT
#
redkite9098

Language:
english

Type of issue:
wrong word

Description:
in the new game - immediately shows when you log on to the latest server. It should be 'rolling log' not 'rolling piller' the icon shows wood not stone

fathom sundial
#

rolling log not rolling pillar

stray charmBOT
#
danie0

Language:
english

Type of issue:
alliance duel

Description:
formation 101

stray charmBOT
#
kanike31

Language:
Arabic

Type of issue:
Arabic

Description:
Arabic language

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
Русский

Type of issue:
Отсутствие перевода

Description:
Добрый день, у русской версии игры нет половины переводов, ничего непонятно

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
некорректный перевод

Description:
Перевод не очень корректен для русскоязычных игроков. Режет глаз при прочтении. Лучше как раньше было «рекомендуемый набор месяца»

#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
некорректный перевод

Description:
спутано единственное и множественное число, неправильные кавычки

silver fiber
#

Некорректный перевод

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
некорректный перевод

Description:
расхождение Английского и русского перевода

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
некорректный перевод

Description:
расхождение с Английским

stray charmBOT
#
love1174

Language:
русский

Type of issue:
неверная грамматика и полностью изменены названия событий

Description:
невозможно понять о чем идет речь в описании событий и в «новостях» игры

#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
некорректный перевод

Description:
мы ничего не понимаем

stray charmBOT
#
am_your_uncle_vasya

Language:
Russian

Type of issue:
incorrect translation

Description:
around half event haven't Russian translation, only english. translation have many problems like some times SVS battle translated like international stairs. Lin have wrong translation of her biography and he'd skill and several variations her name. in last message about game updates some incomprehensible nonsense has been written. it happens several times with update messages. It's all seems absolutely incorrect. So it's hard to me to understand all of it bc I new here.

prisma dune
#

Screens

stray charmBOT
#
kama2315

Language:
polish

Type of issue:
no translation

Description:
"mail_des_3250" instead of transaltion

stray charmBOT
#
am_your_uncle_vasya

Language:
English

Type of issue:
English in other language interface

Description:
there's a lot English language in game with Russian interface. Why? also Russian language translation have alot problem s mistakes etc.

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
ошибки в переводе

Description:
ошибки

stray charmBOT
#
giga1410

Language:
русский

Type of issue:
ошибки перевода

Description:
очередные ошибки

stray charmBOT
#
ryba1912

Language:
Deutsch/German

Type of issue:
Chat censorship

Description:
Can't write marsch anymore... It just deletes the message when trying to send

stray charmBOT
#
redkite9098

Language:
English

Type of issue:
wrong word

Description:
The MM can create Oil Refinery, Gold mines and Barns. In this context, I think Barns is incorrect and it should be 'Farm' or 'Granary' on the map

deft void
#

Thread

stray charmBOT
#
redkite9098

Language:
English

Type of issue:
wrong word

Description:
when running battles on your island you have 'SKIP' that is misleading are skipping the battle or are you skipping the animation? Maybe a better word might be complete or rush or finish

stray charmBOT
#
nico835

Language:
French/ français

Type of issue:
Word is missing/ mot manquant

Description:
Dans la roue de la joie des équipements, il manque le mot fragments dans les boîtes que l'on obtient pour avoir tourné 20 et 50 fois la roue.

deft void
#

Thread

sacred fossil
#

.

stray charmBOT
#
jeyz_de

Language:
German

Type of issue:
Not Translated

Description:
Labor Conflict in the Information Button the 5th Point is not Granslated to German, only english Text here

stray charmBOT
#
laplongejr

Language:
French

Type of issue:
Wrong base translation

Description:
"Galaxy Ring" got translated as "Bague de Galaxie", but it's the name for the jewel, the rings in space are "Anneau de Galaxie"

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
ошибки орфографии

Description:
слово отправится пишется без мягкого знака

deft void
#

Thread

stray charmBOT
#
problem5070

Language:
русский

Type of issue:
ошибки в переводе, расхождение с Английским языком

Description:
некорректный перевод

stray charmBOT
#
astaroth261

Language:
German

Type of issue:
Text much too large

Description:
Just make it a little smaller 🙂

stray charmBOT
#
danie0

Language:
Vietnamese

Type of issue:
Words too long in Lab Conflict

Description:
see screenshot

stray charmBOT
#
kama2315

Language:
Polish

Type of issue:
There is no space between the numbers

Description:
Please look at screenshots: English vs Polish

stray charmBOT
#
danie0

Language:
english

Type of issue:
words too long

Description:
UD requisition

stray charmBOT
#
necrown1993

Language:
English

Type of issue:
Learn how to explain UD event rules

Description:
💠 Q: Can a faction abandon previously occupied Subordinate Warzones or Neutral Cities once it reaches the maximum limit?

A: A faction cannot abandon previously captured Subordinate Warzones. However, it can choose which of the newly captured Warzones to keep for the current round.

During the Neutral City Selection Phase, alliance leaders (the Dominator and the Guardian) can decide which Neutral Cities to keep.

sacred fossil
#

Alt Başlık

stray charmBOT
#
vel1510

Language:
German

Type of issue:
Niete

Description:
The System says, that i have to take care for my spoken/written word. Just wanted to tell someone, that i had bad luck by choosing a way on Treasure Hunter. In German we say: „ Ich habe eine Niete gezogen“. Another description for a bad lottery ticket.

sacred fossil
#

Alt Başlık

stray charmBOT
#
lil52

Language:
한국어

Type of issue:
번역오류

Description:
팝업구입창 2023 -> 2025

stray charmBOT
#
kama2315

Language:
Polish

Type of issue:
Misspelled probably

Description:
Stalina... I think it should be "Stamina". Just more sense.

stray charmBOT
#
doonster001

Language:
English

Type of issue:
Wrong word in skills upgrade description for new hero Carna

Description:
Carnage has Vitality skill. The upgrade description has this as "Energy" rather than "Vitality"

stray charmBOT
#
ryba1912

Language:
German

Type of issue:
Wrong translation

Description:
Carna exclusive skill is named wrong

stray charmBOT
#
megumin0932

Language:
French

Type of issue:
Visual displays

Description:
Change the location of the text box or make it smaller. Currently unable to click on the building at the bottom due to AI messages.

stray charmBOT
#
buzzosama

Language:
Français

Type of issue:
La chaîne discord de top war

Description:
Tout

tawdry hound
#

French channel

stray charmBOT
#
megumin0932

Language:
French

Type of issue:
Bug visuel

Description:
Please redo the translation into French for the 2 text boxes in royaume egnima

royal reef
#

Recenter the description areas

sleek garnet
#

Forbidden Zone Awakening

stray charmBOT
#
praxisgui8196

Language:
español

Type of issue:
ayuda

Description:
enlace a discord

stray charmBOT
#
ginie2711

Language:
French

Type of issue:
Traduction français

Description:
Traduire en français

stray charmBOT
#
szrqn4275

Language:
Polish

Type of issue:
Skills translation or description

Description:
Przykład to indestructible buff - ES7 tłumaczy że przedłuża czas buff'a o 10% - chyba powinno być zwiększa o 10%? 🤷🏼‍♂️
Ogólnie opisy związane ze zwiększeniem obrażeń: Np Jett zadaje 50% dmg, a es7 bonus to 70% - czy to znaczy 50+70=120%? Czy dodatkowo 70% z 50%=85%?
Niektórzy bohaterowie mają w opisie " zwieksza % DO jakąś liczba" a czasami "O".
Sugestia - po kliknięciu na zadawane obrażenia z umiejętności "pokaż pełne kalkulacje" 🤷🏼‍♂️

stray charmBOT
#
cha.__

Language:
French

Type of issue:
Wrong translation in English of several French words

Description:
The word ‘serveur’ is translated by ‘waiter’ instead of ‘server’. The word ‘alliance’ is translated by wedding ring’ instead of ‘alliance’. The abbreviation wc for word chat is translated as toilet

stray charmBOT
#
zakiche487

Language:
عربية

Type of issue:
نص الترجمة لا تظهر كاملا في الشاشة

Description:
نص الترجمة لا تظهر كاملا في الشاشة

stray charmBOT
#
lerugueux_10722

Language:
French

Type of issue:
Wrong translation in in game explanation

Description:
The word "Tier" means 1/3 in french. Please use "niveau" instead

jovial matrix
#

Escort is not a bad word!

sacred fossil
#

Reported

#

Reported

#

Reported

vestal socket
#

If it's already supported by AI why don't you implement more languages?

mossy anvil
#

Disassm All button should say Disassemble All

native glade
#

Hi

stray charmBOT
#
j097386

Language:
English

Type of issue:
The game translates alliance acronyms into words

Description:
For example if a player write dea meaning alliance dea it translates to drug enforcement administration. Toe has become multiple different translations.

crystal basin
#

CO translations

winter nebula
#

Would be nice if translation could pick up on slang words. So when you mix proper and slang the translator can some what work properly.

proud cave
#

@winter nebula good idea, if you have any suggestions on specific strings, let me know and I will update them in the game.

serene chasm
#

Also can you make abbreviations translate too?

royal sable
#

noted,thxs for your sugestion.😋

finite bough
#

One thing I wish for since I'm the only english speaker in an all Japanese alliance and also an R4 is for alliance mail to be able to be translated

royal sable
#

@finite bough noted,may be improved in next version!

cosmic gale
#

messages should Automatically translate to every persons specified language so that we wouldnt need to press the translate button everytime.

proud cave
#

@cosmic gale we were trying to do that but the translation bill went to the roof 🤣 , will figure this out though.

cosmic gale
#

Lol i understand

brazen niche
#

Translate just go out?

upper blade
#

Ask b.o.b how they did it.

#

Blaze of battle

hoary ore
#

Is it possible to have translation in private messages. Hard to talk with other nationalities when you can't translate.

vapid oracle
#

😂

royal sable
#

n@hoary ore noted.

hoary ore
#

Ty

cosmic gale
#

Yes, +1 to translation in private messages

#

And alliance mail, etc.

royal sable
#

@cosmic gale will update in next 1 or 2 version.

cosmic gale
#

@royal sable awesome, looking forward to it

vital nexus
#

Alot of the English letters are some how blocked with a star "*" so most of the messages I get are garggled, and I don't see any auto-tranclated chat rooms

#

I have to press auto tranclate for Every person in world chat tab, thats so painful and too much time consuming, all games have a bad habit of not accurately translating well

slow relic
#

I've been temporary muted for foul language. Yet, I haven't said anything foul. I think it has something to do with the English translation having many asterisks. How long will I be muted?

cosmic gale
#

Why am i muted for talking in worldchat. ?

#

I'm muted in my clan chat and dm chat too ??

#

@everyone why am I muted mod ?

agile geyser
#

We dont alot of people are

#

Know*

cosmic gale
#

oh

agile geyser
#

Yea

cosmic gale
#

It's an automated system if you bypass the word block or use unrecognizable characters it could see you as trying use foul language

slow relic
#

My ban is over. I'm out of chat jail. Yay lol

copper pumice
#

Need to get a translator to private chat in game

full sentinel
#

@royal sable @royal sable @royal sable

vapid violet
#

I think it's just butt hurt people reporting people

royal sable
#

@full sentinel im here,what happened?

royal sable
#

@copper pumice will updated in the next 1 or 2 version.

hoary ore
#

@royal sable it's hard to delete troops out of garages. Is it possible to put a delete area next to the unlock button to drag and drop for deleting troops

#

Have a delete box next to add workshop

royal sable
#

@hoary ore noted,there are some problems here,we may fix it.Now the biggest question for you is whether the button is not easy to click or does it take multiple operations to succeed?

foggy kestrel
#

@liouxun94#2068 it actually takes multiple attempts

hoary ore
#

Hard to click and it takes like 4 or 5 times to delete if at all

#

Just get frustrated and leave them lol

foggy kestrel
#

I agree with simpler it takes almost up to 7 taps sometimes

royal sable
#

Got it.

hoary ore
#

@royal sable ty

arctic flicker
cosmic gale
#

@royal sable. i think u should make a easyer and faster way too take units out of the garages. without delelting them

twilit tiger
#

@cosmic gale wrong chat for this but there are 2 options to remove units there is the delete button on the right and a remove button on the left to take them out of the storage and put them on your island if that helps you any

royal sable
#

@cosmic gale Do you mean to release the garage and appear in your territory?Or easier way to delete?

chrome wraith
#

@royal sable they are all wanting an easier way to delete their units it takes multiple clicks to the little box right now to delete them

royal sable
#

Yes, I noted it yesterday.Discuss optimization with my team.

strange reef
#

@royal sable I know your working on it, but unit deleting is a must fix need.

royal sable
#

Got it!

void beacon
#

Hey

regal fjord
#

@strange reef hey my girlfriend found a key way to delete units

#

We hold down the unit unwanted in Garage and slide it to the side without releasing it, press the tiny little delete box this way and it always works on the 1st attempt 👍👍👍👍

feral vessel
#

I still can't get that to work.

dapper echo
#

@regal fjordthats what works for me also

regal fjord
#

@dapper echo Nice

#

@feral vessel maybe it's your type of phone

dire grove
#

What u need to do is when u hold it down slightly move it to the side then tap the trash icon

#

Nevermind lol

regal fjord
#

Sorry I thought that's what I said

dire grove
#

It is lol

regal fjord
#

Oh

dire grove
#

I didint read before i opened my mouth

regal fjord
#

🙂🙃

#

Lol

pliant fog
#

I don't delete units. I just keep combing them

feral vessel
#

I've got a note 9

#

Ah ha!! Figured it out

regal fjord
#

👍😁

potent lantern
#

Why not add more languages into the game? Get mods that speak a few languages and use them to include new languages to the game

#

Seen in done before

royal sable
#

We are working to add more languages to different regions. Multilingual will continue to improve in the future.

viral solstice
#

I will say i really like the translate feature in the chat

vast hull
#

Need be slightly bigger tho

viral solstice
#

ya true XD

vast hull
#

Had click on when on phone

upper blade
#

We need translate on other alliances boards please. And messages that come from the ga,e

#

Game support

regal belfry
#

can we instate auto translate so we aren't trying to hit the translate icon for EVERY message that goes up

pliant fog
#

@regal belfryIve stopped hitting translate. Even when the Asian languages are translated to English. The point is usually lost. Some of the words simply don't translate.

regal belfry
#

true

pliant fog
#

@regal belfryauto translate makes sense though. Since every other game uses it

cosmic gale
#

@royal sable @twilit tiger no. I mean like when u put every tank in the garage u can take them out 1 by 1. N im asking if u can take them out,all at the same time

plush ferry
#

When you attack it ltes u tske what ever u select

#

It just frees up land and seaa so it is not cluttering soace for more

#

That help moe

cosmic gale
#

Alittle

feral vessel
#

Ummm..... can we please do something about the censor...

candid flare
#

Yes please

whole trout
#

Ours was updated about a month ago on 214

proud cave
#

@feral vessel working on that already.

inland fossil
#

I can help if you guys ever need help with Indonesian language. Just saying. Even if I'm not sure there are many players from my country haha

cinder olive
#

RhabsythehJtvwjavt

slate shore
#

@plush ferry
At level 20, you get access to that storage

#

@proud cave
Can you explain the residential building buff??? Mine is always between 3 - 6% and I can't figure out what affects it. Asking so that I can use the taxation w/o it always telling me that my % is low and am I sure I want to.

cosmic gale
#

@slate shore give me a sec and I can answer

#

A 100% tax buffer is when you have 20 residence halls at your player level

#

Or 40 at -1 level

orchid knoll
#

20 res at your level will be 100%

cosmic gale
#

So if you're level is 46, u need 20 lvl 46 res halls or 40 lvl 45 res halls

royal sable
#

@cosmic gale Thxs!

cosmic gale
#

If your residence hall level is lower, your buffer will be a lot lower

slate shore
#

@cosmic gale
So I am lvl 25 w/ a resident lvl of 21. So I need 80 residential to get 100%?

#

Or 160?

cosmic gale
#

Lvl 25 requires 20 of lvl 25, 40 of lvl 24, 65 of lvl 23, 90 of lvl 21 or something like that

#

You really want to up your level rather than build that many

slate shore
#

Ouch. Not enough room for all of that

cosmic gale
#

I would max out at 40 and the start increasing your combine level

#

Tips on increasing residence hall level, copied from one of my guides:

"To upgrade your residence hall Construction in Combined levels, you need to upgrade their respective Technologies. To do this you need upgrade tokens. You obtain these from participating in and starting Warhammer rallies and attacking wild bosses. You also obtain these by doing lengthly mining expeditions for gold and oil (4 hours +).

Since I'm sure by now you all know how to start and join Warhammer Rallys, I won't go into the details regarding that. Regarding upgrade tokens our residence Hall construction and combine levels, attack the white Cannon Tower wild bosses to obtain residence hall construction upgrade tokens, and attack the blue ship wild bosses to obtain residence hall combine upgrade tokens."

slate shore
#

Yeah, I need the parts and money for all that. Lol. Thnx for the answer though. Explains a lot

cosmic gale
#

Yw. Feel free to PM me if you have any other questions

late mirage
#

You've got the censorship all wrong for English

old lark
#

Can there be a setting to turn censors off*

#

?

cosmic gale
#

Napalm is censored in the game. Lol and it's part of game text. The irony

late mirage
#

Regarding what @cosmic gale said, there are way to many common words that are censored wether its regarding the game, or just regular conversation. This problem needs to be prioritized in my opinion.

royal sable
#

noted!

cosmic gale
#

@royal sable "size" and "kill" are both censored, when in a game like this both are commonly used words.

royal sable
#

Got

cosmic gale
#

I laugh mostly at the fact 'god' is censored

royal sable
#

Noted!

late mirage
#

Also Jew. That's a religion and a race. Although people might use the term in a racist context, itd be nice to be able to report bad behavior in the server chat.

royal sable
#

@cosmic gale @cosmic gale This filter adds kill and god. It was only set up at the beginning. It is about religion and violence.

#

@late mirage Yeah.it make sense.Filters are difficult to satisfy everyone, and indeed everyone has different language habits. There are different uses of the same word.

late mirage
#

I absolutely agree. I just think that it's unfair for a global minority to be singled out. Cause someone saying "I'm a Jew" is equivalent to someone saying "I'm a Britt" it's a word (normally) meant to identify a group as a race.

cosmic gale
#

Jew, is a religion not a race.

Furthermore, you can't limit words really on a game due to violence, when the game itself is based around violence. Do you see the irony in that statement? Also, if people choose to speak about god in the game, that should be their choice. Not the choice of devs. By doing so, you're infringing on them. If people are too sensitive to hear about God, or to see the name spoken, there is a block function.

late mirage
#

Actually, historically the Jewish people inhabited Israel thousands of years ago and because of the mix of immigrants from surrounding middle eastern countries over the years their race is now more commonly referred to as Israeli. However there are (supposedly) very few jewish pure bred families within the country, that prefer to take pride in their Jewish decent instead of identifying as an Israeli.

cosmic gale
#

You're right, actually. I had my info a little mixed up. Jew is an ethnicity, the religion is Judaism.

#

Anyways, I'll move out of this chat now due to wrong channel

late mirage
#

Thank you for following through with research

cosmic gale
#

I try. I started second guessing myself. Been awhile since I've studied

pine ravine
#

The game is running great today nearly lag free 👍 now what to do with 408 cedar trees🤔

brazen marlin
#

I have almost 500 cedar trees

sacred helm
#

I had a lot more I got rid of mine

full geyser
#

I was just going to ask what do I do with all my cedar trees.

brazen marlin
#

They are for a winter event. So at the moment there useless.

#

I have over 500 cedar trees

plain jasper
#

They seem rather useless

cosmic gale
#

Translate to portuguese or brasilian that ho be soo good for us brasilians

signal grove
#

How to invite a player to the alliance’s territory?

orchid knoll
#

Go to alliance tower and click city movement invite or you can send mass invite that way also

rugged grotto
west junco
#

Depends on your choice at the beginning

rugged grotto
#

What choice?

#

Unit surpression didnt even appeared as a viewable tab until I hit 20

twilit tiger
#

Wrong spot but what do you mean

brisk mortar
#

My points should have been 731, my rank 21.

twilit tiger
#

Interesting

cosmic gale
lavish prism
#

Нету перевода на русский, для новогодних заданий 🤔 😭 😢

twilit tiger
#

@lavish prism все остальное правильно переводит на русский i hope this translated right

lavish prism
#

Да

tepid flare
#

Че как дела народ? Как вам игра в целом?

lavish prism
#

Гуд

twilit tiger
#

@lavish prism я отправлю его разработчикам, чтобы посмотреть, смогут ли они решить проблему с переводом

lavish prism
#

Хорошо

twilit tiger
#

если я говорю или вводите что-то неправильно, я прошу прощения, я использую Google Translate, чтобы поговорить с вами @lavish prism

steady venture
#

Я тоже использовал переводчик

#

Всего Вам доброго!

twilit tiger
#

@steady venture мы только что добавили еще одного модератора для помощи нашим русским друзьям, чтобы вам было легче справляться с вашими ошибками и вопросами

steady venture
#

@twilit tiger элитный боец красным и белым в чем разница

#

Пожелания добавить авто перевод в настройки, я писал разработчикам но пока не увидел.

twilit tiger
#

@steady venture что вы имеете в виду авто передачи

steady venture
#

Авто перевод в чатах

#

Неудобно нажимать постоянно перевести в чатах

twilit tiger
#

я не знаю, будет ли это в разработке, но я спрошу, это облегчит общение в игре

steady venture
#

100%

#

Вы не ответили по элитным бойцам

twilit tiger
#

я ежедневно общаюсь с разработчиками, если это то, что вы имеете в виду

#

@steady venture они работают над добавлением автоматического перевода в следующем обновлении

steady venture
#

Спасибо огромное

twilit tiger
#

Не за что

slender sable
#

Produce 10 Navies should be produce 10
Navy Units

royal sable
#

GOT@slender sable

hoary ore
#

@royal sable is it possible to get gathering speedups and load increase in either alliance store or gem store.

twilit tiger
#

@hoary ore translation suggestions here only please

hoary ore
#

My bad wrong one

vernal radish
#

Have the french one

#

plz

dim pumice
#

Auto translate would be nice so we don't have to click every message

simple zinc
#

Free avatar customization

night tiger
#

@royal sable @royal sable @royal sable @royal sable

twilit tiger
#

@night tiger whats the issue she isnt online atm

cosmic gale
#

@night tiger please don't spam tag the developers. If you need help we can help with game questions, and pass on issues to the devs as necessary.

night tiger
#

Ik I just did it for fun

twilit tiger
#

Please dont do it for fun its disrespectful

cosmic gale
#

^^

rocky ice
#

@twilit tiger здравствуйте а LIONSRF это насамом дели аргонизвтор сервера ?

twilit tiger
#

@rocky ice Я не понимаю, что вы сказали. Мой основной язык - английский. Я использую Google Translate. Пожалуйста, попробуйте еще раз. Одно слово не было переведено правильно.

rocky ice
#

Ok

#

Hello and LIONSRF actually your employee? @twilit tiger

#

I'm sorry I know English

twilit tiger
#

I dont own the game @rocky ice i am just a moderator to assist the owners

#

Who is lionsrf @rocky ice

rocky ice
#

Ok

cosmic gale
#

No nore censorship

proven vapor
#

🤒

#

Have to, younglings play

glass prism
#

Make it optional? They things being censored don't always make sense

red cave
#

like peanut butter

proper heath
#

I have a good translation suggestion. Completely overhaul your extremely broken and poorly built chat censor

wooden river
#

^^^^^^^^^^^^

proper heath
#

Who ever decided on the words that are being filtered right now or parts of full words obviously does not speak english

#

and should not be responsible for censoring a language they don't understand

wooden river
#

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

willow stone
#

Preech @proper heath

idle prairie
#

Why i cant swipe kc/ac when chat bar is minimised

rough trellis
#

What about slang

cosmic gale
#

castor tht is a function that will be implimented eventually, the game currently is in beta

#

@proper heath if you dont mind, could you please send me words that are sensored in the game

cosmic gale
#

@idle prairie they have it in the works to switch between the chats in a future update

idle prairie
#

👍

maiden wadi
#

@proper heath 100 percent right. Completely ridicules censorship

dire vapor
#

I can type two words that are nether cuss words and half the word is fine but the. Two next to it isnt

proper heath
#

This is a translation suggestion for time zones not language. Adjust event schedules to tell us the proper date on the western side of things. Using the arms race as an example

#

It tells us that the kill event is on a sunday but only in your timezone, it hits us saturday but doesnt tell us that.

#

We are getting stuff a day behind and it would be nice if our event bulletins and schedules etc were to reflect that

sweet pier
#

Apparently "language" is half bad 🤔

proven vapor
#

End of events to

#

So is darn @sweet pier

sweet pier
#

And "damn" 🥴

jaunty torrent
#

LOL MOD, looks like those people are cussing up a storm. I'm trying to guess what they are actually saying, but my mind is reading it in the tone of Samuel L. Jackson.

cosmic gale
#

@proper heath ull just have to adjust for now, it is in beta, know time zone of the game you play and adjust

winter canopy
#

already reported Gogols issue yesterday.
His language is set to Japanese. The language setting is not in the options when he randomly select and find it. He only has 6 out of the 8(now 9) options in settings. He is missing the language icon. Told him to contact support or go here to report it.

#

@sweet pier @jaunty torrent

idle prairie
willow stone
#

You'd be surprised 😂

#

I'll have a look

twilit tiger
#

Different dialects cause confusion for Google translate but sometimes its dead on futanari is a real thing

idle prairie
#

👌

willow stone
#

Nope it ain't far off so it's probs correct

cosmic gale
#

Hi

#

Is anyone able to translate a screenshot for me please

#

Possibly russian

twilit tiger
#

Pm it to me @cosmic gale

little cave
#

the translation is correct

willow stone
#

At least you know

cosmic gale
#

@cosmic gale you can download the Google Translate app to translate screenshots.

#

Cheers

willow stone
#

Or Microsoft one

broken epoch
#

Microsoft is more accurate. Whats up greed lol

proper heath
#

Why oh why is the word Beaver censored? Why must Canada tolerate this horrible racism that our national animal is censored

ripe prairie
#

You can usw google lens to translate and language

#

And u can give it screen shots too

proven vapor
#

Darn is banned also

#

They getting little out there with censored words.

robust lava
#

Bonjours à tous et a toutes,je remarque qu'on est de plus en plus de francophone mais le traducteur est inexistant vers le français

twilit tiger
#

@robust lava je vais le passer aux développeurs

robust lava
#

Merci c'est gentil @fonroz ;) car cest galère pour discuter avec mon alli,je suis premier du serveur 325

twilit tiger
#

Je comprends, veuillez patienter, même si cela prend du temps pour ajouter de nouvelles choses au jeu, mais je l'ai ajouté à notre discussion de développement @robust lava

robust lava
#

Pas de problème encore merci @twilit tiger

twilit tiger
#

aucun problème @robust lava

vernal radish
#

Oui, bonne idée
Yes, good idea ;)

crimson schooner
#

Is it possible to have the game auto translate to the default language you choose first? If you want original language, then press button to revert.

gusty arrow
#

I have a suggestion for the info button on the Garage building

#

right now it says this:

#

"4. units can still participate in battles after being withdrawn"

#

I suggest something like this:

#

"4. Units can still participate in battles while in storage"

#

I misread what it says right now and just spent a month thinking that you can't use units that are in the garage, so I just had them sitting around on my island

willow stone
gusty arrow
#

Ah, ok, thanks

#

thought it fit here because it seemed to be a translation issue

willow stone
#

Ah it's OK just makes it easier for them too see @gusty arrow

idle prairie
#

Why size?

willow stone
#

Stupid ain't it

idle prairie
#

More than you think bro they are using this Word as well

#

One sec

#

The one for march size is no cap so no reason

twilit tiger
#

@idle prairie what

magic sorrel
#

@idle prairie Try using accented characters ( í, î, ī, ï)

idle prairie
#

Its all about being able to write the damn Word size ..where you guys looking at ?

#

Thats the translation room guys

#

Pure profit To be unknowed hey

magic sorrel
#

Lol. I don't know what you mean by that in that last line.
But I just meant that for the time being you can use that if you were having trouble.

#

Even dirty is censored as well.

idle prairie
#

All good

twilit tiger
#

@idle prairie language

magic sorrel
#

Lol fonroz

idle prairie
#

👌

twilit tiger
#

I was asking you to watch yours lol

magic sorrel
#

Oh my bad. I didn't see the @. Lol

#

I thought you were making a joke.

proven vapor
#

Its sad every time I hear language, I automatically want to say english 😣

twilit tiger
#

Lol

cosmic gale
#

So confused

#

That's actually not allowed to be said?

proven vapor
#

Alot of words alot dont make sense

twilit tiger
#

And need to remember the main language of the game is from china so there sill be multiple issues in translating some things

proper heath
#

Ok, I have a question. What was the writer of the censor smoking and where can I get some of it? The word "Crikey" an australian phrase completely harmless is censored.... Really?

#

I may be blunt here but for god sakes man. Every day I run into dumb arbitrary words being censored.

#

And why is the word beaver censored? I am a canadian and this is my proud national animal. This is senseless.

twilit tiger
#

@proper heath did you read my explination above your comment it is a language issue from the origional language of the game and has been translated sonsome words for us are different for them

proper heath
#

I know, I dont blame you. I just needed to vent and report it. A perfectly timed joke was completely torn asunder and left a long awkward silence in the chat.

twilit tiger
#

Lol

winter canopy
#

Crikey

willow stone
#

Crikey matey

proper heath
#

Ok, its time for everybodys favourite rant... The newest discovered dumb censor of the day... The word "Got" thats it, Got. I dont wanna out more up as I dont want anybody have an aneurism from sheer stupidity.

robust lava
#

@twilit tiger Bonjour,comment allee vous?je vient voir si il a du nouveau sur les traduction en français

twilit tiger
#

@robust lava je n'ai encore rien entendu mais les développeurs sont en vacances pour le nouvel an

robust lava
#

Simple questio d'où viennent les producteur ? Car si mes congés etait aussi longt je serais content lol

#

Developpeurs pardon

twilit tiger
#

ils viennent de la Chine

#

cette semaine est le nouvel an chinois

twilit tiger
#

@robust lava

proven vapor
#

@proper heath

#

Got not censored bro

cosmic gale
#

Maybe capital B @proven vapor?

#

He typed it specifically with capital b. Idk

proven vapor
#

Got dont have a b

#

Got or got

proper heath
#

Ok I know what it was, it was censoring got because of an arbitrary word beford it.

#

like the way any words together that form the combination shit as an example

twilit tiger
#

the censorship is a work in progress still since it is based off Chinese

proper heath
#

case in point saying "our ally was hit" instead it comes out censored. Yeah, I know. But as I am a man of my word I will come and rant about every arbitrary censoring in a way that gets it off my chest while still informing ofnwhat happened

cosmic gale
#

I meant capital G @proven vapor 😂

#

Typo

proven vapor
#

😅

pine ravine
#

I'm glad Jim is doing it cause it really is annoying get em jim

oak current
#

Powah!

proper heath
#

It's that time again for a segment I call "Stupid Censor Of The Day"

Guess what the arbitrary censor of the day is today folks.

Hardcore! You know Hardcore as in, I remember the old ECW days where hardcore chair matches were common. Or my soldiers were trained to be hardcore killers.

Alright that was my rant of the day. And Mr. Redlettername, Im aware its because of a language barrier. I am gonna give off my daily rant anyways. Mainly because im becoming known for it anyways.

willow stone
#

Probs cus they think it's sexual 😂

proper heath
#

Anything can be sexual if you are creative enough

stiff spear
#

😂 😂 😂

willow stone
#

I mean ya ain't wrong blacktea

proper heath
#

if we wanted to apply that every single sentence ever inputted into the game will need to look like *** **** ******** * ******

willow stone
stiff spear
#

😂 😂 😂

proper heath
#

If you know your stuff even a harmless tictac breathmint can be sexual

willow stone
#

I'm a tictac

proper heath
#

oh no, tic tacs are getting censored now

stiff spear
#

Tactic tictac

#

More like******

proper heath
#

I play Final Fantasy Tictacs in android.

twilit tiger
#

Again there is not really a reason to poat the censorship since it is being worked on lets take the convo to #☕│off-topic as long as we dont bury any questions

stiff spear
#

U mean******

proper heath
#

Im doin a 2 birbs with one stone thing

stiff spear
#

What about racial slurs

proper heath
#

they find another word and I get the stress and mental anguish of a ruined joke off my chest

oak gate
#

Hello

formal saddle
#

😌

prime kindle
#

Some suggestions/corrections for the german version of a level up screen
1: Upgrade, not Upgarde.
2: Capital letter at beginning of Sentence
3: Dot at end of sentence

#

And no, Upgarde ist not a german word.

cosmic gale
#

Translate for alliance declaration its annoying having to ask the leader to translate it when the chats have a great translation

oak current
#

@cosmic gale The chat also don have great translations

prime kindle
#

The devs also dont have that

cosmic gale
#

Upgrade is literally more English lmao, "eine Verbesserung" oder "eine Aktualisierung" would be a better term for :Upgrade (English) into Verbesserung/Aktualisierung (German):

Deutsche spreche schwere Sprache Kamerad :) @prime kindle

#

Überhaupt wer sagt knapp heute noch Upgrade lol.

prime kindle
twilit tiger
#

@prime kindle dont have what

prime kindle
#

There are lots of spelling mistakes and terribly translated words

#

Thats what i meant

prime kindle
#

I guess that should mean „1 Stunde offline“ or „14 Minuten offline“

#

And this one is probably „niederen“ instead of „höheren“, because the player i attacked was 15 levels below me, not higher.

#

Also, in german „jap“ and „kraut“ are completely harmless and are never used as an insult. They should not be blacklisted

cosmic gale
#

Kraut is what they call Nazis so yeah its blocked

prime kindle
#

For english thats fine, but in the german language nobody uses that word offensively. Its always a false positive block.

prime kindle
cosmic gale
#

Keine sau schreibt heute noch knapp Upgrade lol.

#

Ein PC upgraded nicht, es aktualisiert oder updated.

#

Ganz einfach.

#

Oder "ich habe mich in Sport upgraded", nein ist "ich habe mich in Sport verbessert",

#

Was für ein Fall lol.

viscid otter
#

Can we get or I get a Mexican flag for my base...thanks

cosmic gale
#

Lestylez i will pay u back

cosmic gale
#

Moin

ancient bloom
#

French translate would be good. U have alot of french player but it's hard to understand everything in the game

twilit tiger
#

@ancient bloom noted

quasi cosmos
#

Polish

twilit tiger
#

@quasi cosmos noted will be made soon as it is approved

quasi cosmos
#

🙂

fleet socket
#

👋 😊

dawn oyster
#

@fleet socket are you the Harley in GNDS?

fleet socket
#

Yes 😊

warm timber
#

I see there are many turkish players, more might also would come if there would be a language option.

#

So i suggest to have Turkish language also.

cosmic gale
#

I recon that's the same for the Dutchies!! 👍

viscid otter
#

Think it would be clutch and beneficial if we could remove gold/purple hero puzzle pieces from ones we dont use. And be able to switch them to more active heroes.

cosmic gale
#

@viscid otterfeature request that's not translation

viscid otter
#

Lol my bad thanks

lean basin
#

I think it would be very polite if the items that are no longer usable because of events ending were removed from the store to prevent accidental purchases. It would also be convenient if events could be organised in 1 place rather than scattered around all over.

quasi cosmos
#

and how would you add Polish?

cosmic gale
quiet pasture
#

I have played several war games... and this svs set up is TERRIBLE. Unless you are in the top 2 alliance's, you twiddle your thumbs! BORING! Make svs where you can go to the other server and fight please. Make it fun for allllllllllll, not just the big alliances that ive spend

outer spade
#

I Agree with @lean basin on the events thing. There are 3 different places that hold events on a daily basis, and as a new player it took me several days to figure out where they were. I still have trouble finding certain ones sometimes.

The spread is rediculous, in all honesty. The same goes for troop upgrades as well. Those are spread all over the place.

Second, the merge system. You wanna come out on top of this setup... Have a button we can push to just merge all, in every menu applicable. The bag skills are is a mess, it also stresses the eyes to try and find something you have 3 of.

#

Also, allow us to have a grid. Each square of the grid should be big enough to hold 1 building or 4 tanks or 1 plane.

I personally like seeing the grid. Others may not. Thats why i recommend this be in the setting menu with a toggle.

iron gull
icy shale
#

Am 500bb next alliance

#

Need*

#

Strong alliance

cosmic gale
rancid escarp
#

@lean basin they keep them in the store so people can prepare for the next time the event pops up and get a head start. Just pay attention to what you're buying

#

@outer spade there is a button on the island to merge all units

#

I can't show you cause I build all my units at my level but if you tap and hold on a unit you press the blue button

#

Wait why am I in translation suggestions?

outer spade
#

rofl

opaque briar
#

Add a collect all in the rare gifts section please !!

swift loom
#

@opaque briar #📮│game-suggestions post here for suggestions...also when you get 50 rare gift ready for collection you can collect all

opaque briar
#

oh

#

ty

rancid blaze
#

I have had problems trying to translate russian, only translates 1/2 of the time and/or unreadable sometimes

crystal galleon
#

@rancid blaze noted

cosmic gale
#

Same problem for russian 😇

short osprey
#

I have a question

#

How do you go to another server I am in s296 and I want to go to s349 but how do you do that

twin brook
#

@short osprey wrong section and try not to ping developers without pinging a mod/admin firstly! #☕│off-topic is where you should ask! (Click on avatar top left, settings and manage character) you'll be level one on the new server tho. // also can you change your profile picture please. #📖│server-information (number 1)

split sundial
#

@royal sable maybe is it an idea: can you make a button where you can translate the hole chat nu one tap on the button? Because im joining a german aliantie and im dutch

#

@short osprey can you teleport to the section that you want?

twilit tiger
#

@split sundial please don't tag the devs tag a mod first and we will help

split sundial
#

Ow oke, sorry

twilit tiger
#

I have sent your suggestion to them

split sundial
#

Thank you

vivid snow
#

I think the game would be better if y'all are added an auto translate option

night mountain
#

How do I get permission to chat frequently.... Room

twilit tiger
#

Wym @night mountain

night mountain
#

Sorry need to be a mod, just wondering next event will be poste before start or we need to wait it? it's all about The rewards explanation.

twilit tiger
#

We have to wait too

#

And wym need to be a mod @night mountain

night mountain
#

👍 ty

limber moth
#

Ok so how do i go to the chatroom of my group

#

And why cant they let it outo translate most msgs is in another language and its irritating to always press for translating eish

#

Soos ek as ek in my taal gaan chat heeltyd en wonder of hier moderators is of slaap hulle al hehe

tropic cosmos
#

Why dont you get a discord translation bot :p

urban apex
#

Most other languages can freely curse without censorship

cosmic gale
#

Letschin3 sucht spieler Server 329

winter trench
#

<@&651622161219584000> it would be good to be able to translate the alliance note

topaz spoke
#

I would like to not be notified on every <@&651622161219584000> if possible