#site-translators
1 messages · Page 4 of 1
np
@chrome sun Do you guys need Russian translations?
Yes
Oooo
same 🙂
My native language is German
How do i vote for an existing translation?
The translated text was already inserted into the field
I did on my own trans, and pressed use
And when i wanted to save, i got the same message
click on somebody else's translation
Oh, it means that they were already translated or something?
you can't vote for your own translation
I am
You should see a + icon https://under.is-inside.me/QNC7VvEQ.png
So confused
Go on dekstop mode for your browser 
but we're currently in a power outage 
L
That's weird
read the channel desc
You can leave more than one translation right?

Spanish
what do you mean by "spanish"? if you want to translate then it's a bit late, the spanish translation is already done, but you can always check the translations

hi eri
Hi Snails
Obviously because they're not important enough /s
learn non important language LMAO
when people are contributing for free, there is no reason not to add every language that people want to translate to
Nah, no worries, I'm just fucking around here 😛
How can i get the translator role
One message removed from a suspended account.
One message removed from a suspended account.
I don't know what the "/s" means
One message removed from a suspended account.
I see
One message removed from a suspended account.
for the crwdin, apparently just spam one of those listed as manager of the thingy
One message removed from a suspended account.
One message removed from a suspended account.
how to added language
One message removed from a suspended account.
I just sent Aurel 2 messages about it
I guess you just gotta wait till they approve or deny your translations
ok but my language not internationally
what are you talking about @blissful prawn
guess who did
Kurdish
?
My language is kurdish
and?
There are not much strings so it is normal
im say added kurdish to language in website https://crwd.in/topgg
they don't need kurdish probably

There will be more translition. Be tuned lol
ok thanks
aight
polish 
if they wanna translate it, let them
Hi I could translate to german
you are trying to translate something you yourself have already submitted a translation for
I think DnD is dungeons and dragons lol
I translated dashboard and entity files already into japanese
we have japanese?
Yeah
cool
I did 38% of japense just now
arigato
Ik punjabi similar to Hindi
so can I do japense uwu

Portuguese (PT)
Imagine not doing japanese as a weeb
Yes
damn there are so many 100% translations already you guys are crazy
:)
AH
Waiting for more lol
Time to translate on pc
Hey Xet, do you plan on adding Russian soon?
yea
also when do u get the translator role
is it like if you translate a language 100%
😳
Ah Hindi is There, No need punjabi
add javascript as a language
Not really
jk
I can do Hindi
I dunno how it works but
but like im the only person Translating japanese tn
Wait for approval of your translations
Yeah I also did some Hindi lol
Sad, German is already done
new strings when?
bruh
How can I translate
Oof German already 100%
gib
also, what does the tag sneaker stand for
I just need to translate that one and the spanish translation for the backend will be done
I'll be merging these translations into staging today and converting the rest of the hardcoded english site starting today and into next week
nice
aight
Hi
Who plays free fire
@native depot wanna do japanese with me
I don't understand Japanese except for konichiwa, ohayo, nani, nande, kome,
I am doing japanese rn lol
wrong place, ask that in #general-int
did 38% already
bruh
I wish I spoke more than 2 languages
how do you know the japanese
do u get anything for translating?
I don't think so

Translator role
oh
you get translator role if your translation gets approved apparently
lol
yeah
Marco, he's ultimate weeb
omega weeb
He must know japanese 
what about polish
let wubwoofwolf handle the polish translations x)
i doubt any staff knows it 
who tf is that 
osu! streamer
oh
added russian @sour galleon norwegian @native depot and kurdish @blissful prawn
Bismillah, wonder who's gonna approve the Persian translations when it becomes available after rtl support is released
Oh lol, I didn't verify my email with crwd lol
time for japanese
pog thank you
now that I think of it, who's gonna approve our translations 🗿
Beautiful, I'll get to Russian when I'm done with the Python library
i can add persian rn if you want but it won't be available on the site until I get around to adding support
gonna need to pick some people to do that. We'll get there eventually
fuck i dont have crowdin account 
you can just use your github
yea, we can add translations for rtl ones before top.gg supports them?
turns out I already had a crowdin account from like 2019
fiverr
xd
Or do we have to wait until the support of rtl then translate them
sure
it just won't be available as a language until it's supported
alr
but when that happens we can have a fully translated site in persian,arabic,hebrew etc
I can translate to hindi
Add Persian, less go
yes I'm turkish
hm
I told you
why translate key http://data.roki.ovh/roki/gufc96ucubBT6OU.png 
@fluid sable what happened
oh it didn't add it for some reason
We call that key enter in spanish
even tho we have an official name for it
Will you approve translations forever or for a limited time?
you removed it when persian got added
alright
Xetera pls tell me
oh lol
Lol what
^
Ohk
can you fix this? for some reason every language file shows in every category, if this isn't an easy fix then nvm but if not could you look into it?
is this the backend project? You might need to poke veld about that
Xetera, how do I add context again?
since the return key in Norwegian has 2 different types based of context
only managers can add context. Open an issue if you need more context for something and I'll add a screenshot or fix it some other way
You can also leave comments
yeah if you discuss problems on crowdin it's way easier to keep track of them
for the keys, would the context just be like referred to?
@smoky kettle @cinder saffron @delicate nebula @swift valley I've added you as proofreaders for the languages you contribute to
@fluid sable

the key translations are related to https://simp.pics/image/A5Ygx-lNY-2NpBpr
simp.pics lmao
You can still translate
I like japanese
Proofreader is just approver
pantsuiiru
ah I see
alright then I'll just use the names
aight
good for lazy persons like me (obviously I check if its right before saving it)
for translation services
yeah global translation memory is kind of op
thanks to contexts you'll also be getting a sneak peek into how the mod controls look like lol
you click on it obviously
._.
bro I didn't make the website
I speak german and french if this can be helpful
you're free to submit translations on your own
where do I submit them ?
yo
read channel description
does site moderator mean global moderator? or like website moderator
my bad didn't see it
website moderator
website moderator
ok ty
currently the two are the same thing but we'll be splitting discord and site moderators later
o
Throwback to web mod era
Is the translation gonna be role-locked in the future?
no, anyone is free to contribute. If you troll you get blocked from the site
and also banned here, as a bonus to throw in
what a nice gift to give

yes
okay
how the hell do I close this image
that didnæt appear for me
then press to esc
oh great æ is where ' is with English keyboard, which I am used to
I see
I just refreshed
can i get context behind this one? http://data.roki.ovh/roki/R7w0FaPUPCKdGJK.png
btw you are going to have to re-translate some of these like
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by top.gg admins. Please make sure to check {guidelinesLink} before posting.
which I messed up the format of. Still learning how localization works so gotta stick with me here
in polish we have atleast 4 different socials meanings
Rip Portuguese is already done :(
please leave these as issues on the site don't write here I can't keep track of it on discord
hmm
bende diyorum general-2ye nolmuş yanlış kanala bakıyormuşum :d
keep it to english here
Ok, sorry.
I had no idea translations would get so much traction
you'll probably get bored in 2 weeks tho 
I guess if you enable notifications for new strings you'll keep up
that's fine
actually most words are only avaible singular
you can get rid of the pluralization check for that then
like tags for example
k ig
you can check the translations and correct them if they're wrong
1
search -> activity -> discord-bot-users = http://data.roki.ovh/roki/z9Rsb65OT2wDZUQ.png right?
as long as you know the language
sure go ahead
why is top.gg a word you have to translate
lol
I mean its the site name
what is there to translate
lol
3 files left for polish translations 
I mean you can't translate an english name to japanese for example since like
its a name
guess I will leave it as top.gg
gotta finish it soon
lol
@charred meteor its the site title
I fixed this for turkish
na you can't really fix it, it's broken because it has to be
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by top.gg admins. Please make sure to check <a>our review guidelines</a> before posting.
so I can transform the a tags into a proper link
pls leave these as comments on the site
I'm going through notifications to resolve the issues I can't keep track of them
I feel bad for you
Use your best judgment to translate in general, other people who speak the same language can vote on the translation or comment if yours doesn't make sense
Thanks
Bruh shouldn't you use the proper term instead of just a katakana variant?
@fluid sable for "because it was cleared by a moderator" would it be ok with having the translation back to English through google translate be "because it was approved by a moderator"? since in Norwegian, that's really the only thing I can think of that we'd use in that context
yes
alright
bruh are you just translating english words into english words written in japanese characters
it's probably a loan word
idk ask link
?
Hey, I have read #site-status and I speak spanish, so I can help
imagine
I've checked and other sites used katakana for the word "subscription" as well so zSnails was right
i can speak dutch, so can i help
But I just hope that a native would look into this
there was a japanese person here, they used to talk to me in my dms a lot lol
one day they just vanished
pretty sure the word is correct
lol
@fluid sable for shards, Norwegian doesn't really have a word that fits the discord bot development, at least from what I know
I mean there isn't really a plural version of subscriptions
its just used for both singular and plural lol
I didn't say anything about plural or singular
just saying doe
should I just use "Sharder" which is how you would say "Shard" with Norwegian more than 1
I've seen people used "fragments" in Spanish lmao
(fragmentos)
I see
I'll just go with "Sharder"
Sharder?
imma just rename it to be
non devs don't know what shards are anyways
"Sharder" is "Shards" but Norwegianified
In japanese Shards is "破片" if im not mistaken
don't translate shards
I'm gonna make sure that's added to the glossary
yes
time to correct
yeah I just saw this
we should honestly not even have the word shard on the website anywhere
literally nobody knows or cares about what a shard is
I look at them
yeah but you're a dev and make up 1% of the user base
true
if even that
It's not important info for an average user
nobody cares about shards
I like seeing how other bots prioritize their shards x)
lol
just remove the shard count all together
like why have it displayed when like 99% don't know what shards are
why display it if they
- don't care
- don't know what it is
its only a thing the developer needs to know and not the user lol
I never even bother checking on their shards
what users care more about is the server count lol
true
if its a thicc and large bot they will trust it more
anyways back to translating stuff
wait, are those comments global?
can you add the translation?
how can i help?
what languages u speak
dutch and english
I speak weeb
please be patient man, I'm working on it right now
uwu
let xetera have a rest lmao
:D
ah sorry!
yeah sorry that was meant for yusuf lol
there's a link to the translation website
sorry 🤷
my ups is making a really loud electric noise
you're free to submit translations by yourself without being added
and we don't accept yen as payment
so what do I do about this then
I'm thinking of doing some German translations
it seems
yeet polish is 100%
all have been done already but u can look over them if u want
someone joined me but i had to correct that person in some strings
did all of socials
Can I translate to australian?
English (Upside Down)


ayo Crowdin don't give me politics thanks

minecraft moderators?
lol
lol
yeah i think they plan to add minecraft listing (real!)
so is that moderators or mods (games)
bot reviewer or user reviewer?
^
ok so no translation
yes
is this brs or users
so won't i translate {Server} and {Servers}
nono, you'll translate those
minecraft mods you install
they are not product name
then they translated wrong
@fluid sable https://cdn.discordapp.com/attachments/842556209520836638/842687173958041631/unknown.png this is brs yes?

what
oh yes
translator roles are given after translations get approved right
uh I think we give them based on activity idk, should probably make them transparent so people don't pull a verified bot developer meme on it
making comments and try to make better translations exc. ig

nono, I am hyped to be able to get my favorite color as my name color in top.gg x)
it's pastel pink, that's my favorite color
same
there's a 100% certainty that it's going to lead people to pulling up google translate for random shit
i didnt use google translate 😎
google translate ew
I mean, you don't need to give it to those who used google translate with the intention of trying to get the role
I hope that doesn't happen, we'll have to fix so much shit
yea google translate doesnt work well, especially for the lang i was translating (polish)
I only use google translate to confirm that the words I write are the correct ones when I am a little bit uncertain
same tbh
I think you should show your effort explicitly
Google Translate doesn't work well with Norwegian either, which is why I confirm like 1 word in a whole 10-20 word sentence
i used google translate for 1 word to confirm it has the same meaning i translated it to
and then I also just use it to verify my spelling of certain words
same with dutch
you can always know when somebody used g translate to translate from english to spanish
the gender in words fucks up the translation
pog
Congrats
:D

it feels good having contributed x)
soontm
aight
uwu
gg
😆 perfect job for you, Link
it was fun to translate everything
it's being done manually rn, I'm still working on the site so I'll give out roles later today
yeah, it was really fun translating
yes
especially with that ui
it wasn't a pain like manually editing a json file with like a thousand lines
crowdin has a pretty nice ui ngl
yeah
yeah
and sometimes one of these have a verified check mark
which means they are 100% correct
saves u time sometimes
and some times they're correct even without the check mark
Oh
without the checkmark, you just gotta use your knowledge to know which one to add
yeah
I didn't use the suggestions
also, I did notice that one of those with a checkmark was actually slightly incorrect gramatically
only grammatically
yeah,
There were some words that just couldn't be translated so I had to find a workaround
eg : leveling
i did my best
nice
well done
my workaround for "Spice up your Discord experience"
was "Enhance your Discord experience"
I first thought that I would just use "Spice opp" but then I realized "Spice" in Norwegian is "Krydre" which is actually something used in those thingies as well
yeah
when it comes to translation try to stick to the idea instead of the exact wording
since the language didn't allow for the exact same word since it either didn't have it or didn't fit in that context
also for most english plural words that were there japanese doesn't have a plural version only a singular version so yeah
yeah I did that
as much as possible
lol
me too
yeah, I also kept it to the same idea
same here
and I also made sure to keep consistency
I just replaced spice with enhance in my case
I mostly translated the backend project tho
I fixed some translations in the web project as well
ic
i also tried to make it as formal as i could
shit I just realized a spelling mistake I did sometimes x) time to fix that
tetracyl had already done a bit of it
some of the more longer sentences were kinda difficult
since some words just didn't really fit well
lol
u just gotta stick to the idea, not the words
ok my spelling mistake has been corrected
nice
I did a spelling mistake with the translation of the word "review" in various ways because it's not that easy to spell in Norwegian
Based on {count} reviews in entity.json would require the plural in order to translate it properly to polish (grammar on different values i mean)
the way you spell it in Norwegian is "anmeldelse" and I did a couple spelling mistakes with "anmledelse" and "anmeleldse" x)
I did write it correct sometimes though so pog
I don't blame you lmao, that's like having a spelling error in otorrinolaringología
yeah I gotta fix that one
lmk when u do that, so i will correct it
when do you recieve the translator role
when its approved or something or just later in some hours
Norwegian isn't approved yet
polish aswell
Xetera said she does it manually
look please just be patient
uwu
I appreciate that you guys are doing the suggestions, I need time to figure out who can be proof readers so we can make sure things get checked and nobody is copy pasting from google translate
to be honest, copy pasting from google translate would ruin the fun of translating
yeah
ye
my phone's at 3%, cya'll tomorrow when the power outage is over
I decided to do it because I both wanted to contribute and I figured it'd be fun
i can verify polish 🙋♂️
hi marco 
weeb writing
😆
LOL
marco, I am sorry but your dreams won't come true that easily
https://img.marcorennmaus.de/LoCWAl92 but then i realized that main language not being english wouldnt make sense
why would I do that when I've already set korean as the default language
hey I'm learning as I go
x)
setting japanese as one of your languages in your browser causes some funny things occasionally
same goes for Chinese
google street view shows up all non-german and non-english street names as japanese
Hey, I've completed hindi one at site from 3% to 15%, do I need to inform about these things or I just do all of that ?
and most other asian languages with their own letter-set
nah, all that work is available for the managers
you don't need to inform us because technically you're just doing suggestions
we'll find people to approve translations like I said
fiverr
Xetera, mind if I proofread the Norwegian with my school assistant who I know knows both Norwegian and English extremely well
lol
Will you be opening some applications for it ?
anyways cya
cya
message me if some translations are wrong
I asked him for some help with some of the confusing translations
it sounds like your dms might be getting bombarded link
😆
or at all
and do you know how to write Japanese? x)
I do know some japanese why
some
intense weeb sounds
turkish is my native language and I don't even feel confident enough to contribute in that
since as far as I know, normal Japanese text uses hiragana, katakana, and kanji
if you're doing translations I'm kinda hoping you know more than duolingo level 4
which are even used all three in the same word sometimes
lmao
- this is information obtained from a japanese guy who teaches japanese on youtube
according to him, only using hiragana, katakana, or kanji, is not normal for adults,
I don't know though, this is entirely what I heard him say in that video about how real japanese people write
yeah in sentences all 3 are used at the same time
http://data.roki.ovh/roki/9mJktzRHyHnsKvc.png why can you even undo that
I can help to translate Turkish
it's done
surely you'll have a redo if you can undo that
but just in case
don't try it
if you're lucky you might get one sentence without a kanji in normal usage
don't think you'd get further than maybe 2 
im not lmao
well translations aren't done until they get approved. Feel free to suggest better translations for ones that haven't been checked
^^
I can proof read Norwegian with my school assistant right now if that's ok with you
Can I contribute to the germans one?
sure
pog
man you thought top.gg sessions were short? Crowdin is really stealing our thunder here
x)
dudes think they're a bank or something logging me out after 5 minutes of inactivity
😆
time to translate more into russian e
what is the context of Sneaker in backend translations?
lmao
like shoes?
@fluid sable How do you manage so many translations?
I'm not doing it alone
proofreaders who understands the language I suppose x)
the only languages I know 23 different versions of are programming languages
so I can't translate or check the entire site by myself
ya i know, but i htink you built system that manage and implement translations
no I did not make crowdin

nooo reallyyyy
don't know yet, probably a native speaker
what if we don't have anyone in here that is native japanese
Xetera, how does one approve the translations
then the site shouldn't be translated
because we can't guarantee its accuracy
what if I were to pay a guy on fiverr to approve stuff
we're open to the idea of paying native speakers to translate if we can't find anyone reliable who can or is willing to proofread
I dont think we have anyone natively/living in japan whos active in here at least
i know one guy who knows a good amount of japanese but thats about it
ok
probably not for japanese though since that's not one of our target languages
if you wouldn't do it then I would
sad weeb noises
lol
Xetera
you have to be a proofreader to approve translations
yes, you said I could do it yes?
idk bro figure it out I'm not crowdin support
alright
upvote button transforms to approve, when you get the permission
I did school + translations at the same time
crazy
Hi, i'm currently helping with the french translation and i have a question!
What would the sentence You reviewed {current}/{total} bots in the week of {week}. look like with values instead of the placeholders? Especially for {week}
{week} returns something like 2021-05-14
{week} will be changed to something that's more flexible between languages later
alright, thanks
This is fine, right? That's just how it works, there shouldn't be a space
I think that's fine
I can do Dutch
you should be able to get rid of the entire conditional formatting if there's only one case
I am doing Russian
Ah but that would give another QA issue
RACING through it
Since it wants you to use the votes variable
oh yeah I guess that's fair
russian translation speedrun any%
oh yeah, @fluid sable this needs plural in Norwegian as well. It's 1 anmeldelse and 2 anmeldelser
I'm just about to push that fix
alright
yes
I'll change it to plural fixed right now
I am assuming it'll be {count, plural, one {review} other {reviews}} like usual
Hey... I know Hindi and I can translate
then go to https://crowdin.com/translate/topgg/
k
Im gonna pay a guy on fiverr now to proof read my japanese for me
they are a native one lol
x) nom translated brand names apparently
- that is, if nom did the Swedish translations
silly nom nom
😡
i only messed up the Helpdesk lol, the rest werent translated
лол
k
you also messed up Top.gg
you wrote Topp.gg
ты по русски говоришь
yes once
?
I see
Да
wallet where are you
Language god has landed
ты откуда?
Cheap
из росии?
@fluid sable yo plural fix pushed yet?
Да
e
do you guys still need italian translators?
duolingo
Ah finally I have completed a file in Hindi on mobile. pain
ладно пошел переводить
dont eat my family
Dude stop it
@fluid sable you going 100% professional on this or wanna spice it up?
I just mimiced the style they already were using
that way keeping consistency between translations
im asking cuz adding some eastern eggs, for example pirate language would be fun
try to use your best judgment. There are some parts in there that are more playful than others
this channel new?
but it depends on the seriousness of the project
Xetera, Who will review my translations?
a little funny thing though would be adding easter eggs that only appear when you have a certain language on
not really on specific languages, but adding SOME playful languages
pirate language, cow language
even minecraft has some iirc
yee
Enchantment table mhmm
lost
cow language, Moo.momo - Moomo moo mooo mo moo Moomooo-momoomoomo moo mooo mo Moomooo Moomo
Mooo*
Tbh, they should remove the turkish tag and make language filters. If a person visits with the language set to Turkish they are shown only turkish bots when going through the website. They can of course remove this filter. But i think this would be a great addition and would filter bots even more. (ofc the bots should be able to have different short description for each language) I think that would be epic
oh sorry my bad
language filters are planned
https://www.youtube.com/watch?v=QuI5AjbeAVs couldnt find a better source, but there is pirate talk in some other apps like a little eastern egg
I am still learning cow language, haven't been going for long x)
dude.. no please just let us do our thing without trying to butt in
@fluid sable I have completed a file in Hindi with pain on my sucking mobile. Who will review it?
also Xetera
but can you guys make it so that we can have spesific description for that language? (from my experience this is prob not thought about and would be a great addition)
like translated tags?
which reward do u get?
we're already working on translated tags https://crowdin.com/project/topgg-entities
Ok so on the bot page you got a language page (edit page). This page lets you add languages and set a short description to that spesific language. So when a user goes to /tags/top and puts on a spanish. My spanish description is shown.
if you understand what i mean
btw who will check if it is verified and will bot desc change?
you can choose to have your english description. But with a language short desc more people will click your bot due to they knowing you got a good translation
oh cool
if im turkish and looking for a turkish bot. I wont really click on the bots with English short description. Aka making it bad for these bots that may have a good translation (im not turkish)
I can help with translation
@fluid sable are yall fine w short words? as in 'information' to 'info' similarly to 'informazioni' to 'info'. these are common sense things nowadays anyway
you can use translator, checking for kurdish language
@fluid sable can I have Turkish role please?
the whole thing is there bc translators cant be trusted enough..
There is no Turkish role
wow
._.
Why do you want Turkish role?
I am Turkish too but foreign server after all
“If you would like to help with any of these, you can head over to #site-translators and tell us what language you speak to get a role and gain access to our crowdin as a translator”
I would like to be a transloatot
Me too
just read the channel description and feel free to suggest translations
check the channel description, you can contribute by clicking the link
I can translate in Spanish
Turkish has completed right?
@fluid sable
Hi ! Need French trad ?
what?
please just if you've contributed don't ping me to check it. We'll figure out a way to get it proofread later
votes isn't a variable?
use {votes, plural, other {# foo}} instead
Btw, Most of the German Suggestions are wrong, the grammar is not correct, bc they use the short forms
ok leave that as a comment on the site don't ping me about it
I don't know german there's nothing I can do about that
All I suggested make sense for me 
like: Suggestions says Ein Server hinzufügen, it must be Einen Server hinzufügen
I do not know, who added it, but the upvotes are on the wrong one lol
😂
@fluid sable you should supply a option, where just native speakers can upvote on suggestions
yes that's called being a proofreader
we'll probably have some sort of application for this later
@fluid sable could you clarify better the {count, plural, one {Bot} other {Bots}} part?
I go afk for gym, and I come and see that my translation went away 😔
uhm, i was skipped :/ Can i have French translator role please ?
read the pins
thank you Crowdin, I actually appreciate that
tfw we're admins now
pog
well there you go most of your italian translations
congrats on admin, weeb
can you add japanese translation role?
not exactly translate related but it would be better if tags translate too it would be better for accessibility and to prevent multiple Langs of single tag like this
translator roles are given manually, just wait and you'll receive it
i think i saw some tags being translated earlier
i also need them to add it to crowdin
Xetera is one the one adding it, but they're pretty busy with a lot of stuff right now, so yeah, better be patient
eh?
no?
anyone can make suggestions for translations on crowdin
waits in corner
I speak hindi ofcourse its a indian language.
i do as well lol
well done
we already have a project to translate tags https://crowdin.com/project/topgg-entities
@smoky kettle we should make a decision about "review" being translated into Turkish
we wrote differently everywhere lol :D
yea
yes definitely
"inceleme" sounds better to me
didn't know that thanks
me too
we can create a glossary of words that translate differently to other languages btw
@fluid sable these hidden ones don't need approval I persume?
yes
i think"inceleme" will suit more
alright
I think "değerlendirme" is better than "inceleme"
hidden strings are not relevant
I have translated a file.
How do I get the role ?
alright, understood
what
cause there are like 10 lang
"Ratings & Reviews" what about in this case
we cannot use "değerlendirme" in here cause there's "Ratings"
or smth
oh well true
then we are using "inceleme"?
you could translate that to just degerlendirmeler
you don't need everything to be 1 to 1 if it gets the meaning across
oh poggers
since those 2 words are very similar in turkish if I'm not wrong
yes totally
like "I'm looking for" => "Aradığım şey"
yeah exactly
@smoky kettle how many files I have to Translate to get the role ?
alright poggers, Norwegian is now fully proofread and approved!
roles are given by mods if they can see you as a translator ig
I have no idea, I'm not dealing with the perms



