#babelfish-lounge

1 messages · Page 36 of 1

hidden dirge
#

Why the puns... Whyyyy

twin falcon
#

This is our punishment.

hidden dirge
#

sigh

#

Imma need a hug once I'm done with the new ones

hidden dirge
#

I don't get paid enough for this gderp

foggy steppe
#

You're no fun guy...like our boy Karl

hidden dirge
#

oh boy

slim verge
sage tangle
#

Just wait until they add the new voicelines

hidden dirge
sage tangle
#

Just wanted to say, 46!

#

when did they come, I jsut checked

hidden dirge
#

like, an hour ago

#

9:32 Spanish time (GMT+1)

sage tangle
#

Yeh seems a bit short

hidden dirge
hidden dirge
shell vine
hidden dirge
#

ofc, there's ALWAYS more work

lusty root
#

absolutely

tropic radish
#

Makinday is such a god gamer translator, every time I wake up to a "new strings" email I open it and see he's done it. Damn european timezone advantage

severe terrace
#

Heya! I'm interested in helping a bit when it comes to translations! How can I help out?

tropic radish
shell vine
mellow topaz
#

what did y'all translate the Brundle to?

slim verge
#

we didn't yet

#

probably won't translate it literally since we couldn't find a translation for it at all 👀

mellow topaz
#

because it's not a word

#

it's the surname of the scientist in the movie The Fly

slim verge
#

That explains it

#

that's completely untranslatable then 😄

#

Brindle would work though

mellow topaz
#

I hate how GSG adds fake names for enemies

#

Hexawing makes sense (considering it has six wings), but what the FUCK is a gniffer?

boreal quest
#

g...sniffer?

slim verge
#

no idea

small kernel
#

The sniffer smells something. I think the gniffer word is a combination of "gill" + "sniffer" ('g'niffer). I translated it as a "detection" or "sensing" (I don't know exactly) because it has big ears as far as I can see

sharp dagger
foggy steppe
#

@mellow topaz I'm gonna go for Kafka for brundle because he's well known Czech writer of metamorphosis which... Is about bug 😀

#

But that probably doesn't help you at all

mellow topaz
#

is it that one story where some dude turns into a giant cockroach for some reason

foggy steppe
#

Indeed it is

mellow topaz
#

nice

slim verge
#

great story btw

sage tangle
slim verge
#

IIRC he doesn't transform in one day

#

it's a whole process

shell vine
slim verge
#

my bad then

#

It's been a while since I've read it

shell vine
foggy steppe
#

I always imagined the bug form as something along the lines of mactera brundle in terms of looks minus the wings

lusty root
#

be me
tested positive for covid
have to stay at home

#

at least I can translate
first one is a pun
smh

#

like seriously there are no jaw-related jokes in Dutch

dire grotto
#

i don't have any advice, but that is kinda funny. what's the jaw pun?

lusty root
#

Jaw-dropping

#

I've decided to use my ultimate move though: just steal from the German translation

dire grotto
#

close enough

sage tangle
#

translates German
sees dutch at 100%
change every German translation back to proper

lusty root
#

oh no

#

I mean I still gotta change it from German to Dutch, I just take inspiration

copper bluff
#

Hello everyone,

Don't know if this is customary to do but I just wanted to say hi and let you know that I have began on the dutch translation. 🙂

sage tangle
copper bluff
#

Cool, will do!

lusty root
#

hello!

mellow topaz
#

we got royalty helping with the translation it seems

lusty root
#

lmao

slim verge
#

Welcome aboard your majesty rocknstone

foggy steppe
copper bluff
#

Haha thank you, thank you :p

foggy steppe
#

When you have string like this, does it mean 50% of dmg will be converted to electrical or there's 50% chance of electrocution status being applied?

foggy steppe
sage tangle
#

Okay but just because you asked nicely

foggy steppe
slim verge
#

It's a chance of electrocution

#

Fakiyo, stop bullying translators

sage tangle
#

kotaru knows I love him

lusty root
#

nah but for real I think they now everything related to drg stats and chances

leaden sapphire
#

Guys, if you all see me less around or if I reply late to any possible ping, Im moving to a new accommodation due to job reasons, so might take me a while to get to normal (plus all this COV thing)

small kernel
#

Be careful my friend and stay healthy!

leaden sapphire
#

Will do, thanks mate!

tropic radish
#

I still don’t know what a gniffer is ngl

#

Is it a type of bug like Mactera or Glyphid

signal prism
#

It looks like a festerflea with wackier wings

errant magnet
#

There's no one at all doing the Croatian translation currently?

slim verge
#

Apparently

sage tangle
boreal quest
#

Just to make things more annoying and confusing.

boreal quest
#

But yeah, I have no idea what the heck to do with gniffer as a word.

lusty root
#

ok, I'll be honest, I thought that was an enemy leak, not a gnome blog

boreal quest
#

hol' up

lusty root
#

wassup

boreal quest
#

"gniffer" is gnawing in Norwegian?

lusty root
#

google translate says gnager but it's possible

boreal quest
#

"gniffer og belønning"

#

"gnawing and reward"

#

Allegedly.

lusty root
#

hopefully

boreal quest
#

This is gonna be some cryptic stuff those darn danes did.

lusty root
#

hacking into the dark web to find out what the hell gniffer is supposed to mean

boreal quest
#

Found some Norwegian text.

lusty root
#

By Karl that looks old, but hey, if everyone translates it according to "gnawing" then there shouldn't be a problem

boreal quest
#

Wait.

#

That is Danish.

lusty root
#

I can't believe you were looking in ancient scrolls to find out what a word is supposed to mean. Why do the Devs do this to us translators

boreal quest
#

han vaagner op og gniffer fine Pine feer fig om og blir forskræftet - he wakes up and gnaws fine Pine fairies fig about and is startled

lusty root
#

hell, I don't care if it's the sacred language of Atlantis, if gniffer means anything in any language then we should be good.

boreal quest
#

Huuli is Finnish for lip.

#

Do not use that logic with this game. 😁

lusty root
#

ok fair point

#

then again, is there any language that didn't translate Q'Ronar as Q'Ronar?

boreal quest
#

Well, I did not, since it is a rather fantasy-like name.

lusty root
#

ok nice, because I'm not delving into Elvish manuscripts to figure out what that's supposed to mean

boreal quest
#

Anyway, I would ping every single dev to give an explanation as to what gniffer actually means, but I would rather not get banned for it.

#

Although, it is tempting…

#

Made up word my arse…

lusty root
#

I have come to the realization that I do not know which dev gave the name (this definitely isn't a way to slip away haha...)

foggy steppe
#

Should gniffer even be translated?

#

I'm probably gonna make it gnifr or something

sage tangle
#

mom looking up what our german team did I actually didn't check yet 😄

latent wadi
small kernel
#

@latent wadi These are reported before I guess

latent wadi
#

that's.... fairly vague?

#

^^

#

Since Fran was in charge of the bestiary's UI and he left

#

@shell vine sorry to bother you, but your name is in the sticky messages on this matter 📌

#

or should I escalate the subject? 🤷

foggy steppe
#

Fran is gone?

sage tangle
#

Yes, this year.

#

Azerty is already bothering someone else

#

Fran moved to Spain according to his twitter

#

@foggy steppe

#

He's still on the dev side in this discord AFAIK, just as Pedro (who moved to Canada IIRC)

shell vine
latent wadi
#

Aye, thanks

errant magnet
#

What I've seen already translated seems really rough, literal translations of most stuff rather than by semantics

foggy steppe
#

Good luck, you'll need it

sage tangle
#

Stop scaring off our new guys! 😄

sage tangle
errant magnet
#

i don't even know anyone here who would willingly play on anything other than English

#

but since it's there i'll be glad to see what i can do

foggy steppe
mellow topaz
#

there's like five different strings for the same player rank name

foggy steppe
#

yes but this is for mission name generation

errant magnet
#

wiki says that that is normal

#

for some reason they have duplicates of some of the words

sage tangle
#

That way you have an overview of the double names and can look for other translations / synonyms

slim verge
#

Let me check if I have it by any chance

#

Sadly, I don't :/

sage tangle
#

got it

#

Who needs the list of all mission names in excel so you can check early for double names and come up with synonyms?
I highly recommend it.
@errant magnet @mellow topaz ?

#

@foggy steppe ?

mellow topaz
#

I guess?

errant magnet
#

yeah sure, might as well start with that once i get going

#

About to find out all the Croatian words for rock

mellow topaz
#

I went through the list of mission code name first and last names to look for duplicates. If possible, give these synonyms.

First names:

  • Broken
  • Burning
  • Corrosive (also has one instance of Corroded)
  • Corrupt
  • Exposed
  • Fragile
  • Loaded
  • Petrified
  • Sharp
  • Shattered
  • Solid
  • Wild

Last names:

  • Arm
  • Base
  • End
  • Outpost
  • Pocket
  • Reserve
  • Shelter
  • Trail
  • Vault
#

I went through the entire list so you people don't have to

sage tangle
#

Ah perfect!

mellow topaz
#

197 and 78

foggy steppe
#

might be missing in the excel then

mellow topaz
#

you can organize search results on Crowdin alphabetically from the advanced settings

#

that's where I got the duplicates, anyway

small kernel
#

I've worked hard for these names before...

foggy steppe
mellow topaz
#

all good

sage tangle
#

Just search in Crowdin for
firstname
lastname

#

and then sort alphabetically as lewd suggested 🙂

#

Seeing the date stamp on that document shows me that I got it on Xmas 2019 😄

#

or at least changed it last that time

#

When I joined translation, those were the good olden days 😄

#

when you switched to any <language> and half of the game was english still

foggy steppe
#

It still happens sometimes, but that might be experimental acting up 😄

#

unless you meant it like only half of the game was translated 😅

sage tangle
#

There have still been daily string pushes in experimental, plus it takes a day until the next build for them to show up

#

but I had on issues with translated strings during experimental so far

mellow topaz
#

well that was a fun 30 minutes of my time spent coming up with synonyms

#

the lucky thing with the mission names is you don't need to worry about them making any sense

#

after all, it's randomly generated
as long as it's grammatically correct, the contents of the strings don't matter much

sage tangle
#

darn easy languages without changes with word endings according to word gender

foggy steppe
#

Preach brother 🙏

leaden sapphire
#

Fakiyo, I know what you've been through (and others like french as well). Got me lots of time to get that going properly (and until recently, without any grammar issues at all)

#

But I feel that part of the translation is one we can be very proud about and tell our friends or other players about how we managed to make it work successfully

#

Worth it 🙂

mossy egret
leaden sapphire
#

I'll rather not ask 🤐 😆

sage tangle
hidden dirge
sage tangle
#

IIRC 'Brundle' is the Surname of a guy (Scientist?) in the movie 'THE FLY'

#

Dr. Seth Brundle, also known as Brundlefly, is a fictional character and the anti-villain protagonist in David Cronenberg's 1986 remake of The Fly. He is played by Jeff Goldblum. Brundle was the second of Goldblum's "nerdy scientist" roles, and is one of his most famous roles to date.

hidden dirge
#

Yes, but in order to keep the reference, we'd have to sacrifice it sounding good. We're still thinking of a better name

hidden dirge
shell vine
#

For french, the temp name is mactera bumble bee
Mostly because it sounds good (or not as bad)

sage tangle
mellow topaz
sharp dagger
#

a bit late to answer, but in German for the moment we are going for "Brummer" which is a somewhat colloquial expression for "heavy juggernaut". Big, bad and bold.

sage tangle
#

Bluebottle can also describe
1.
a common blowfly with a metallic-blue body, the female of which often comes into houses searching for a suitable food source on which to lay her eggs.
2.
AUSTRALIAN•SOUTH AFRICAN
the Portuguese man-of-war.
3.
BRITISH
the wild cornflower.

foggy steppe
#

Of course it is 🙃

foggy steppe
#

Hmm it's "bzučivka" in Czech, not too shabby. I might use that

sage tangle
#

I think Brummer being a bluebottle is a half-coincidence actually

#

because 'Brummer' is a really common word for something fat and big and buzzing (or just people)

foggy steppe
#

You actually helped me I merged kafka and bzučivka to bzukafka which is both reference and a good sounding name 👍

sage tangle
#

Unless our German translators were being extra nerdi smart and I just realised now.

#

Welcome?

#

That reminds me of Käfer (bug) could become Käfka or something as well in German

#

writes it down

hidden dirge
#

I don't know why I feel like this might be the calm before the storm

boreal quest
#

I'm just not here to scream about how I have no time to get the translation sorted for the release of the update.

#

Otherwise you might hear screaming and agony as I'm murdering people on the streets.

shell vine
#

Less murder more translations

candid crater
sage tangle
#

I'd scream more about being unable to get poked in hollow bough

boreal quest
candid crater
#
  • murders entire dreadnought packs*
sage tangle
#

Buy one

boreal quest
#

You have no idea, do you?

#

Computer prices are fucked beyond belief.

shell vine
#

crowdin on phone...

#

leaves

candid crater
#

New and powerful ones are surely expensive

boreal quest
#

I'm looking to buy used

#

If it happens

#

Anyways, uh... Gniffer

candid crater
#

Gniffer.

#

No meaning.

boreal quest
#

Except I found some old texts that had that word

#

And it must mean something

candid crater
#

Interesting🤔

#

Let us know

boreal quest
#

But I did

sage tangle
boreal quest
#

It would be a pain to do that, sadly.

foggy steppe
#

You've got a recruit (maybe)

umbral wedge
#

btw, I'm from Italy so if there is any italian translator I could be of help if it's needed

foggy steppe
umbral wedge
#

nice

sage tangle
#

@glossy relic you are wanted from @umbral wedge 🙂

umbral wedge
#

I mean, if there is any help needed I'm willing to help ahahahah

copper bluff
#

Hey guys, can someone explain what the pumpjack is exactly? I imagine it is some kind of pump but the word looks like wordplay.

slim verge
copper bluff
#

thnx, thought it was a drg thing so I never googled it.🤦‍♂️

short abyss
tropic radish
# umbral wedge I mean, if there is any help needed I'm willing to help ahahahah

Benvenuto amico! Makinday generalmente completa traduzioni prima che mi sveglio allora sono sempre in ritardo. Ma ovviamente è sempre bello fare nuove conoscenze.

He’s much better with the technical side but I’m usually online so feel free to hmu if you are unsure about something/want a second opinion (like how we were trying to figure out how to say hexawing gniffer lol)

umbral wedge
#

ok ok perfetto, questi giorni provo a giocare in italiano (visto che solitamente gioco in inglese e ormai sono abituato) e se trovo qualcosa che "non quadra" vi so dire 👍

tropic radish
#

Va be! E si, anch’io (@ prova a giocare in italiano questi giorni). Dovrebbe dormire ora, sono stanchissimo. Ci parliamo dopo–roccia e pietra!

gray arrow
#

bruh

shell vine
gray arrow
#

no

#

im croatian

#

if you need help whit translations i can help

shell vine
#

All help is always appreciated

#

You can check the pinned messages for the people already working on croatian, as well as the link for the translation platform

#

If you have questions on how the system works, or need help, do ask, we are always happy to help

sage tangle
gray arrow
#

i could help in my free time

foggy steppe
#

Nothing's easier than creating crowdin account and giving it a go!

gray arrow
#

i might do it later but now i have school

sage tangle
gray arrow
#

sure will

burnt dock
#

wtf is a babelfish

slim verge
#

That's a reference to The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
And also a tool for translation.

Speaking of which : this is the channel for translation. Can I help you ?

burnt dock
#

no, i was just asking a question, i'll go away now

sage tangle
# burnt dock wtf is a babelfish

Spounce is mean again 😄

Anyways:

"The Babel fish is small, yellow, leech-like, and probably the oddest thing in the Universe. It feeds on brainwave energy received not from its own carrier, but from those around it. It absorbs all unconscious mental frequencies from this brainwave energy to nourish itself with. It then excretes into the mind of its carrier a telepathic matrix formed by combining the conscious thought frequencies with nerve signals picked up from the speech centres of the brain which has supplied them. The practical upshot of all this is that if you stick a Babel fish in your ear you can instantly understand anything said to you in any form of language. The speech patterns you actually hear decode the brainwave matrix which has been fed into your mind by your Babel fish.
"Now it is such a bizarrely improbable coincidence that something so mind-bogglingly useful could have evolved purely by chance that some thinkers have chosen to see it as a final and clinching proof of the non-existence of God.
Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bloodier wars than anything else in the history of creation."

dry cradle
#

is "burrow" used as a noun or as a verb?

shell vine
#

As far as I remember, a verb

#

As an attack for the twins

dry cradle
#

oh yea, i failed to notice the caption on the context lmao

#

checks out i think

#

also, is there any new eu-pt translator?

shell vine
#

Maybe, but did not come in discord.

dry cradle
#

ye, i see some translations for it from a guy i cant see on the pinned msg

shell vine
#

If you notice someone else translating, you can make contact through crowdin.

dry cradle
#

im trying to lmao

shell vine
dry cradle
#

fair enough

#

also if i press "contact", it'll show a list of ppl "matching" the name on the current project, right?

#

i cant see how to msg this person lmao

mellow topaz
#

Oh fuck
I still gotta translate like 5 pages of strings before the update is out

sage tangle
#

yeah well depends which strings 🙂 5 pages of mission control speech and weapon descriptions bad.
5 pages of 'hrrrk' 'Humph!' 'ouch!' unimportant 😄

#

Don't forget each hotfix will update the translation as well 🙂

#

Personally I think the most important strings in the game which should be done with priority are

  • tutorial missions an HUD popups
  • mission control speech, as he explains every mission at map start
  • weapon mod descriptions on the equipment terminal, as it has major gameplay effects and is an important progression loop
    then followed (not as important as you have to promote first)
  • deep dives
  • overclocks
  • beer (effect description)
mellow topaz
#

most of it are update strings

#

so there's still shit to translate, like mobula cave angel

#

or comba bud

#

but it's difficult, because Finnish doesn't really split species names

#

it's just compound words

#

so think, "mobula" is a genus of manta ray

#

and manta ray is "rausku" in Finnish

#

also cave angel can be translated to "luolaenkeli"

#

but I can't just slap them together, because "luolaenkelirausku" is extremely clunky

candid crater
mellow topaz
#

so I'd be forced to either drop the "enkeli" or "rausku" part

#

or just the "luola"

foggy steppe
mellow topaz
#

so it would either be cave ray, cave angel or angel ray

#

yes, it would be grammatically correct to do that in Finnish, but the point of a translation isn't to transliterate, it's to also localise

#

which means making the dialogue actually easy to read

sage tangle
slim verge
#

no notnice

mellow topaz
#

Maitohappobakteerivalmiste, kalakukkomyymälä and lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas agree

#

also elintarviketurvallisuusvirasto if you want a more commonly used word

slim verge
#

and here in french, our longest word is : anticonstitutionnellement

#

which almost nobody use btw because it's so specific 😄

mellow topaz
#

I'm guessing French doesn't really have a concept for compound words

#

wait hang on

slim verge
#

depends what you mean by that really

mellow topaz
#

is anticonstitutionnellement French for antidisestablishmentarianism

slim verge
#

let me check

slim verge
#

Yeah it is apparently

#

Wait

#

maybe not

#

Nah it isn't exactly that

#

but close

mellow topaz
slim verge
#

What ? Fakiyo is Danish ?

#

We've been lied to ? dderp

candid crater
#

I feel backstabbed

slim verge
#

Same

#

D: why did you lie to us Fakiyo

mellow topaz
#

why is [de] the Germany abbreviation

#

when [fi] is finland's

slim verge
#

Because

mellow topaz
#

if we're going with each country's own name, the short for finland should be [su]

slim verge
#

Deutschland

#

¯_(ツ)_/¯

#

I guess

mellow topaz
#

that still doesn't make sense, because Finland in Finnish is Suomi

slim verge
#

Don't ask me 😄

mellow topaz
#

I just assumed fakiyo was Danish because Denmark -> de

#

fucking stupid

slim verge
#

It's ok

#

We made light fun of you but it's not a big deal

foggy steppe
#

czechmate

#

out of the top of my head the longest we have is nejkoulinkatější which means the most round (ball)

candid crater
mellow topaz
#

more illogical BS

#

the Sweden abbreviation is SE

#

despite Sweden in Swedish being Sverige

slim verge
#

German nationalism is stronger, that's why

#

😄

mellow topaz
#

so it should've either been SW or SV

foggy steppe
#

SW is Star Wars tho

mellow topaz
#

fuck you ISO 3166‑1

slim verge
#

Well 14 pages left to proofread

#

let's go I guess

sage tangle
# mellow topaz why is [de] the Germany abbreviation

Internet domain codes are rather inconsistent. For example, Greece has .el because the country is called Ellenike in Greek. But Hungary has .hu, derived from English (and ultimately Latin), instead of .ma which would be expected if local country names were always taken into consideration.
And unfortunately there is not only Germany but also Georgia. The country in Asia, not the state of the USA.

#

We're Deutsch, though the rest of the world calls us Germany from the word Germanus, the wild tribes in the forest who kicked some Romans ass.
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Teutoburg_Forest

The Battle of the Teutoburg Forest (Schlacht im Teutoburger Wald, Hermannsschlacht, or Varusschlacht), described as the Varian Disaster (Clades Variana) by Roman historians, took place in the Teutoburg Forest in 9 CE, when an alliance of Germanic peoples ambushed and destroyed three Roman legions and their auxiliaries, led by Publius Quinctilius...

#

I wish I was danish <_<

slim verge
#

why ?

sage tangle
#

Or let's say Denmark is one of the few countries I'd consider 'similar' enough in important aspects to consider living there.

#

Though southern Germany or Switzerland would make more sense

sage tangle
#

Lots of countries are combinations again.

#

Frank-Reich
Eng-Land
Deutsch-Land
Öster-Reich (Austria)
Hol-Land (Netherlands)

foggy steppe
#

Netherlands :)

#

Such an epic name for bunch of weed enthusiasts

mellow topaz
#

what did comba buds look like?

slim verge
#

you can look up in the locked channel

#

look it up*

mellow topaz
#

thanks a bunch

mellow topaz
#

goddamnit

#

Finnish usually doesn't capitalize minerals, so translating the news ticker is difficult

boreal quest
#

Then don't

#

Use your grammar properly

#

Don't let the unnecessary capitalisation and ! throw you off

sage tangle
shell vine
#

I don't think so...

sage tangle
#

I don't even know how you can do that 😄

#

I think that's discord ASK TO JOIN

dry cradle
signal prism
#

You profile pic is the face I make, when Fakiyo invites me to DRG, cuz he sees me online on steam, but I'm on a laptop, which cant run DRG pretty well

mellow topaz
#

whoo

#

only 1.5 pages to translate

#

of which one is the patch notes

#

fun

limber yarrow
#

Goodluck

#

xd

mellow topaz
#

I already did it once for U32

#

and it was agony

slim verge
#

I did most of them up to update 26 ._.

#

and I have to go through them all the time anyway 😄

signal prism
twin falcon
sage tangle
#

theres no escaping me nor my invites. join and submit

#

I am the terror that flaps in translations. I am the player who keeps inviting you while you're on the toilet.

slim verge
#

Just be like me

#

Be mean, so you don't get invited 😄

#

in b4 I start getting spammed with invite and regret my joke

sage tangle
#

||Do I have you on my friendslist?||

slim verge
#

Yes you do 😛

sage tangle
#

ohhh then I don't have you marked in my DRG group in top! brb changing that

slim verge
#

but don't worry, I dont mind not being invited xD

sage tangle
#

Congratulations, you received an upgrade

#

Enjoy unlimited invites

slim verge
#

what have I done

#

hmmm sneaky strings getting re-added before the update

#

😄

#

NEW PLANET ZONE

lusty root
#

bleh finally my covid is gone and i can get back to translating

lusty root
#

@sage tangle (sorry for ping) when you have time, could you add @copper bluff to the Dutch translator list?

slim verge
#

wait what

#

I just saw the trailer

#

what is that mactera goo bomber ? 👀

mellow topaz
#

wait w h o t

slim verge
#

looks like they tested an armored version of the goo bomber at some point

sage tangle
#

Ah that was the ||fire bomber|| the accidently posted on experimental patchnotes

#

sneaky

signal prism
#

Mactera Napalm Bomber

slim verge
#

interesting drillchamp

mellow topaz
#

Also goddamnit

#

I didn't have time to translate everything

candid crater
#

Regarding the

not intended, but it's ok
(c) Dev

warped whale
copper bluff
#

Could someone tell me why some languages are partially proofread and others (like dutch) not at all? Do you need to meet a criteria or something?

candid crater
#

Some have active proofreaders and some don't

#

There are no professional translators, it's all about DRG community who helps translating DRG

#

If there's no translators in some languages, we can't do much about it

#

@copper bluff

copper bluff
#

Ah oke, thanks for the reply. Can I volunteer for the position as proofreader then? 🙂

slim verge
#

The matter is to be taken with the devs IIRC. ^^

lusty root
slim verge
#

Dunno if there's any way to volunteer though

sage tangle
mellow topaz
#

yw

sage tangle
#

Steeve - Väinö? 😄

mellow topaz
#

talk in a bit

#

in game

candid crater
sage tangle
#

Question just came up in dev stream and I was wondering 😄

mellow topaz
#

what question?

sage tangle
#

Why did you translate Steeve? (Väinö)

mellow topaz
#

because Väinö sounded like a fitting pet name

#

equally silly as Steeve

sage tangle
#

Because you're the only language that changed it for some reason, being curious. Is Steeve something else in finnish? 😮

mellow topaz
#

I'll explain soon

#

@sage tangle first off, can you get a clip of someone asking about it

#

also, explanation for that

#

The name was translated a while back before we had decided what to do with the names. In the end, we decided that Steeve is the only one to translate, and the robots would keep their names

#

As for why Väinö... the name is funny, and is thematically very similar to Steeve, considering you're naming a bloodthirsty space bug the most generic pet name you can think of.

sage tangle
#

ah so no 'reason' like 'Steeve sounds too similar to <insult> in finnish' just a design / translator decision then?

#

and nah that was on devstream a funquestion half an hour ago, the chat is way too spammy in there 😄

#

and I wanted to say 'we didn't translate that' but wasn't so sure what happened in all other languages since the perk (steeve) was introduced to the game

small kernel
copper bluff
slim verge
#

better way yet

#

@solid bough is there any way for people to volunteer for proofreader ? @copper bluff here is wondering, as it would help their own work.

copper bluff
#

oh haha nice

sage tangle
slim verge
#

Well you can ask, it doesn't mean you'll get it right away

#

Even if you don't anyway, any kind of help is appreciated ^^

sage tangle
#

Mhh no. Translation yes for everyone, but proofreader is a more trusted role

slim verge
#

?

copper bluff
#

Yeah, I can understand that. It is indeed a "job" with more responsibility. But I was a proofreader for the Black Mesa game so I already have some experience.

slim verge
#

It's less about being efficient and more about building trust with GSG

#

They had trouble with proofreaders before IIRC and a proofreader can literally undo the work of everybody.

copper bluff
#

Oh that sucks. Then I can especially understand you don't want anyone for that role you don't know.

slim verge
#

Yeah

mellow topaz
#

gonna need to watch the VOD of the stream, see where the devs were asked about it

#

at least it confirms that people are actually using the FI translation, which makes me happy

#

that I haven't just been wasting my time

lusty root
#

Probably can't say the same lmao 😔

sage tangle
#

and I was sure we only used steeve but that was a long time ago when we made that (when steeve was patched in)

#

so I looked it up and realised fins are rebels

mellow topaz
#

heh

#

honestly, I'm fine with translating Steeve
the others are a lot more difficult to translate, however, as both Molly and Betsy are based on company anagrams

sage tangle
#

I would not translate any of them TBH

mellow topaz
#

well we're not translating the others

#

Steeve is the sole exception

sage tangle
#

Molly is Molly escept for @small kernel turks, who did Katır!

small kernel
#

I don't know 😄

sage tangle
#

Steeve is Steeve for everyone except certain people

#

And Doretta is Doretta for everyone except in Czech

#

Dorotku!

#

@foggy steppe is protecting Count Dooku

foggy steppe
#

It's Dorotka you silly

foggy steppe
#

No it's simply inflection

#

We are big brain language

sage tangle
#

Nobody ever claim German being a hard language again.

signal prism
#

I claim it (and I have the audacity as a hungarian speaker)

slim verge
#

New strings

#

NEW PLANET ZONE \o/

small kernel
#

New Transable Stringdderp

sage tangle
#

This patch NEW PLANET ZONE is actually correct for once

slim verge
#

yup

#

😄

lusty root
#

If I check my email and see that theres gonna be new strings I'm gonna cry

slim verge
#

it's like 10 strings

#

mostly bugged one and temporary text finally being replaced

sage tangle
#

NEW PLANET ZONE

slim verge
#

@native token Hey, sorry for the ping but could you give the fr-translator role to @chilly orbit please ? He's been helping us with the translation a few times already and he's been submitting strings too so I thought it would be just simplier to have him join our translation team. ^^

native token
#

done

slim verge
#

Thank you ^^

#

@sage tangle could you update the list and add Drakoniid on the french team when you got time ? That'd be lovely. rocknstone

chilly orbit
#

Oh, I guess i'm a translator now, cool ! :p

slim verge
#

Yuuuup

sage tangle
#

Drako denied, no. He didn't reply to my birthday invite notnice

slim verge
lusty root
#

feels bad man

slim verge
#

So mean

slim verge
#

add him Fakiyo 👀

lusty root
#

wait what's the "we're rich" role all about, is it in relation to dlc's?

slim verge
#

No, it's the regular role

lusty root
#

oh lmao

slim verge
#

Jacob/the mods love to change the name from time to time drillchamp

#

(They also change our names too)

lusty root
#

uh oh

sage tangle
#

Drako can't remember my birthday. Can we ban him?

#

||adding tomorrow, not on pc||

sage tangle
slim verge
#

Thank you 😄

trail gale
#

(DE) I think if I mark a Oppressor it says still "Unterdrücker" but in the manual it says "Schinder"

edit: nvm I think its fixed

sage tangle
mossy egret
#

Hmh i think i changed every string from Unterdrücker to Schinder

sharp dagger
#

Has to be a ninja string 🥷

trail gale
#

i noticed that there are some apostrophe issues
first of all ` is accent and no apostrophe and I some German translations a 'sie is added to point out ownership which does not exist in German only for shortages like "für das"="für's"

shell vine
#

@sage tangle got some work for you here

trail gale
#

I noticed ` is used also sometimes in English and I don't know about other languages

sage tangle
#

My nemesis, grammatical errors. There's also punctuation...

trail gale
#

sorry 😅

sage tangle
#

||you're welcome to join and help team avatar against wrong grammar and punctuation of the fire nation||

sharp dagger
foggy steppe
#

German uses apostrophes? Wow you learn something every day

sharp dagger
# trail gale i noticed that there are some apostrophe issues first of all ` is accent and no ...

You are right.

` is clearly wrong.
' is correct.

Just read up on the topic (Duden, Babbel, Wiki have great resources on that):

There are cases when an apostrophe can be used to indicate ownership (Genitiv), e.g. when the subject is ending on letters like s and X and no article is involved. (Apart from Abbreviations, making word groups easier to pronounce and emphasizing Names)

Like: Lukas' Haus, Bordeaux' Zentrum
But: das Haus des Lukas, das Zentrum von Bordeaux

Just as an input here.

trail gale
sage tangle
#

There's a lot of old texts which got translated with German meaning, but English sentence structure or punctuation.
My favourite.

#

There's a special place in hell for those people

signal prism
lusty root
#

send them to california

hidden dirge
#

Hey everyone, I found this line that is not translated, and, for one reason or another, never made it in the Crowdin (at least not the Spanish section of it). The line in particular reads "Uses equipped Paintjob", as you can see, it's not even associated with a numeric tag.

manic mantle
#

I'm wondering how can I join the translations stuff here?

shell vine
#

Simply join crowdin (pinned messages), and potentially contact the translators for the language you would like to help on.

manic mantle
#

Kinda confused since I've never used this site before, do I just click my language and then I can edit the text there?

shell vine
#

Pretty much. Note that submitted text is not included immediately in the game.

sharp dagger
#

Also you need to register, right?

shell vine
#

Also, submissions are rated by 1-approved (when a proofreader chooses this string) 2-most voted (or less downvoted) 3-newest

#

By the way, what language will you be working on ?

slim verge
#

i was about to ask that ^^

manic mantle
#

I'm Finnish, and I noticed that it's mostly done, but I think there could be some improvements, basing off from the translations I've heard from my friend.

slim verge
#

Then you might want to coordinate your work and discuss about it with the actual finnish translators, that way you don't undo each other's work. (the whole list of translators is in the pinned message too)

#

Other than that, good luck rocknstone

manic mantle
#

Is that done on Crowdin or Discord?

slim verge
#

If you have any questions, ask away

shell vine
#

Both ^^

slim verge
#

You can do it through both but discord will probably yield more result 😛

shell vine
#

You'll want to use crowdin to submit strings (you can do it even on strings already approved btw, just click the "notify proofreader" button when prompted, and post the reason why you think the string should be changed), and discord to chat and coordinate with the other translators for Finnish.

slim verge
#

Finnish don't have any proofreaders at the moment though, according to the list.

manic mantle
#

@mellow topaz saatana

mellow topaz
#

yes

mellow topaz
#

well either way, great to have more FI translators!

#

still a fair few things to translate and it's always great to get some second opinions on translations.

manic mantle
#

Agreed, I'll check out some of the unfinished stuff soon and check out some other translations to see how they're holding up.

mellow topaz
#

there is a finnish translator channel on here, but we need a mod to actually give the role

#

or do devs need to give out those?

slim verge
#

Nah, you can ping a mod for the fi-translator role 🙂

#

It's just here to help translators team coordinate.

mellow topaz
#

@frozen inlet can you give @manic mantle the FI translator role?

frozen inlet
#

oops

#

got it

slim verge
#

oops ? dderp

shell vine
frozen inlet
#

i confused fr with fi

slim verge
#

lmao

shell vine
#

lol

slim verge
#

We're surpreeeeeme drillchamp

frozen inlet
#

im not a translator so i dont know, maybe they're almost the same

#

👀

shell vine
#

🇫🇷 != 🇫🇮

slim verge
#

French is the new Finnish drillchamp

frozen inlet
#

if i started a war, lemme know how it goes

slim verge
#

Will do

sage tangle
#

I heard finns also have some garbled language, maybe french and fins live in harmony and actually don't realise they're speaking different languages?

#

like crazy people somehow understanding each other though noone else can

#

Should I just merge those two in the sticky post?

#

Fin / French / other: [...]

sharp dagger
#
  • grabs popcorn *
slim verge
#

Fakiyo being mean with everyone, as usual 😛

latent wadi
#

Today's News : Local German sighted being ger-mean

sage tangle
#

Pounce stop calling me mean when I'm being silly, don't distract from yourself

#

Pounce being mean

latent wadi
limber yarrow
#

Should be annoys me but ok

sage tangle
#

I'm still let down that Ghostship Games didn't name this patch NEW PLANET ZONEs

#

one big missed opportunity

latent wadi
#

you know what, I've been translating that string no matter what every time I saw it in "untranslated" anyway

#

"just in case"

sage tangle
#
  • LeFrog, 1000 strings translated, 90% 'New Planet Zone'
foggy steppe
#

Stat boosting 👉 🚪

slim verge
#

@mild willow There you go rocknstone

#

You just need to make an account and hop on to help us with the translation ^^

mild willow
#

Oh boy that's a lot of info

#

I'll give that a read once I'm back from work

slim verge
#

If you have any questions, ask away 🙂

mild willow
#

Will do EngineerApproved

sage tangle
#

@mild willow what language ? 🙂

slim verge
#

...

#

French

#

I'm so sorry Fakiyo 😛

mild willow
#

French yeah 😅

sage tangle
#

sticky is closed

shell vine
sharp dagger
#

sacré bleu, where are all these French translators coming from?

Jokes aside, welcome Mr X.

slim verge
#

They are coming because of quality translations 😛

latent wadi
sage tangle
#

yes, reported since over a year 😦

candid crater
#

Was it reported somewhere there or in JIRA?

shell vine
latent wadi
#

I was asking because I saw nothingof the sort yesterday on Jira, so I did submit another ticket

#

maybe it was closed by accident or something

#

or again, maybe it was just my tired self who couldn't see anything

sage tangle
#

By the way, I think I posted it in the past. But now that we are so many, I think this is interesting for everyone. Short too.
https://www.youtube.com/watch?v=0j74jcxSunY

Audible free book: http://www.audible.com/computerphile
Catering for a global audience is difficult, Tom takes us through a 'timezones' style explanation of the things you need to keep in mind when internationalising your code.
This video features Tom Scott - more from him at: http://www.youtube.com/enyay & https://twitter.com/tomscott

The Prob...

▶ Play video
short abyss
#

thomas scott

hidden dirge
#

Just found another unattended piece of text which translation wasn't implemented correctly, as you can see, it doesn't have a number assigned to it, I hope it's an easy fix ^^

small kernel
shell vine
#

That is more a dev problem. I think I saw a Jira on that already

hidden dirge
#

Alright, glad to know someone's working on it 🙂

burnt basin
#

hey! i found some missing translations for Brazilian Portuguese, so i decided to translate it!!
notes: it applies to every tier of the perks
i'll mark the highlighted areas with [ ]

Amigável: Através do poder da amizade, você e seus parceiros [tomam e causam menos 50% de dano] de fogo amigo.

Armazenador Veterano: Manuseio profissional de balde! Agora você [deposita] coisas valiosas na MULA e outros pontos de deposito [20%/30%/40%/50% mais rápido]!

Imparável: Você se move [10%/15%/20%/25% mais rápido] enquanto carrega objetos pesados!

Nascido Para Matar: Armas fora da sua mão recarregam automaticamente depois de [15/10/5 segundos.]

Sentidos Aguçados: Aperte ESPAÇO enquanto estiver pego para se soltar.

Berserker: ATIVO: Entre em fúria por [10 segundos], nesse tempo seu [dano corpo a corpo é aumentado] e o [Ataque Poderoso] da sua picareta recarrega rápido como um raio.
10/8/6/4 minutos de recarga

Escudo de Ligação: (this one only the PASSIVE should be written as PASSIVA)

É Coisa de Inseto: Por algum motivo, Insetos Presente explodem quando você [está a 2m/5m] deles...!

Stabber Vine: this one would literally translate to Videira Esfaqueadora, i would suggest something better but i have nothing in mind

that's it!!

burnt basin
#

oh i just saw that you guys use crowdin, i'll translate it there :^)

mellow topaz
burnt basin
copper bluff
#

Haha that is how it works. Just one more string...

hidden dirge
burnt basin
hidden dirge
burnt basin
hidden dirge
#

@burnt basin If you're interested on checking what lines have what IDs, there's an option in-game to check for the string code of a piece of text, if you have it active you can press Ctrl + o to activate and deactivate this custom language

burnt basin
#

oh nice, didn't know that, thanks for letting me know 💜

mellow topaz
#

what language are you contributing to?

hidden dirge
#

She said Brazilian Portuguese

burnt basin
slim verge
burnt basin
sage tangle
#

@dry cradle you're helping with Portugese, is that the right one?

dry cradle
#

I'm helping with Portuguese, but with the European one

#

Also sorry for the delay

#

Also there's someone helping me on eu-pt on crowdin

slim verge
dry cradle
#

Not sure they're on discord though, can ask

dry cradle
burnt basin
#

hey, is there a pt-br translation channel?

slim verge
#

I have no idea 😄

#

Could always ask a mod about it

burnt basin
#

good idea

#

@frozen inlet hey sorry to bother!! is there a pt-br translation channel?

frozen inlet
#

portuguese brazilian? 🤔

#

lemme check

#

yup

#

did you want it assigned?

burnt basin
#

yep!! if that's ok

frozen inlet
#

yup its on

burnt basin
#

thank you very much, have a nice day 💜

#

ah sorry again, should i be seeing a chat channel? or is it just the role? @frozen inlet

slim verge
#

There should be a new channel just under the wiki-related channel

burnt basin
slim verge
#

now that's odd dstare

#

would restarting your discord change anything ?

burnt basin
#

nope, already tried it

slim verge
#

Then it's discord breaking again somehow or there's a role but not a channel ? 🤔

burnt basin
#

hmm maybe the second option

slim verge
#

I don't know if we have any active translator outside of you for portuguese brazilian so it wouldn't surprise me if you're the only one. :/

#

let me check on Crowdin

burnt basin
#

alright!

buoyant dagger
#

give me a sec

slim verge
#

Well there's at least another person working on it on Crowdin

buoyant dagger
#

there, it's fixed

burnt basin
#

nice! thank you <3

#

i can see it now

sage tangle
#

Growing strong

copper bluff
#

Hello, can someone explain to me what frontplatsx2 mean in the new strings? I can't really envision what these are as headwear.

small kernel
#

There is no context for this yet so I don't know..

copper bluff
#

ah oke, then I will leave it open for now.

small kernel
#

yeah you can

hollow leaf
#

Hi all, I’m new here. I wanna help with Vietnamese. Anyone knows where would be a good start?

slim verge
#

As to where to start, I'd say trying to knock down the little strings to get you started and clean stuff up is always a good idea.

hollow leaf
#

Thank you 😄

foggy steppe
#

(the latest hotfix removed Vietnamese from the game due to the translation being incomplete)

#

so you might wanna talk to devs

slim verge
#

Well it only means you can't select in the game. It's still on Crowdin though

sage tangle
# hollow leaf Hi all, I’m new here. I wanna help with Vietnamese. Anyone knows where would be ...

Regarding @foggy steppe post just above

(the latest hotfix removed Vietnamese from the game due to the translation being incomplete)
We forwarded GSG the state of the translations and how much % is translated a few weeks ago. All translations are at 60% or more, except of a handful like Hebrew and Vietnamese. Apparently they decided to take the option to pick it out of the menu, languages are still on crowdin as kotaru said.

So translating it is just fine and very welcome Comrad_Potter. If you find yourself enjoying it and doing more, putting it back in the game to test is something I can ask for again, if needed 🙂

sage tangle
# hollow leaf Thank you 😄

Plus if you need any help or have any questions at all, feel free to ask. Crowdin can seem a bit obscure or overwhelming at first, but doing it is addictive.

hidden dirge
#

Way too addictive if you ask me, when you start spending your University breaks in Crowdin doing the strings of the day, you know you've got a new addiction

hollow leaf
#

Thanks

sage tangle
#

GSG, daily strings when?

#

Gib new planet zone

candid crater
#

New strings, leaks, new zones, you want it?
It's yours, my friend, as long as you have enough free time
Sorry, Fakiyo, I can't give new planet zones
Come back when you're a little... M-m-more respectful

sage tangle
#

German look intensifies

mossy egret
dry cradle
hardy shore
sharp dagger
mellow topaz
#

god, why do I do this to myself

#

I keep leaving the longest strings for last

candid crater
#

If I were you, I'd do the biggest strings first, as they're the easiest in terms of context

shell vine
#

Patch note?

candid crater
#

Yes

foggy steppe
#

If only it was one patch note 😀

mellow topaz
#

A heavily armored variant of the Mactera Shooter, the Brundle is just as deadly while also being very resistant to damage with its vulnerable abdomen covered by thick armor.
This is like a textbook example of why translating species descriptions is INFURIATING

#

Sure, Finnish does have side sentences, but a sentence structure like that is impossible to translate unless you completely change it

foggy steppe
#

It's even worse for czech because abdomen can either be translated as stomach, arse (it's zadeček which is abdomen of bugs but the word also means little ass so I obviously can't use that) or abdomen (same word)

mellow topaz
#

Moreover, there are two of those sentence structures in the Brundle description

shell vine
#

So change it entirely, since this sentence does not have a voice line.

hidden dirge
mellow topaz
#

That is true, yes, but it's still frustrating.

hidden dirge
#

as infuriating as "NEW PLANET ZONE"?

#

😂

mellow topaz
#

God, why does that string exist

#

And is it even in the game?

hidden dirge
#

It is! only in the tutorial section though

#

like, in the greenbeard missions, when you're still unlocking planet zones

sage tangle
#

whenever I saw a string two times (new planet zone)
filter for that string only
do them all in one go

#

or recurring words like Grabber

#

so they all look the same

mellow topaz
#

that's to be expected tbh

#

anyways, onto some more important news

#

we need to make the petition for GSG to fix the miner's manual and objective strings

#

Not sure if change.org is appropriate for this, but even just having an excel sheet with the Discord IDs of anyone who signs the petition would work

hidden dirge
#

What do you mean by this?

mellow topaz
#

right now the family and species strings are separate

#

which completely breaks with many languages

#

plus the objective string "collect X Y" shares the Y string with the inventory item

shell vine
mellow topaz
#

dev confirmation?

#

because last time I heard, that same soon™️ was there like a year ago

shell vine
#

The petition is in the works

mellow topaz
#

oh?

#

I hope that's not just going to be saying "we're gonna do it"

#

like you'd say "we should hang around sometime" and then you never actually do

shell vine
#

Believe me, I'm frustrated by these strings too, but since it is low priority for the devs ( not breaking the game), and requires quite a bit of work (since they need to change how these strings are coded), the hard part is to get them to integrate it in their workflow.

mellow topaz
#

mhm

#

petitioning it would get them to look at it a bit deeper at least

hidden dirge
#

Idk, pressuring people to do something usually isn't the best course of action, or so I think

mellow topaz
#

I wouldn't say pressuring
more like saying "hey, there's a lot of people here who would like this to happen, maybe you could try and add it"

#

I don't want to keep pestering GSG about it

#

so one big petition would be good

shell vine
#

Yeah, but we need to petition smart, so they can see that it is needed, and with a clear enough presentation of the problem that they easily get what needs changes, how it needs to change, and how to avoid introducing more of these in futur updates.

#

There is work underway for the establishing of the question in such a way that the problem is clear, and fixes are clearer.

#

Gtg cya later.

mellow topaz
#

awesome to hear

sage tangle
mellow topaz
#

righty

sage tangle
#

but please keep posting the issues you have, that we do need 🙂

hidden dirge
#

I've lately reported two issues regarding strings not having a numeric ID attached to them in the Ctrl + O view... I'd just like to know if they've been received or not 🙂

sage tangle
#

Can't remember RN, were those strings coming with that patch, or older ones?
It's either

  • our bot didn't translate it yet so the new patch had no 'translation' into #number
  • the string is not on crowdin and enlists in our glorious missing strings list 😦
sage tangle
#

Can you give the link again so I'm not missing it? 🙂

hidden dirge
#

Sure! just a sec

hidden dirge
boreal quest
#

Reporting in live from my own computer.

candid crater
#

Now get back to work

#

:management:

#

There's no management emoji?

#

Sad

boreal quest
#

I need a nickname.

#

To celebrate this occasion.

#

But I don't have access to nicknames on this server, apparently.

shell vine
#

You should have access to it, it's available to all IIRC

boreal quest
#

Ah, okay.

candid crater
#

Banned forever!

boreal quest
#

Mobile discord did not tell me what desktop did.

#

That is why.

mellow topaz
#

did y'all manage to get your "if you don't rock and stone, you ain't coming home" translation to rhyme?

boreal quest
#

I managed, ye. My pride and joy.

slim verge
#

We managed too

candid crater
#

😔

#

Slavic is just so far away from english

foggy steppe
#

You're not trying hard enough 😛

#

Czech reporting successful translation that rhymes

sharp dagger
slim verge
#

@gray arrow To apply as a translator, you just have to make an account on Crowdin and start translating over there (link in the pinned message)

gray arrow
#

ah i see

slim verge
#

Also you can talk about the translation with the other translators for your language (list in the pinned messages once again) rocknstone

#

Babelfish is the channel for it until a mod give you access to the channel for your specific language

gray arrow
#

Ah i see

#

A mod gives me the role by me sending proof I made an account or?

slim verge
#

Nah

#

just start translating a bit and then we can ask a mod to give you the role

gray arrow
#

IC

#

Last thing, since I'm LATAM and not spanish there are certain parts of spanish that are different for me than someone from spain, does it matter the nationality I use?

slim verge
#

LATAM is Latin America, right ?

gray arrow
#

yes

slim verge
#

We have two different spanish language team for that ^^

#

(IIRC)

gray arrow
#

Awsome, modern is it?

slim verge
#

Should be modern yeah

gray arrow
#

fs

slim verge
#

You'll notice fast enough if I'm mistaken I suppose 😄

gray arrow
#

haha fr

#

Woops, modern isn't latin american. Im on the wrong one. Should probs be specified in the language list.

slim verge
#

My bad then

gray arrow
#

Ur good, dont worry.

#

Most of the LATAM section is done though, whereas European spanish has stuff to do. I may just help on that, as I do know it it's just a pain

#

In terms of "Skeleton Crew" (the cosmetic), is it referring to a crew of hired staff or a social group?

slim verge
#

It's referring to the team of Ghost Ship Studio (so basically : the developpers)

gray arrow
#

fs. (I say "I see" so much lol)

#

For the (im assuming) settings options, there is a line for "block mouse" and another for "lock mouse". Are these separate options that need to be differentiated?

slim verge
#

I only see "lock" mouse though

#

What's the number of the block mouse string ?

#

(the key number under the string)

gray arrow
#

🏃‍♂️ nevermind, i swear i read block mouse

slim verge
#

oh alright 😄

sage tangle
#

what is 'fs'?
I read 'fcks sake'? 😄

#

@gray arrow and you want to talk to @leaden sapphire for Spanish or @limber yarrowfor Spanish modern.

limber yarrow
#

Si

limber yarrow
#

I said si

leaden sapphire
#

Welcome waveform. Just for clarifying, modern is indeed Latam.

#

Feel free to help in any of them though, let us know if you find anything to fix.

gray arrow
gray arrow
leaden sapphire
#

No problem. There might be mistakes here and there sometimes as well, that is why I was asking. But believe me: both Lark Dinux and Odraza are two amazing members in LATAM who are constantly reviewing their lines to make sure everything makes sense. They even spot failures in our lines as well 🙂 But we are all humans and can miss stuff like that.

#

Anything you believe might be wrong, let us know. We are constantly fixing those when found, and another pair of eyes is always welcome 🙂

gray arrow
#

For sure.

#

Also, is there a specific channel for spanish reviewing? Or is this babelfish lounge for all the languages?

sage tangle
gray arrow
#

Alright

dry cradle
#

then i guess theres no eu-pt lmao

#

mAnY TrAnSlAtOrS

slim verge
dry cradle
#

how much shall be bet i can reach at least a quarter of the strings w/o help lmao

sage tangle
#

I mean a PT channel is viable as soon as there's 3 of you, no? 😄

#

also happy birthday @slim verge

slim verge
#

Thanks Fakiyo ❤️

dry cradle
small kernel
#

Happy birthday Pounce ❤️ drgbeer

slim verge
#

thanks 😄

signal prism
#

@slim verge happy late birthday

slim verge
mossy egret
#

Happy birthday! Cake and Candle, Pounce!

slim verge
#

thank you ^^

limber yarrow
#

Like how Odraza forgot we used Perforadozer instead of Taladradozer... twice

#

😂

gray arrow
#

😫 my bday was 5 days ago

admin perms maybe?

slim verge
#

Admin perms ?

gray arrow
#

A perm setting in discord lol

buoyant dagger
#

No

gray arrow
#

I swear I did some of these translations already, and now my suggestions disappeared and the sample returned to red?

gray arrow
slim verge
#

because it's not in game ?

gray arrow
#

Wdym

#

I dont mean the translations arent in game. I mean on the website itself, the suggestions i gave disappeared and the items claim to have 0 suggestions

slim verge
#

Well I don't know

#

You saved your suggestions, right ?

gray arrow
#

Ofc

slim verge
#

then I don't know

#

let me check

#

I see them just fine

#

I see all the work you've done yesterday

#

And it's still there

gray arrow
#

really? On my screen it returned to red and no suggestion is there. weird.

slim verge
#

Well for me it's there

#

There can be the same string multiple times though

sage tangle
#

plus crowdin is shit sometimes

sage tangle
#

Look me straight in the eye and tell me crowdin has a good UI and performance 😄

#

and is stable

candid crater
#

Crowdin's major problem comes in a way it does preview

#

To say it, if there's patchnote, its preview will have whole patchnote text

foggy steppe
#

Nothing's perfect

limber yarrow
#

could be because as ser pounce said, same string multiple times

candid crater
hidden dirge
#

BTW, good morning everyone

shell vine
sage tangle
#

Azerty, go to work!

#

Stop slacking off!

hidden dirge
#

😂

shell vine
#

I have a day off, so you get back to work !

sage tangle
#

Are you allowed days off?

shell vine
#

It would seem so

hidden dirge
#

Lucky

#

Hey, is it just me? or is Crowdin waaaay too silent for this time of the day?

sage tangle
#

DRG is quite silent since valheim release

#

But Anniversary on Friday, let's see 🙂

sage tangle
#

I heard @karmic abyss wanted to join the Russian translation? @candid crater or @echo storm

candid crater
#

Hm?

karmic abyss
#

oh, didn't think that you would write here

sage tangle
#

@placid geode Translations get automatically implemented. Proofreading just 'fixes' them so new translations or votes don't influence them in the game, unless a proofreader gives them a go.
As default, any new translation gets automatically included unless there are more votes for another one, or there is an 'approved' one.

placid geode
#

Thank for explanation

shell vine
#

It might, but you should ask in #bug-discussion , this channel is dedicated to the translations of the game.

gray arrow
#

Woops wrong channel

#

Yeah no i legit thought i put it there mb

slim verge
#

it happens ^^

jovial marsh
#

I saw something on twitter about a steeve tattoo, anyone have any more details?

slim verge
jovial marsh
#

My bad

sage tangle
#

Well done pounce, I wanted to know that too! notnice

hidden dirge
#

Okay, not like I want to work on DRG strings all day, but like, where are the daily regulars? You know, "NEW PLANET ZONE", "Forge"... Kinda gives me something to do with my time in the morning 😂

sage tangle
#

New strings only come to crowdin with patches, when the build gets done and new strings uploaded to crowdin.
No new update / content: nearly no strings, or no strings at all.

hidden dirge
#

Fair enough

brittle mango
sage tangle
#

@small kernel: @brittle mango wants to join turkish translation

brittle mango
#

Yuppers

small kernel
#

Really?

brittle mango
candid crater
#

||Reinforcement inbound||

sage tangle
#

Merry Xmas

#

@small kernel

small kernel
#

Merry Xmas you too lol 😄

brittle mango
#

so how do i join exactly?

small kernel
#

Okay you can message me Akira

sage tangle
#

Is there even a _turk translation channel?

shell vine
#

If there isn't, there soon will be one ^^

brittle mango
#

Aighty, welcome aboard a new boi

#

haha 😄

small kernel
#

Welcome to our family 😉

#

@shell vine So how is this channel formed and what does it do? I was always alone so I don't know this

shell vine
#

You ask @solid bough for a translation channel for turkish, and it's used so you have a place to chat in the team in your language.

small kernel
#

Alright I understand thank you

sage tangle
#

To be honest I really enjoy when another translator joins the crew. It's like a big round of couples therapy

small kernel
#

Yeah I enjoy that too. But I still can't hear from e.ray, I hope nothing happened to him

sage tangle
#

Don't forget the crowdin pull in 10 hours, time to get your translation to 100% until then 🙂

slim verge
#

ignore it

#

it's apparently not suppose to be here

small kernel
#

Oh okay thanks

gray arrow
#

Oof i still havent gotten the role 🤣

worldly pilot
#

Wesaþ hāle

vast raven
#

Kivi ja kallio! 🇫🇮

foggy steppe
#

Today is Doretta's name day in Czechia (Dorota to be clear, which is a localized name I chose for her)

#

That'll be all thank you

sage tangle
sage tangle
#

@foggy steppe No, I thought this channel was 'useless translator fact of the day'

foggy steppe
foggy steppe
#

@tulip chasm there's more info in the pins about crowdin and translator debug mode in-game

empty delta
#

hi 🇳🇱

slate wharf
#

hi

shell vine
#

Hello

#

Can I help you on something ?

distant stratus
#

@sage tangle already in here

#

😄

sage tangle
#

ahh ❤️

brittle mango
gray arrow
#

i would love to try nd make pan dulce. im too lazy tho

mellow topaz
#

I just checked what the dreadnought is called in Swedish just outta curiosity

#

"pansarjätteglyfid"

#

essentially meaning armored giant glyphid

#

amazing

#

though I'm imagining it's because of just like in Finnish, there is no Swedish equivalent of "dreadnought"

odd crane
#

Is this a

#

Hitchhiker's Guide to the Galaxy reference???