#questions-2
1 messages · Page 140 of 1
but i think to talk about to classes , you have to talk about them collectively right?
so how do you refer to your classes outside of school
outside of school it is pretty much just a Kurs but some people might still say Unterricht if it is not a private lesson and is in person in a classroomn
but like when you say "heute habe ich Unterricht" this means "I have class today", in english this means the same thing
you have at least one, but maybe more to attend that day
i am gonna be afk so i will help more later or someone else can help
ok thanks for the help
TIL 😂
is there a German translation for ( I was wondering ) like in ( I was wondering if you can help me as to how can I study at home)
Ich habe mich gefragt/Ich wollte nur wissen/Könnten Sie mir bitte sagen
thank you so much
they are not considered rude, or impolite right?
not as far as I know; the third is especially polite
does rangehen mean answer as only answer to a phone call?
Morgen gehe ich zum Friseur und er wird alles Harre von meinem Kopf rasieren❌ ✅
Morgen gehe ich zum Friseur und er wird mir alle Haar von meinem Kopf rasieren
Morgengehe ich zum Friseur, um mir den Kopf kahlrasieren zu lassen. ;)
What is the difference between 'noch' and 'auch' in usage?
I think noch is used if u for example say We "still" have more stuff to do. And auch i would say is used for " We should "also" do the other task for example.
Yeah, "noch" is used mainly as "still", whereas "auch" is mainly used as "too".
Oh, okay! Thank you so much!
Ich gehe gern mit den Kindern sie besuchen.
would this sentence be correct?
the order
`just making sure: the sie you wrote is meant to be diff than 'die Kinder' ya?
"Ich gehe sie gerne mit den Kindern besuchen" oder "Ich besuche sie gerne mit den Kindern"
oh, didnt think bout that
sie is Oma here
just checking sometimes ppl accidentally double the pronouns necessary and stuff
what about Ich gehe gern sie mit... besuchen
"Ich gehe gern sie mit den Kindern besuchen" is also ok
but i would not recommend it
sie is accusative here right
yes
so, then to change it wholly, Ich trinke den Tee gern or Ich trinke gern den Tee
assuming what you said, it is the former
Ich trinke gerne den Tee is better
But ich trinke den Tee gerne good aswell
but remember to write gerne instead of gern
sounds better
well, there is only 1 verb here, and 2 in my first question, maybe not a good comparison
Also, eko, you know 'gehen besuchen' is about leaving one place to go and visit them, ya? It's not future 'I'm going to visit them (in a few days/in a week/whatever)
yes yes ik
i mean gern clarifies that
i just thought gern and verb would stick
*gerne :D
In the original example, it was Ich gehe sie mit den Kinder gerne besuchen.
and i always thought gerne and verb would be together
i mean if you want it together it goes to the conjugated verb
not the random verb at the end
wdym?
it goes to the end here, tho i know it belongs to conjugated verb
yeah, i just gotta change a bit the way i think
Ich besuche sie mit den Kindern gern
is this natural?
I would use "Ich besuche sie gerne mit den Kindern."
You're welcome 
Say you are much older than your professor. Do you call them by "Sie" or by "du"?
Because the professor is "higher" than you (because he teaches you things), you wouldn't be wrong to use "Sie"
Danke! 🙂
Gerne :)
I was talking about this yesterday, the natives said position trumps age when it comes to sie/du
Exactly, generally you probably aren't doing anything wrong by using "Sie" over "Du", because that seems to be more polite
Thanks. My native language also differentiates between "Sie" and "du", but I just imagined this situation and I noticed it kinda bugged my brain 😆 Since I never lived any situation like that, I don't know how I would react.
Hallo Leute, ich verstehe nicht was ist der unterschied zwischen diesen Sätze, "du sollst zum Arzt" und "du solltest zum Arzt". Beide Sätze hat die gleiche Bedeutung ? Und wann sollen wir Präteritum oder Präsens benutzen in diesem Fall.
Kannst du Englisch
Ja
Du sollst = more or less an order. It's similar to the (now archaic) "You shall"
Du solltest = a suggestion "You should"
also sollten in this context is Konjunktiv II, not Präteritum :)
Ah okay now I got it 👍🏻 Thank you so much 😌

I also got it. 🙂
Ich treffe zwei Personen.
Die eine Person ist älter als ich.
Warum würde man dies sagen, anstatt 'Eine ist älter als ich'? Ich verstehe nicht, wann man 'das eine/der eine/die eine/das ein/der ein' usw. verwenden sollte
ein neues Konzept für mich
if you say "eine Person" it could be any person
by saying "Die eine Person" you specify that its one of the two
Is 'Eine' by itself here not a pronoun referring to the people you met though
I didn't say 'Eine Person' but rather just 'Eine'
maybe you would have to say 'Eine von ihnen' and 'Die eine Person' just sounds better?
exactly
ahh that makes sense
ty

Another example for you "Ich treffe meine zwei Freunde. Eine(r) von beiden ist älter als ich."
Hmm, is there a reason die eine Freunde sounds worse here? Like is there any reason you choose one or the other?
Huh? What were you trying to say? You wrote die eine Freunde :)
1- Sind Menschen in Deutschland freundlich, oder du kannst nicht sagen es allgemein, 2 - Ich werde deutsch mit du sprechen, könntest du bitte langsam sprechen wegen ich besser verstehen kann , 3- Ich weiß dass Sie beschäftigt ist mit der Hausarbeit Deshalb ich hatte selbst die Vorbereitungen zu dem Ferien gemacht , wie ( neue Kleidung einkaufen, die sonnencreme einkaufen uns ), hi I wrote these sentences which I know contain mistakes maybe a lot, if anyone can please correct me,
Sure, you've got various options. :)
... zwei Freunde. Einer von ihnen/Einer von beiden/Der eine... - all good. :)
So going back to my original question, there's no reason to choose one or the other? It's interchangeable?
changing pronouns and articles to fit the situation ofc
Do you mean "no reason to choose die eine over eine"? Probably not. Except we'd rather specify, that's why we'd use the definite article. :)
well i think I kinda get it now, ty both
Yes, they do contain quite a few errors. That's why it might be better if you posted 1 sentence at a time. 1 - You can't use "du" for "general you". German's got an extra pronoun for this: "man" (not to be confused with the English word "man" and not to be confused with the German word "Mann", either). And it works just like "er/sie/es", i.e. 3rd person singular. :)
Man translated is "one" like, "One should not do that" of course no one says that in English, as we would just say "you should not do that"
thankd
Sind Menschen in Deutschland freundlich, oder kannst man nicht es allgemein sagen ( whats the errors please )
Didn't you understand my comment? This one: You can't use "du" for "general you". German's got an extra pronoun for this: "man" (not to be confused with the English word "man" and not to be confused with the German word "Mann", either). And it works just like "er/sie/es" (or "one" in English), i.e. 3rd person singular.
Apart from that, word order is off in the 2nd part: "oder" takes Pos. 1 -> the conjugated verb comes directly after "oder", the infinitive is placed at the very end.
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/opli-2018-0015/pdf
just wanted to mention this is actively being changed and studied by linguists
Not the most relevant as it's not something a learner should worry about but it's cool nonetheless 
You're right, it is interesting. :) Still, I'd say using "du" doesn't make much sense in the sentence we're talking about. For one thing, because it would have to include the speaker, for another because there's the "allgemein" there. :)
I feel a question like "Kannst du das nicht verallgemeinern?" simply wouldn't make much sense in German.
(As opposed to a statement like "Das kannst du doch nicht verallgemeinern" which would work.)
ah interesting
I don't think i get the difference so I'm just gonna stick with man 
hi, is ( hätte + partizip ) used often to wishes z.B ( Ich hätte ganz gerne gewusst ) = ( I would really liked to have known ) ,
?
Konjunktiv II (Präteritum or Plusquamperfekt) is often used to "soften" requests, therefore, depending on context, "Ich hätte gern gewusst" would probably translate to "I would like to know", instead of "I would have liked to know"
it was for this question ( what secret of humankind would you like to know )
that makes more sense cause its also used in orderin things
By the way, "ich hätte gewusst" = Konjunktiv II Plusquamperfekt. "ich wüßte" = Konjunktiv II Präteritum :)
i didnt understand this one But i will watch vedios on it
thanks
Mm... It seems to me it's not that different from English. I mean, a question like "Can you give a general answer to that?" doesn't really feel like a general question (particularly not when written), does it? It looks like I'm asking you in particular, doesn't it? 🤔 So, I guess you'd try to avoid that by phrasing the question differently, wouldn't you? And in German, on top of that, you get the "kann", which doesn't really work, because of course you'd be able to generalize, the question is: would you? Or : would you want to? Does that help?
(Edited because I realized my example didn't work. sigh)
In the book "The Problems of Philosophy," Bertrand Russel was discussing the supposed truism, "We cannot know that which we don't know." When trying to explain how it's not a truism, he highlighted that the first know is in the sense of having a descriptive knowledge, or the know in "knowledge," but the second know is in the sense of being acquainted with something. He says that the difference is like that between the German words "wissen," and "kennen."
How exactly do you differentiate between those two words?
faq wissen und kennen
The verbs wissen and kennen both translate to know. However, in most cases they are not interchangeably.
You should use wissen with information or facts, for example:
(1) Ich weiß, dass er Peter heißt. (I know his name is Peter.)
(2) Ich weiß nicht, wie alt er ist. (I don't know how old he is.)
(3) Ich weiß, wo er wohnt. (I know where he lives.)
(4) Ich weiß es. (I know it.)
🌟Note that wissen almost always requires a subordinate clause which starts with either dass, wie, wann, wo, wer, or warum.
The verb kennen is used to express that you are familiar with a person, place or simply a thing, for example:
(5) Ich kenne Maria. (I know Maria.)
(6) Ich kenne diesen Fluss. (I know that river.)
(7) Ich kenne das Buch. (I know the book.)
(8) Ich kenne ihn. (I know him.)
🌟 Note that kennen almost always refers to a noun or pronoun.
‼ As with every rule, there are certain exceptions, in which you can use either, for example:
(9) Ich weiß/kenne den Weg. (I know the way.)
(10) Ich weiß/kenne deinen Namen (I know your name.)
Although they are often used interchangeably in this context, the general rules explained above still apply to them.
The wissen sentence is purely about knowing the way/name, while the kennen sentence also means that you already went that way a few times or have heard that name somewhere before.
@fervent kernel
Viel dank.
Ich wusste nicht, dass es so viele FAQs gibt haha
Is he the one ?? 👀
Wir baden gerne und**__ freuen uns über die Wellen. __**
For what i can this translate? Idk
And we are happy cuz we have waves
We cant wait to see "waves"
Freuen confusing me
We like to swim and enjoy the waves
Ich freue mich über die Wellen.
|| i get happy for the waves!!||
Ich freue mich auf die Wellen.
||i cant wait for the waves!! Uwu||
second one is pretty good, better than mine, but the first one sounds a bit cracked, UWU
Des Teufels rechter Arm.
Der Teufels rechte Arm.
Der rechte Arm des Teufels.
Are all three of these correct?
2 isn't
So adding the "s" to the Besitzer only works when its article is also in the Genitive form?
If you have an article. You could also leave the article, but then the adjective also needs to be in the right case, ie. rechter
I didn't see the reply but yes that does make sense 
Oh, Yummi, wie würdest du apropos auf Englisch "ich freue mich über etw." sagen? Das Gefühl für mich ist "ich bin sehr glücklich dafür!".
"Im happy about something"
¡Muchas gracias!
unlike german, por favor doesn't mean both please and you're welcome 😆 afaik at least
i dont know myself what it means exactly
muchas gracias - thank you very much
por favor - please
oh ok
now this also makes sense

||De nada!||
Well, i was in spain once but i just spoke english there
But thank you 
||spoke|| 

are you a native speaker in english ?
yer
good to know, because my english sucks, so if there is something wrong, could you pls correct it ? 
lol of course 😆 but don't worry that's a "mistake" that many native speakers make which is the only reason I corrected it
it's a bit of a pet peeve :v
hallo leute
😃 bitte, ich brauch hilfe
2- was mussen wir noch einkaufen?
3-will Leon seine Mobel mitbringen?
4- am WE mochte ich wegfahren
kannst du mir die sätze korrigieren 🙏
Mobel and mochte is wrong
o mit umlaut
aber sind meine Antworten auf die Übung richtig?
3-will Leon seine Möbel mitbringen?
4- am WE möchte ich wegfahren
jetzt ist es ok?? bitte
ja, alles richtig, und dazu noch "müssen" mit Umlaut, und Großschreibung am Satzanfang
danke schön 🙏
Hallo! Ist das richtig geschrieben? "Ich möchte einen großen Fan zum Sommerfest mitbringen, denn ich sehr schnell heiß fühle." thank you
If I am not mistaken, the word for fan is Der Ventilator
ahh, so "Ich möchte einen großen Ventilator zum Sommerfest mitbringen, denn ich sehr schnell heiß fühle." would be correct?
denn introduces a Hauptsatz(verb in 2nd position)
The last part isn't completely correct. I would say "Ich möchte einen großen Ventilator zum Sommerfest mitbringen, da mir sehr schnell heiß ist."
what if i were to use "weil" instead of "denn"?
weil introduces a Nebensatz, so verb in the end
i see, thank you
thank you
is there a set of special rules on verbs starting with aus auf ge be etc?
there seems to be some kind of a pattetrn
I suggest you have a look at https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Wortbildung/Inseparables.html Please keep in mind there is one chapter on inseparable prefixes and another one on separable ones. I only linked to the one about inseparables. :)
thx
Hi, is there a list of verbs or situations where it's more common to use Pretäritum in spoken language? Aside from sein and haben. If it depends on the region, then is there at least a list of verbs or situations that don't sound weird when using them in Pretäritum when speaking? For example, I found the below kind of "rule" on reddit.
But if you are using one of the more metaphorical meanings of "gehen" (like in your case), then Präteritum is much more common, almost to the point of being obligatory. You would pretty much always say "Mir ging's gut" or "Ich wollte X, aber das ging nicht" or "Das Buch ging um einen Mann" rather than "Mir ist es gut gegangen" or "Ich wollte X, aber das ist nicht gegangen" or "Das Buch ist um einen Mann gegangen."
All modal verbs would be on this list. For more info, check >faq Präteritum and/or >faq Perfekt :)
aufgeregt is excited-nervous combination right?
Then if i said Ich bin ein bisschen aufgeregt in the context of writing an exam, would that be proper? Cuz i kinda feel it might also imply that i am looking forward to writing the exam, and i don't want to mean that
No, in that case it doesn't mean that you look forward to it, it simply means that you're nervous
hallo leute. Ich habe eine Satze gelesen aber verstehe ich gar nicht am Ende des Satzs.
"ıch verstehe nicht, dass wir angesichts der vorhandenen technik nicht einen schnelleren Aus-bzw. " Was ist hier aus-bzw ?
bzw. ist eine Verkürzung...geht der Satz zufällig weiter?
bzw. bedeutet ja beziehungsweise
bzw. = Beziehungsweise
ich denke Mal schon, dass der Satz weiter geht, sonst würde es keinen Sinn ergeben
okay werde ich direkt die Satze schreiben. es ist ein kurzer Text
||Sätze||
ıch verstehe nicht, dass wir angesichts der vorhandenen technik nicht einen schnelleren Aus-bzw. Umstieg schaffen. Statt in die zweifelhafte Sicherheit nuklearer Energie zu investieren,sollte das Geld besser in den Ausbau alternativer Energieressourcen fliessen. In Wınd und Sonne liegt noch eine Menge Potential.
ja, also versuch mal den Satz zu lesen, aber ersetz 'aus-bzw. Umstieg' durch 'Ausstieg und Umstieg.'
kannst du dann daraus Sinn machen?
asooo jetzt begreife ich
keine achnung es ist aus Goethe B1-Modeltest
zumindest....denke ich 🤔 jetzt bin ich mir nicht sicher
so kann ich sagen,dass " jetzt begreife ich dies Satz" ?
jetzt begreife ich diesen/den Satz
Ja, du wirst aber langsam merken, dass "wieso" viel besser passt, wenn du deinen ersten Satz nochmal liest.
ne, ich glaube du liegst da falsch.
was meinst du ?
Beide sind transitiv, verstehen und begreifen.
"Ich verstehe nicht, wieso wir angesichts der Technik nicht einen schnelleren Weg schaffen, statt in die zweifelhafte Sicherheit nuklearer Energie zu investieren. Das Geld sollte besser in den Ausbau alternativer Energiequellen fließen, denn in Wind und Sonne liegt noch eine Menge Potential"
So würde ich persönlich den Satz besser finden.
Ich habe nie in meinem Leben den alleinstehenden Satz 'Ich begreife' gelesen.
eigentlich klingt es gut hier der Wort "wieso". aber ich bin unsicher...
und ich habe gerade einen Muttersprachler gefragt. Er meinte auch, dass 'ich begreife' sich sehr komisch anhört und dass 'ich verstehe' besser wäre.
Du begründest deine Aussage "Ich verstehe nicht" im nächsten Teil des Satzes, also passt "wieso" auch besser.
Kann jemand mir bitte helfen? Wie benutzt man (Es kommt zu + Dat) in einem Satz?
es ist logisch. bestimmt
transitiv = das Verb benötigt der Grammatik zufolge ein Objekt.
ich begreife es
ich verstehe es
trotzdem wird im Alltag ja gesagt Dinge wie "verstehe", ohne Subjekt, ohne Objekt.
in anderen Worten, ja, wir sind beide im Einklang, feiner Herr Hierchen.
oh ich dachte, es wäre genau andersrum. 😅 es lässt sich ja merken, dass ich diese Begriffe weder gelernt noch benutzt habe
Portugiesischmuttersprachler hier. Wir haben Syntax in der Schule und lernen solche fachsprachlichen Begriffe. Nur daher kenne ich es, hehe.
Ich weiß nicht einmal, ob wir dieses Konzept im Englischen haben T_T falls ja, bin ich mir sicher, dass viele Muttersprachler*innen (vor allem wir Amerikaner) die falsch benutzen.
Hello, I have a question regarding the verb conjugation in a sentence. Confused between two alternatives.
a) Der große Verlierer unter den Freizeitaktivitaten ist persönliche Treffen
or
b) Der große Verlierer unter den Freizeitaktivitaten sind persönliche Treffen
I know in English at least the sentence will be "The biggest loser among free-time activities is personal meetings" but wanted to know about the german
Should I answer in english?
yes please
I think it should be option b) because "Treffen" is in plural, and you're talking about the meetings?
Ok, so the sentence could be written a bit better, BUT in this case b) would be correct as "persönliche Treffen" is plural.
"ist" is for singular and "sind" is for plural in this case.
I see
So the subject is "persönliche Treffen" and not "Der große Verlierer" then yes?
Like, in english, the subject would be the biggest loser, which is the cause for my confusion
It's "Treffen" as "persönliche" is a adjective which just indicates that it's a personal meeting.
Aight, no problem
Thanks! Where do I check that? Sorry, I haven't been here in a long time 😄
Ok I found the bot channel, but those 2 commands don't work :/
it's >faq past tense
I remember you = Ich erinnere mich an dich ?✅ ❌
Wie viele Fragen sind zu viele Fragen? 😆
If one were to send a picture to someone with the caption "Du" would that come across as meaning this represents you, and then if the person wanted to respond, "Very much so"... would you translate this directly or is there an appropriate idiom for this type of situation?
I am not 100% sure about this, but I see a lot of very much so's be translated as 'sehr sogar'
https://context.reverso.net/übersetzung/englisch-deutsch/very+much+so
@bold bronze
Hey (C1+ or native speakers), I'm embarking on this topic of research of my own choosing, with the following question:
Wie und mit welchen Folgen sind seit dem 21. Jahrhundert das Vokabular, die Sprachkonventionen, und die Gender/Geschlecht?-Einstellungen des Englischen in die deutsche Sprache übernommen* worden?
I was wondering 1. if this question makes sense, 2. if there are better verbs than einführen that could make this question stronger. I am trying to convey that such things have simply 'become a part of the German language' and I'll be looking into whether this has been a positive or negative thing for my research topic.
The verb you're looking for is "etwas von jemandem/etwas übernehmen"
Ah silly me I know this verb. Only ever used it with Verantwortung übernehmen
The rest makes sense? Would you use Gender or Geschlecht (trying to say gender attitudes)
To my knowledge (!), you'd have to use "Gender", since "Geschlecht" = "sex". I'm not sure what you mean by "Gender-Einstellungen" but that may be simply because I'm not really following the debates. :)
I have a question on why these verbs are formed like this? I understand what its saying but idk why its like this. I thought maybe its a shortend version of "was machst du gerade" but maybe its like a colloquial thing or something? I checked the tables for the verb and that didnt clarify it either
"und was machste gerade?"
und
"oh was haste gegessen?"
It's a shortened version of "was machst du gerade". It's often used in speech and also now more and more often used in writing. :)
danke
Hallo, ist das richtig
Ich will gut kochen. Ich kann gut kochen. Ich soll gut kochen.
Wir wollen Nickolas helfen. Wir können Nickolas helfen. Wir sollen Nickolas helfen.
Seit wann kannst du schwimmen? Seit wann willst du schwimmen?
Wann könnt ihr heute zu mir kommen? Wann wollt ihr heute zu mir kommen?
Stefan kann diesen Artikel lesen. Stefan will diesen Artikel lesen. Stefan soll diesen Artikel lesen.
Du sollst heute das Essen machen. Du willst heute das Essen machen. Du kannst heute das Essen machen.
Wann wollt ihr nach Deutschland fahren? Wann könnt ihr nach Deutschland fahren?
Die Studenten können viel lernen. Die Studenten wollen viel lernen.
Ich lerne Modelverben
Yup, all correct. (And they even make sense, that's a bonus. ;) )
Thanks (it was homework to fill in a modal verb so ig XD)
Ist das richtig: "Unser Lehrer ist viel besser als euer Lehrer."?
Yup
Any tips on what could be here:
"Was wächst ___ Haus herum."
(don't tell the answer, just give a tip)
Die Aufgabe ist, richtigen Possessivpronomen zu setzen. Aber ich weiß nicht, was ich hier setzen soll
I don't even understand why it's a correct statement, like, shouldn't it be a question? Also "wächst" corresponds to "du", but then it doesn't make sense, does it?
wächst corresponds to 'was'
I mean that's a form of verb which needs "du" right?
Yes, it's a question, "Es wächst ___ Haus herum." is the non question version
Okay this confuses me even more
How do you do "Es wächst" and what does it mean
"Das Efeu wächst ___ Haus herum." -> "The ivy grows __ the house."
Ehhhhh
??? lol
I mean without bounds I'd say "by" or something
But I'm supposed to put possessiv pronomen here
Here's the task
Setze die richtigen Possessivpronomen (als Begleiter / Ersatz) ein.
- Entlang ______ Hauses wachsen Sonnenblumen. Was wächst
______ Haus herum.
||Entlang des Hauses wachsen Sonnenblumen. Was wächst
ums [=um das] Haus herum?||
not sure how to explain it more without giving the solution (in the spoiler)
I didn't get even with the spoiler 😦
What is "um das" here?
And des?
um etwas herum is a two-part preposition
des is the definite article in Genitiv (masc. or neut.)
entlang takes genitive if it's before a noun
Okay, thanks!
btw since it's asking for a Possessivpronomen I don't think "des" should be used
so maybe "meines", "deines" etc.
is there like a website or something where you can get the infinitive version of a word from a conjugated version
or just tell me what the infinitive of abgesäbelt is
Maybe absäbeln?
Wait we use Nominativ for haben right?
right....?
The accusative case is always used after the verb "haben."
💢
fukc
sheiße
wächst comes from wachsen, and is both the 2nd person as well as 3rd person singular conjugation
Gibt es eigentlich einen Unterschied zwischen „an etw verlieren“ und „etw vorgehen“?
Ihm vergeht das Bewusstsein.
Er verliert an das Bewusstein.
In diesem Kontext nicht, allgemein hat vergehen aber auch andere Bedeutungen
I found this sentence on Reddit: "Verstehen wird dich auf jeden Fall jeder wenn du Hochdeutsch sprichst."
What is going on here? I know you can rearrange German sentences, but
-
I didn't think you could move the main verb from the end to be the topic, and
-
I didn't think the subject could be pushed so far away from the topic--I thought if anything took the place of the topic, the subject pretty much always was in position 3 right after the verb/helping verb.
To be clear, I understand the base form of the sentence to be: "Jeder wird dich auf jeden Fall verstehen, wenn du Hochdeutsch sprichst."
- you can. but it isn't super common
it emphasises the 'verstehen'
Do you have any links that talk about this? This is my first time encountering it.
as for the order of the rest of the worlds....I can't think of any other answer except that it would sound awfully odd if you tried to put the jeder before dich here. 👀 which isn't at all helpful
I learned this recently too, I don't think there's any link really. I've seen news articles even put the past participle first
it is the same concept as those resources which tell you that any part of the german sentence can be moved to the first position (except the conjugated verb, and ignoring questions etc).
here, at the end
those resources usually just say that anything but the infinite verb x_x
A very good link. On the other hand, in all of those examples, the subject is still in position 3, so there remains that mystery.
I assume it has something to do with 'dich' being an accusative pronoun and 'jeder' also being a weird type of pronoun. Because if the subject were 'er', then you would write it:
Verstehen wird er dich auf jeden Fall, wenn....
ya same thing as Könnte mir jemand
What about other weird pronouns?
What about demonstrative pronouns, like jener or dieser?
I cannot speak with authority here, but for me 'man' would work like er instead of like einer.
it would go before the dich
Thanks for your efforts
not that Deepl is a definite source, but they have plenty of 'Verstehen würde man dich' options and no 'Verstehen würde dich man' options
würde, not wird?
I mean, at this point I'm not ruling anything out xD
😆 true
Yup, just confirming you're right. :) @plush pelican
Can you talk at all about how the Subject can get pushed so far to the end of the sentence?
How usual is that, and do you have any grammatical explanations about why certain pronouns would tend to be position 3, and others tend to be end of sentence?
In English there are multiple ways to say a past participle (I think that's the right term) such as 'I did' and 'I have done' is there anything like that in German or is it always ich habe gemacht/getan?
I did --> corresponds to the german präteritum (Ich tat)
I have done --> corresponds to the german perfekt (Ich habe getan)
They are used relatively interchangeably (prät. is more common in written language)
Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt are the most common past tenses
you can see all of them (i believe) by typing >faq past tense in #botchannel
Thanks
To say German, in German it's Deutsch, but if I say 'the German man' it becomes Der Deutsche mann'' why does an E get added to Deutsch?
faq adjective declension
A Brief Guide to Memorizing German Noun and Adjective Declension by Basementality
https://docs.google.com/document/d/1jWl5-kkqF3FQLDzrz8XLBJj7hvPFQK7MT5SYEDGK65E/edit
I'll gladly check for you later (have you had a look at Hammer's?), but I bet you anything, if and when you do find it, it'll say "... except when the subject is an indefinite pronoun, in which case..." - As to how common it is, I'd say it's one of those features it's good to know about, so you won't be thrown when you encounter it. But I don't think there's ever going to be a moment where you'd actually be required to use this construction yourself. There are other ways of emphasizing the verb, after all: Gesehen habe ich ihn, aber nicht mit ihm gesprochen/aber gesprochen habe ich nicht mit ihm = Ich habe ihn zwar gesehen, aber nicht mit ihm gesprochen (for example).
Keep in mind, it's "der deutsche Mann"-- all nouns are capitalized, but "deutsche" here is an adjective, which are not capitalized in German.
Also, you could actually use the adjective and make it into a noun, adjectival nouns, in which case it just becomes "der Deutsche"
https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/AdjectivalNouns/AdjectivalNouns.html
I would recommend you read about adjective declension and learn that before trying adjectival nouns, though
I'll take a look at Hammer's. Isn't "man" an indefinite pronoun, though?
i survived almost all the way to b2 without learning substantiated nouns
yes but it's special
Oops, yes. :)
That's the bit that's particularly mysteriös xD
honestly if you ever read any rule about indefinite pronouns you can basically exclude man
it works differently most of the time
Oh yes. "an etwas (Dat) verlieren" means something lessens. "Der Wagen verlor an Geschwindigkeit" = the car lost (some of its) speed, i.e. it was moving less quickly, not: it stopped. -> You could only say "Er verlor das Bewusstsein"
hier ist eine mögliche Antwort auf 2:
ist halt ne Art von Konditional-Satz, glaub ich.
z. B.
wird der Konjunktiv II verwendet, klingt praktisch alles höflicher.
wenn man den Konjunktiv II verwendet, klingt praktisch alles höflicher.
beides geht.
that's a different concept
are events recorded? I’m interested in the tense & aspect event but i probably cannot be there as it is scheduled
is there some way i could view it afterwards?
Ich kann mich auf mein Geburtstag nicht freuen = I can't wait to my birthday ?❌ ✅ Correct if not
"Ich kann meinen Geburtstag nicht mehr abwarten"
Oder: "Ich freue mich auf meinen Geburtstag"
^^
Wirklich? Wann ist es ? 
Er war vor 3 Wochen
Danke für deine Hilfe! :))
Is "ich hab'" or "hab' ich" always acceptable
It's informal, so no
But when I'm with friends, grammatically speaking, it'll always work?
yep
while speaking its quite normal to shorten the "e" at the end of most words to nothing
Hallo ich habe eine Frage wegen in und im: welches ist richtig? Entweder Badest du gern im heißen Wasser? Oder Badest du gern in heißem Wasser? 😱
Generell geht beides.
"Im" spezifiziert das wasser etwas
in -> unbestimmt / indefinite (siehe ein, eine, etc) [The indefinite article can be left out if theres an adjective taking the ending]
im -> in dem -> bestimmt /definite (siehe der, die, etc) [the definite article is always present; in this case hiding in "im"]
See also am -> an dem
Guys can you tell me if I made any mistakes in my sentences.
1. Zürich ist die größte Stadt in der Schweiz.
2. Der Rhein ist Deutschlands längste Fluss.
3. Österreichs höchste berge ist Großglockner.
4. Deutschlands kelinste Bundesland ist Bremen.
5. Oktoberfest heißt das größte Volksfest in Deutschland.
6. 2021 war Vincent Kriechmayr Österreihcs bekannteste sportler.
7. Im Moment ist Rammstein die populärste Musikgruppe in Deutschland.
yes you did
@half arch @wise pendant Danke schön! Also wenn z. B ich jetzt die mit Wasser gefüllte Badewanne sehe und frage, dann benutze ich "im" heißen Wasser..habe ich richtig verstanden..?
Yup
1, 5, 7: ✅ ; 2, 3, 4, 6: ❌
- Der Rhein ist Deutschlands längster Fluss
- Österreichs **höchster ****Berg **ist **der **Großglockner.
- Deutschlands kleinstes Bundesland ist Bremen.
- 2021 war Vincent Kriechmayr **Österreichs ****bekanntester **Sportler.
Oh and in 5. its größtes Volksfest
no no
it has definite article in front
oh dear, yes you're so right
how can i join to the voice call?
@onyx totem, please read the Roles section in #getting-started for info on how to join VC and more.
Better now?
nothing really wrong, just some improvements: 1: in 7: Musikgruppe->Band
Very good job but do u just want to practice grammar or spelling too?( iam from germany so just ask if u want lol)
Hallo Leute. Ich würde gerne lernen,ob oder und beziehungsweise austauschbar sind. ıch habe noch nie bisher das Wort gesehen, das "beziehungsweise" ist.
You use beziehungsweise whenever you want to correct or more precisely reformulate a previous thought.
"Ein Boot bzw. ein Kutter"
"Ein Mann aß einen Kuchen, bzw. sah er ihn nur an und biss zwei Mal ab."
ofc thx!
Why is beziehungsweise used like this? What does it have to do with the words beziehung and weise?
Idk but I think google knows the answer ^^
Aber dein Profibild sagt etwas anders. Dass du sicher bist. 
Wdym
Do Germans say “kann ich bitte ____ bekommen” when ordering something the same way in English people say can I please have ________
It just is. Etymology can be confusing.
Even though etymology can help as mnemonics, it often isn't as helpful as it seems.
Accepting the current state of things and getting used to it is often the best course of action.
Though in this case it's "von Weisen der Beziehung" -> "by means of relation"
You'd usually say kann könnte, but yeah. :)
What does "respectively" have to do with "respect"? ;)
You respect the order of the words.... in which they are occurring maybe 🤔🤔🤔. You give them a definite order.
I’m reading many books in German as a method of learning. This might be a dumb question but occasionally the word “Wow” will appear. Is that the English word “wow” or would I say that as “vov” (ping me bc I don’t regularly look at discord)
It's just the english word "wow"
@bleak nebula
Alright thank you

No
Oh ok makes sense
Yea it would be strange to say “vov” for wow
Basically the same word
Alright that clears things up
The book I’m reading is like a thing for vocabulary
And it didn’t explain wow
If a noun is neuter, do you use ein or eine?
I'd use "ein"
E.g. das Auto-ein Auto
Das Licht-ein Licht
Etc.
Ich stecke mein Handy von den Ladegerät aus
Ich habe mein Handy von den Ladegerät ausgesteckt
von aus
And why would you think the case changes with the tense? 🤔
hmm
You'd most probably say "I'm pulling the plug off/from the..."
Not that I don't understand, it's just not very idiomatic. :)
and idk it is AKK or DAT
akk - motion
dat - ""where""
Where's the problem? You know which case "aus" requires, don't you?
aaaaaaaaa
dat
So
Ich habe mein Handy aus dem Ladegerät ausgesteckt
The translator also showed the word "trennen" instead of "ausstecken", but it sounds so strange to me
Well, I distinctly remember suggesting "to pull". How about that?
Ich habe mein Telefon vom Ladegerät getrennt
idk I can"t find - "to pull" in German that relates to mobile
Well, let's leave it as it is, because I'm making a fuss unnecessarily
same number of letters 
I dont get it
It says, how you can tell that your burger is overpriced
But what does this "rope" mean
it is not a rope, it is a kind of fancy 'toothpick' some burger places use to stab their burgers with, haha
Thank you
Wir haben **einfach **Antworten auf **schwierig **Fragen.
You can make bold words Komparativ-Superlativ-Elativ what should I do?
Komparativ: We have simpler answers to more difficult questions. Superlativ: We have the simplest answers to the most difficult questions. ;)
Na ja, ich habe gelernt, dass man immer sagt: "Meine zukünftige Frau" und nicht "meine künftige Frau". Der zweite Satz ist falsch.
Habe ich recht ?
I think the difference is in the grammar: Der Stecker ist eingesteckt. (the plug is plugged in - no mention of what it's plugged into) vs. Der Stecker steckt in der Steckdose. (the plug is plugged into the socket). :)
@long whale was denkst du daran ?
Basically, the difference between "künftig" and "zukünftig".
Both work, but I think "meine zukünftige Frau" is more common. :)
Then I guess they have same meaning .
Like Delli said.
Yeah. If you look at https://www.dwds.de/wb/künftig, they're simply synonyms. :)
Heck. Like - nobody told them not to post the same qu in various channels? sigh
My boyfriend (German) told me that to him it means(feels) that künftig is something that exists from now, like the moment we're talking and for the future, and zukünftig starts "existing" from a point in the future and from there on... I don't know if it is completely correct but...
so "from now on " vs "in the future"?
Künftig -from now
Zukünftig -from some point in the future
hm idk if that's the actual definition but connotation is important too
Mm... yeah, it happens. There are 2 different words (and we're often accustomed to using one much more frequently than the other - at least in certain contexts), so, we think "There must be a difference, else, why would we have 2 different words?" But apparently, in this case - no. 🤷
Seems like more people are feeling this way about it...https://hinative.com/de/questions/19768062
Synonym für zukünftig Die Frage ist wirklich schwer zu beantworten. Wörtlich übersetzt bedeutet "künftig" für mich "von jetzt an fortgesetzt, und auch in Zukunft", oder einfach nur "in Zukunft". "zukünftig" entspricht ziemlich genau dem englischen "future (king/wife/....)", es kann aber auch "die Zukunft betreffend" bedeuten. der zukünftige Köni...
Mm... I agree with the guy that we wouldn't say meine Künftige for my future wife or Unterlassen Sie das zukünftig, but what he says about future generations is frankly nonsense. :)
Ah okay
Yeah sometimes they are synonyms but it seems like they carry slightly different "feelings"
Most likley a stupid question, but if you're born in germany, but raised else where and someone speaks german around you, are you going to be able to understand what they say, or no?
I mean that depends heavily on if you were even taught german and if you practice it
Is there any helpful links for learning about pronouns in german
Like when to say he, she, his, hers, etc.
Is it fine to say gerade after a verb? Like "Ich ruhe gerade mich auf meinem Bett aus"?
entspannen is a better verb for this imo and you can but it is definitely wrong to put it before mich like that
Ich entspanne mich gerade auf meinem Bett / ich ruhe mich gerade auf meinem Bett aus
Thank you for the advice. I appreciate it.
Saw this sentence within a YouTube comment from a commenter who had a German name (and so I assume is German):
Ich bin der Meinung desto öffters man Deutsch spricht ,macht man auch weniger Fehler !
First: is this correct German?
Second: Is this some sort of valid variation on the je....desto.... compound conjunction?
The answer is no and no. :) Generally, youtube comments aren't really the best place to learn German. ;)
So how does a native speaker make that level of mistake, then?
I mean, I see people making mistakes in English online, but usually there's the possibility that it's someone who learned it as a second language or something.
How would I say “we have a reservation under the name ____”
Nah... I used to have to read really tons of stuff written by English native speakers, and the variety and number of errors (in the sense that I'd been taught: this is wrong!) never ceased to amaze me. ;)
(Film scripts, in case you're interested.)
oh god, film scripts? You really shouldn't be making errors in those
i think films and books are some of the only places where recorded mistakes are fine, no? Imitating real people and whatnot
I remember finding "there was a lot at steak" in one of the first scripts I ever read...
ok that doesn't count in what I meant 
Anyone know if Boxen is German slang for something?
ive heard it in a few songs
I'd use "auf (+ Akk)" for "under" in this context. :)
Look - this is rather like someone asking "What does the English word "boxes" mean?" I.e. the word has various uses/meanings to begin with. :)
I understand, but thats why i havent found anything online telling me the answer
ill send a line containing it
Die Boxen sind zu laut und sie holen wieder Polizei
= speakers (no slang, just the plural of "die [Lautsprecher]Box" (a dictionary might have helped ;) )
Thank you
Do you know any good online dictionaries?
I prefer Pons (but it's not that good on mobile devices). There's also linguee, leo.org, wordreference.com and dicct :)
Danke schön :)
Please only ask the same question in one channel at a time. It's difficult for people to answer if you ask the same question in multiple places.
sorry
it literally also means to box, as in the sport
but can also just mean to punch
Correct please (practicing Possessivpronomen als Ersatz)
- Ist das ihre Tasche? Neun, das ist meine
- Ist das ihr Lineal? Neun, das ist meins
- Was hast du mit deinem Essen gemacht? Ich habe meins gegessen
- Was machst du mit deinem Frau? Ich reise mit meiner
- Rufen Sie ihren Mann? Ich hat schon meinen gerufen
no = nein, 9 = neun ;) - 1, 2, 3 are fine. 4 - Check gender of "Frau", case required by "mit" 5 - Check conjugation of "haben" for "ich", and "schon" comes after "meinen", not before. :)
@hardy zinc
Thanks. Yeah, should be "deine Frau". Also, "Ich habe", of course. Thanks
*deine Frau" is correct in Nominativ. Here, you need it in Dativ, though. :)
AH right, deiner Frau
please check
- Ich habe meiner Freundin gerade eine SMS geschrieben. Hast du deiner heute auch schon eine SMS geschrieben?
- Die kleine Lisa hat ihren Libeblingsspielzeug mit in den Kindergarten genommen. Der kleine Otto hat seines zu Hause vergessen.
- Mein Lehrer ist viel besser als eurer.
- Sie füttern gerade ihren Hund. Unserem haben vir vorhin schon Fressen gegeben.
- Entlang deines Hauses waschen Sonnenblumen. Was wächst um dein Haus herum?
- Die Nachwelt wird nicht nur meiner Geburtstages degenken, sondern auch ihrer.
2.: Lieblingsspielzeug
4.: "Unserem haben wir..."
5.: "wachsen Sonnenblumen"
6.: meines Geburtstages; ihres
I'd say the rest is correct
And maybe try #corrections next time
Thanks, so many typos. Except 6th. Can you explain?
I was told that #corrections is not the channel for that
Check gender of Spielzeug and spelling of "favourite". 4 spelling of "we" 6 Gender of Tag? Spelling of verb. :)
sorry its a beginner question
@half arch @hardy zinc it's #writing
See #channel-directory or #writing-info
when do you use mir?
Ok thanks
Also, I suppose you wanted to leave out "Haus" in the 2nd part of 5? Change ending in this case.
@hardy zinc
Oh yeah. So "Was wächst um deins herum?"
But I honsetly don't get why we use genetiv in 6
Shouldn't it be regular possessive pronouns?
I mean in the first gap
The construction required by the verb, its Rektion is "jemandes (Genitiv) gedenken" :)
Like this
Die Nachwelt wird nicht nur meine Geburtstagen degenken, sondern auch ihrer
?
It's used when something belongs to you
So: "Wem gehört das Fahrrad? -- Es gehört mir."
danke
It's just Dativ of "ich" isn't it
No. Either "meines Geburtstages" (singular) or "meiner Gebutstage" (plural)
So "Du gibst mir" works too
I'm not that good with grammar
But thanks
Sie sind sehr hilfreich
._.
But why genetiv?
Is there a good way of saying "i know, right"
"I know, right?" or "I know, (you're) right"?
That'd be "Ja, ich weiß"
Actually, it doesn't has that essence of being really like amazed like IKR has. It is simply like agreeing. Don't you all have some common phrase for something like this.
Actually I think "Ja, echt" or "Genau" would be a more suitable translation to interpret the feeling as well.
I think thats actually a better way to say it, thanks

Is there a difference between zuvor, davor and vorher, or we can use them interchangeably?
davor = 'before that'
zuvor = 'before/previous(ly)'
vorher = 'before/previous(ly)'
I can't think of a reason why the last two wouldn't be interchangeable. I can only say that I hear vorher much more often than zuvor. They are not always interchangeable with 'davor.'
could somebody tell me the difference between "nachgedacht" and "gedacht"? is it possible that all verbs can be prefixed with "nach"? and if so, what does it mean?
hi could anyone tell me the website which told you only the gender, more nouns are available i suppose
über etw. nachdenken implies that you really thought something over in your mind. It is a more thorough form of thinking. gedacht is just thinking any thought. At least that's how I have experienced the difference.
So, I have some questions for my AP European History exam, in particular on German Nationalism from 1848-1871. The appropriate place to ask those questions would be #archived-sensitive-topics? Just wanted to make sure
Thanks
so, nachdenken basically means to think systematically. Thanks!
Are you still alive? I thought Stalin killed you
what is something i can watch on youtube every day to improve my german?
If you have basic knowledge, I'd say just general German videos. I learned my English basically just by media
did it take you a long time?
for me, english did
Welllllll I'm still learning and I've started pretty early, like around 10 years old but I knew the basics prett, quickly just by media
me too
can someone help me on the sentence "ich hab angefangen vor 13 tagen zu deutsch lernen"?
why doesnt it use habe angefange?
or even if it uses hab, why no angefangen?
The propper sentence would be: Ich habe vor 13 Tagen angefangen, Deutsch zu lernen.
Ich hab .... is street talk for .. Ich habe
thanks so much
caution: I am not native German!!
eh its ok neither i am
It kinda depends on your current level and personal needs. I find that at the B level stage it's good to have a mix of things in your YT recommendations -- being videos from channels that aim to teach German as a foreign language (Lingoni German, Easy German, DeutschLera, etc.), various news publications that provide you with the most up-to-date information about Germany and the world at large, and lots of different creators who make videos about the topics that interest you personally (such as, I don't know, fashion, interior design, ecology and whatnot...) That's what I've been doing for a while now and have found that my comprehension and speaking/writing abilities have already improved a fair bit. It also does wonders for expanding your vocabulary in quite a natural manner. 🙂
you are putting the bike behind the house. (Wo stellst du das Fahhrad hin?) hence the accusative article.
im Gegensatz zu, z.B., 'das Fahrrad steht hinter dem Haus.' (It's just sitting there.)
Will be I able to completely learn german in 2 yrs?
you will never completely learn german. Assuming you mean reach a good level of fluency: it's possible if you put in the time. It really depends on how efficient you are and how many hours you put in per day/week.
Oh danke schön
i put 10 hours a day and i still couldnt scratch the tip
you should look up some courses or something then
you're definitely not doing effective learning if you're not getting anything with that much time investment
?
10 hrs
is that an exaggerated number?
nope
what were you doing?
i am doing this book. and i just started german last week
problem is. the whole book is german. so i have to translate what the book wants me to do
are you studying for 10 hours by yourself?
yes 🙈
i assume it is not like continuous 10 hrs, but spread over the day
yep
i am a slow lerner
need time to do even one page.takes 1+ hour
actually 1h a page is too quick


with that pace, if you have average skills and you are pretty efficient, then you can easily start conversations in 3 months
well for absolute beginner it is not so helpful if it is exclusively in german i guess
You need to understand what it says and you will save so much time for something more important and go forward
Do we put indefinite article before number of something?
Like
Ich habe [...?] zwei Flasche Bier
the indefinite article is ein, eine, which literally means a, or one. So it wouldn't make a lot of sense if you said in English :I have a two bottles of beer, would it?
Yup
Thanks
🌸
Hi guys, can I send here some sentences I translated? So that you can tell me if they're wrong
Translate these sentences with Perfekt
- It rained yesterday, but today it is sunny.
- Gestern hat es geregnet, aber heute ist es sonnig.
- My trip lasted 3 hours.
- Meine Reise hat drei Stunden gedauert.
- Today I woke up at 9 am, I washed my teeth, I got dressed, and I went to the swimming pool.
- Heute habe Ich Um 9 Uhr aufgestanden, Ich habe mich die Zähne geputzt, Ich habe mich angezogen und Ich bin nach dem Schwimmbad gegangen.
- My friends met yesterday night at 9 pm.
- Meine Freunde haben sich gestern Abend um 21 Uhr getroffen.
- The kids were very tired and they fell asleep soon.
- Die Kinder waren sehr müde und sie sind sofort eingeschlafen.
- It snowed a lot yesterday: we can go skiing next Saturday.
- Gestern hat es viel geschneit: Am Samstag können wir Skifahren gehen.
the third sentence is: Heute bin ich um 9 Uhr aufgestanden/aufgewacht, Ich habe meine Zähne geputzt, Ich habe mich angezogen und ich bin zum Schwimmbad gegangen.
or ich habe mir die Zähne geputzt
the other sentences are all right
well, i guess id translate "soon" into "bald"
thank you!
how do I know where to put time or the day?
Like in the first phrase I put gestern at the beginning, but in the 4th I put it after the verb
are both ways correct?
🌸
Ist das korrekt?
"Sie hat aus dem Auto aus gestiegen"
Ohhh I see
Also I think I messed with its perfect form right?
Should it be "ausgestiegen"?
yes
sounds okay to me
Yep, it's correct.
Danke
It may sound kind of weird to you to say "aus" twice, but the sentence would be ungrammatical otherwise.
Yeah I understand that "aus" is part of the verb
The Präteritum version is even weirder: Sie stieg aus dem Auto aus.
ig the present tense has the same thing right
Sie steigt aus dem Auto aus
I haven't reached past tense yet 😛
Pass auf dich auf, another example..I guess there are way more like that
I would say Steh mal auf instead of Steh auf to a friend right
The modal particles tend to soften your speech, so yeah, "Steh mal auf" sounds less forceful than "Steh auf", which is a direct order.
even in an informal context would Steh auf be a possibility, is it rude or is it in other contexts for just giving orders
It just sounds pretty much like an order. If you're used to ordering your friend around, I guess it wouldn't be too out of place. 😂
"Steh mal auf" can also carry a tone of annoyance, as in "Won't you just get up already!"
yeah i can imagine it depends on the type of the relation you have with your friend
Yeah, exactly.
interesting, tone is important as usual
vielen Dank
Vocaroo is a quick and easy way to share voice messages over the interwebs.
The first is more neutral, the second is annoyed.
oh thank you very much, that makes it clearer
What would neuter in a grammatical sense be in german
Because in deepl and google translate all I found was castration lol
Yes
hello, in the below examples:
Alle Menschen sind gleich.
All humans are equal.
Ich habe das gleiche Fahrrad wie du.
I have the same bike as you.
is the gleiche fahrrad used as an adjective?
and is the menschen sie gleich as adverb?
They're both adjectives
same way you can say 'Das Fahrrad ist blau' blue is an adjective right?
same concept
I got another question
i decided to get into reading but it goes really slow
what should I do?
I know that I shouldn't translate everything
but the problem is i dont know anything
its difficult
Read something easier, or have patience
And do you not understand the vocab, or the grammar?
If its vocab, i think It's all right to translate the single word, or better: use a dictionary
If it's grammar, you could look up for the grammar in the internet or ask around
Setzen wir Perfekt Verb vor oder gemäs einem Nebensatz?
Do we put the perfect form of a verb before or after Nebensatz?
I mean,
"Sie hat [gesagt?], dass das fantastisch war, [gesagt?]"
before
So, "Sie hat gesagt, dass das fantastisch war"?
yes
danke
Is there a difference between "Ich stimme dem zu" and "ich schließe mich dem an"?
Seit langes zeit habe ich nicht gut ausgeschlafen✅ ❌
Seit langer Zeit habe ich nicht gut ausgeschlafen.
ich glaub, die Verwendung von "anschließen" wäre wohl ein bisschen gehobener, zumindest im Vergleich zu "zustimmen"
anschließen hat auch andere Bedeutungen :)
Aha, okay! I was just watching a video about commonly used expressions in Germany (in German), "sich (DAT) anschließen" came up and I matched up the lady's explanation of it with "(DAT) zustimmen", so I wanted to compare the two. Vielen Dank, @night dagger! :)
Mich ärgere das selbe auch, wie Liza
Ich mag nicht sehr, wenn der Bus auf der Strecke zum Hause megavoll ist✅ ❌
Mich ärgert das gleiche, wie Liza. Ich mag es nicht, wenn der Bus auf dem Heimweg/auf der Strecke nach hause so voll ist.
Is the sentence „Ich habe früher geschlafen.“ correct?
wenn du früher geschlafen hast und jetzt nicht mehr, ja. wenn du damit sagen möchtest, dass du heute/gestern früher ins bett gegangen bist, nein.
I think it's like Once I slept.
How could I say „I have slept earlier“?
Maybe, Ich bin früher ins Bett gegangen?
Ich war früher geschlafen?
Ich bin früher Schlafen gegangen.
What‘s gegangen?
perfekt form of go/gehen
I go to sleep earlier?
Is this like the direct translation then?
Maybe, I went to bed earlier.
das wäre mehr wie "i went to sleep earlier.", glaub ich. "ich hab früher geschlafen" passt vielleicht besser zu "i have slept earlier".
ist vielleicht aber ein pedantischer Unterschied :)
hart ins Gericht gehen = to be tough on someone, yes it is an expression and doesn't translate word-for-word into english
mit jdm* obviously
Der beste Ort in Berlin Vielen Dank an euch alle für eure unglaublichen Dienste. is this sentence correct ? if it's not correct it please!! Thank you
Der beste Ort in Berlin Vielen Dank an euch alle für eure unglaublichen Dienste. is this sentence correct ? if it's not correct it please!! Thank you
Hallo zusammen! Wie geht es euch?Bitte jemand, der Zeit hat, sich diese Übung anzusehen. 😁
I think, that 7 and 9 are wrong and others are correct. But it could just be me being very tired.
7.) nach dem
9.) Bei
Danke schön 🙏
Wait it's weird.
2 is wrong. Check the gender of Bank. Also: there's more than one way to say 'in the bank.' Oddly, 'auf der Bank' is used.
3 is wrong in the second blank
at least I would say 'am Stadtrand'
5 is wrong
think of the name of the city Frankfurt
it is not Frankfurt im Main
but rather Frankfurt ?_ Main
7 is wrong, but @final marlin 's solution is also wrong
it cannot be dative.
check the declination of the adjective.
12 is wrong
?_ Haus herum
and auf die Terrasse because sich setzen is a movement. Accusative
Auf die südlichen Länder, nein?
I'd say in südliche Länder
Hallo zusammen! Wir geht's euch?
Hallo!
I have a question!! Is there any simple way yo understand da- and wo word for example,, dazu, darüber,,, worauf, woraus. Vielen Dank im voraus!!
warum?
weil alles andere seltsam klingt
Ich dachte, man müsste ein Artikel benutzen. In diesem Fall ginge das aber nicht.
those prepositions mean differently in different contexts
basically dazu/wozu = da + zu / was + zu and so on
however prepositions changes its meaning, e.g.:
Das ist ein Tisch. Der Apfel liegt darauf (darauf = auf dem Tisch)
ich freue mich darauf, dass du bald kommst (the verb is sich auf etwas freuen, so I am here freue myself auf whatever i said in ”dass bla bla bla“)
so could you explain what you mean by "understanding the da- wo- stuff“😅
I understand that much, but it need a lot of effort to read a sentence with that, it like reading normally and then stop to under what darüber means, i would be like ( its über das ) and goes one but it took to much time to understand the whole context haha
I was looking for a magic trick in here haha
It falls back to the understanding of prepositions and their usage.
Like you said, it's "über das", nothing more. then you need to find out if the "über" is part of a verb stuff (like über etwas sprechen) or it's the location kind of preposition (like "over" the road)
That's all I could say 😂
Yeahh i guess haha, i guess i still need more time to fully understand it haha
Thank you very much bro ^^
And since its german there's no magic trick u should say hahah
How do you say What about [issue]; What (how) about [suggestion] in German.
I know these, Wie ist es mit..; Was ist es mit...; Wie wäre es mit...
can you elaborate on the differences?
Afaik, the first two are for issues, and the third is for suggestions
wie wäre's mit = what about
wie ist es mit... = what is the situation with something
was ist mit Johnny? = what's up with Johnny (he looks angry or sad)
in this situation, I think I would not use any of them but just ask if John could do it, but out of the three I would say 'Was ist mit John? Kann er mich reinlassen?'
In that sense (at least how I understand it), it kinda implies 'what's John doing/would he have time?'
so here Was ist mit Johnny, can also have a different meaning depending on the context
hallo, Gibt es einen Unterschied zwischen „für etw. sorgen“ „zu etw. führen“ und „etw. zur Folge haben“?
XXX hat für Empörung gesorgt
XXX hat zu Empörung geführt.
XXX hat Empörung zur Folge gehabt.
Not in this context, no. "für jemanden/etwas sorgen" also means "to take care of (animals, babies, grannies), though. :)
So kann man fragen
"Worüber spricht ihr?"
in the sense of "what are you talking about?"?
*sprecht
Ich muss mich um nichts Sorgen machen✅ ❌
The translator suggests "mir"
but it totally doesn't fit to the grammatical case and his question for me
Weil es Abend was, er hat ruhig Lied spielen. - Is this way of writing this good, or should it be - Er hat ruhig Lied spielen, weil es Abend war
Weil es Abend was war, er hat ruhig Lied spielen.
ah thanks
but
|| i can be wrong ||
Both these sentences are possible
"Ich muss mich um nichts sorgen"
"Ich muss mir um nichts Sorgen machen"
"Lied" is countable. Countable nouns are rarely used without any article whatsoever. Plus, the ending of the adjective must be in accordance with the noun (Adjektivdeklination) :)
Correct. And please use the indefinite article, too. :)
ein ruhiges Lied
And since the subordinate clause (weil-clause) comes first, it takes Pos. 1 -> your main clause starts with the verb.
@cunning orchid
Weil es Abend war, hat er ein ruhiges Lied spielen?
You need the past participle of "spielen", not the infinitive. Apart from that, it's now correct.
ahh right, i blame future tense exercises for that one, thx for help hahaha
How common is meines Erachtens?
compared to meiner Meinung nach, meiner Ansicht nach
I'd say its just as common as the other examples you mentioned...
But it sounds more... intelligent?
Or Formal
more sophisticated
I have no idea what that is
K, thanks
what about when writing an article?
There I'd use erachtens rather than the others
Is there a difference between kratzen and zerkratzen and quetschen and zerquetschen?
I got a weird question
Das Poster ist schön -> This is nominativ right
Das ist ein schönes Poster -> this sentence is nominative or akkusativ ?
Theyre both nominative
With the verb "sein" it's nominative
das Post doesn't exist. :)
sorry, that was typo
ah thanks
so below sentence is right then I hope
Das ist ein großer Mann
not -> Das ist einen großen Mann
Yep
Do beachten, betrachten, bedachten all mean the same or is there differences?
They aren't even all infinitives. And of course they're different verbs. They just have the same prefix. https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Wortbildung/Inseparables.html#be
(It's rather like asking whether "to look at" and "to jump at" are the same verbs. ;) )
[since my question got buried in the other channel]
"Es gibt natürlich auch diese Themen, die hier durch alle sozialen Medien gehen, dass Kinder von ihren Eltern getrennt werden, wenn sie positiv sind"
It that last "sie" referring to Eltern or Kinder? Can you actually tell just from this sentence or is it ambiguous and requires more context?
No, you can't. 🤷
Ist das korrekt? "Preise haben letztes Jahr stark gesunken."
No. Add in definite article for "Preise", and check auxiliary for "sinken". :)
Danke. "Die Preise sind letztes Jahr stark gesunken"?
@long whale do I need no preposition there?
Where would you like to put a preposition, and which one would you choose?
No idea. I never learned them. In English I wouldn't use one here at all, but not sure about German
Well, it's fine the way it is. :)
Got it, danke schön!
Perhaps I should explain about the definite article: you can drop it with plural words (and uncountables), but only when making a general statement about something. E.g. "Preise steigen, Preise sinken" (rising and falling are general characteristics of prices), or "Obst ist gesund" (healthy is a general characteristic of fruit) :)@hardy zinc
Ah I see, makes sense. Well... like in English, yeah
(Except saying "Prices have dropped over the last year" would be fine. German is more finicky about it - as per usual. ;) )
hallo, wie ist der Unterschied zwischen fest und hart , beide bedeutungen (hard) ist`?
und wie kann man sagen ( so basically ) ist es ( so, Prinzipiell) ??
You can think of it as this:
fest means firm, tight
hart means hard, like something has high density(a material)
Yeah, the correct way is definitely cooler: Ich verstehe dich gut
i think you mean thats wrong
correct me please?
Yes. - I already did. :)
And about this, I think you can say also,.... and then whatever you want to say...so in english does not translate to the german so, unfortunately.
oh, i thought i wrote it that way 
Nope. 🤷
so it becomes ( also, Prinzipiell )??
I am not so sure about prinzipiell (it is an adj. so it is not capitalized)
okay
thank you
Im Prinzip, im Grunde genommen, grundsätzlich, prinzipiell
These are some more options
those are better 
Hallo, please check these Sätze:
2. Mozart ist um 36 Jahre gestorben
3. Hat der Lehrling einen wichtigen Brief eingeworfen?
4. Habt ihr eine Functionsweise begriffen?
5. Hast du kleinen Finger geschnitten?
6. Habt ihr um Gelb sich gestritten?
✅ : 2, 4(minor spelling error); ❌: 1, 3, 5, 6
Hmmm. You mean 2 by 1, right?
They meant there's a pretty big error in 2. (wrong preposition)
Oh, well again, I have no idea what preposition should be there. Guess I'll be asking my tutor
You use "um" for "at" in "at 6 o'clock" = um 6 Uhr. I'm sure there'll be something in your notes about "at the age of..." ;)
not really
Could you give some tips about errors in other sentences?
I'm practicing deklension of adjectives, Perfekt, and building questions
5 - the verb is reflexive, and you need a preposition for the finger
6 - Check table of reflexive pronouns for the correct form corresponding to "ihr"
Thanks, lemme correct...
Wait, what preposition?
Looking at the examples of using "schneiden":
Der Nonnenmacher schneidet die Ferkel
It also doesn't use reflexive form...
Where did that example come from? 👀 - Anyway, you can say things like "I'm cutting the carrots" = Ich schneide die Möhren/Karotten. But unless you're cutting your finger into lots of small discs, this will not work in your sentence. :)
From here: https://de.wiktionary.org/wiki/schneiden
But unless you're cutting your finger into lots of small discs, this will not work in your sentence
Oh I see, let me see..
"Die Kleine hat sich an einer Kante Papier in den Finger geschnitten" another example
Yeah I see
Ok so. I fixed 5 and 6, not sure about 3rd one. Please see
3. Hat der Lehrling einen wichtigen Brief eingeworfen?
5. Hast du dich in kleinen Finger geschnitten?
6. Habt ihr euch um Gelb gestritten?
Those are correct, except for the finger still needing the def. article. (No idea why, since most people have got 2, it just needs it)
I didn't fix the third one though
Nothing to fix there.
oh ok
And why do you need def article for Finger?
nvm
I thought it's "keinen" lmao
wait wtf does it evcen mean
"did you cut your little finger"??
Did you cut yourself in[to] the little finger - yeah, sounds weird. Nevertheless, it's correct in German. 🤷
As to Mozart, we use "mit" for "at the age of", and you know which case "mit" requires, right? -> Change the ending of "years".
Dativ plural = add -n to noun
Mozart ist mit 36 Jahren gestorben
danke
so...
To like, Killed in action, Please, Suit
universal word
Ehh - no.
fallen, fiel, gefallen (fall, fell, fallen)
gefallen, gefiel, gefallen (to please, pleased, pleased; to suit, suited, suited)
@hardy zinc
Don't. Be grateful for having to learn fewer words.
True
Huh?
Are you thinking of "geschehen"?
I have this
gestrig, Konzert – gefallen – Publikum
trying to make a sentence out of it
Yesterday's concert pleased the audience
Ah right, thanks
Well, actually: The yesterday-ish concert was pleasing to the audience (depending on how garbled you'd like your English)
No, rather "fell of[f] tree"
🤔
von + Dativ
Ah, thought so XD, thanks
Please, check
7. Warum seid ihr so erschreckt?
8. Gestrig Konzert hat das Publikum gefallen.
9. Ein Apfel ist von dem Baum gefallen.
10. Das Bild hat noch nie an dieser Wand gehängt.
8 - Look, I tried so hard to show you what the sentence ought to look like in German: #questions-2 message 😿
10 - you'll need to check the past participle: https://www.dwds.de/wb/hängen#1
@hardy zinc
(There are 2 kinds of "hängen". 1 is transitive: ich hänge das Bild an die Wand, ich habe das Bild an die Wand gehängt, you needed the other one, the intransitive version)
And btw, you seem to have a knack for finding the most complicated verbs - or your teacher does. ;)
my teacher ig
Oh I missed the prep
Thanks
No, you also missed the def. article. 👀
It uses gehängt here: https://de.wiktionary.org/wiki/hängen 🤔 oh, nvm
And the correct case (which is even worse)

Thank you for trying to teach me German. This participle simply does not work in your sentence, okay?
yeah sorry, just understood (I edited)
So, what about 8? Will you show me the corrected version?
Ideas to Deutsche Youtubers?
Könntest du mehr hoflich zu mich bist?✅ ❌
Watch MrWissen2Go
Könntest du höflicher zu mir sein? <- Would be correct :D
Why sein if we have du
"können" is the verb being conjugated here. The other verb is in the infinitive.
Basically, you only conjugate one verb in the sentence and the other verb is left in the infinitive.
Say no more fam 😉
_Gaming:
Behaind (Comedy)
Battle Bros
HandOfBlood (Comedy)
Gronkh
Sgt Rumpel
Sarazar
Zombey
Altf4Games (Reviews)
gametwo (Comedy)
Fire Bro (Comedy)
Rahmschnitzel
Sturmwaffel
Paluten
byStegi
BastiGHG
Maudado
MrMoreGame
Pietsmiet (Gameshows)
Senioren Zocken (Old people play games)
Hart aber Halbtrocken (formerly: Gameomat) (German Game Sins adaption) [Berlin dialect]
_Comedy/Sketches:
Varion
IBlali
YTitty (Permanently inactive)
Coldmirror
DerDrogg
Alexi Bexi
Browser Ballett
Space Frogs
RobBubble
Phil Laude
_German/Austrian TV broadcasting:
ZDF heute Show (Satirical news show)
NDR Doku (Various documentaries, slice of life)
NDR-Ratgeber (Miscellaneous)
TerraX Lesch und Co (Science)
TerraX Natur und Geschichte (Science documentary)
DW Deutsch (News)
ZDF Comedy
Extra 3 (Satirical news show)
Gute Nacht Österreich mit Peter Klien [Vienna dialect]
_Edutainment:
Cosmic Cortex (Podcast)
Wallulis
Dorfuchs (Math)
Doktor Whatson
MrWissen2Go (Politics, History)
techtastisch (DIY)
MaiLab
MalGli
Dr. Allwissend (Comedy)
Simplicissimus (Video essays)
TapaKapa Erklärt (Animation) [Austrian dialect]
Breaking Lab
Kurzgesagt - Dinge erklärt (Animated short videos)
(part 2 follows)
_Cooking:
Pommes Män
BBQ aus Rheinhessen
Hensslers Schnelle Nummer
CALLEkocht - Grandma's Recipes
kein Stress kochen
AhmetKocht
Rosins Restaurants (Similar to Gordon Ramsay Hells Kitchen)
_Vlogs:
3thedward
KELLY //missesvlog
Malwanne
Rezo (Music)
- Renzo (Commentary)
Mirellativegal (TV Show commentary)
_Miscellaneous:
Fynn Kliemann (DIY)
Die Ravennas Deutschrap (Music Analysis / Commentary)
SinansWoche (Weekly show with Sinan)
Tamara Wernli (Social commentary)
Doktorant (Social commentary)
Peter Frahm (Personality coaching, Social Commentary)
Simplicissimus (Video Essays)
- 2 bored guys (Video essays)
Ultralativ (Video Essays)
Marti Fischer (Music, Comedy)
Open Mind (Drug based comedy)
Held der Steine (Lego brick commentary, Set review)
Der Held (Commentary, Talk)
GreenRabbit (Psychology, philosophy)
Marmeladenoma (Vlogs, Read alouds (eg. German fairy tales))
World Wide Wohnzimmer (Talk Shows)
Wilde Beuger & Solmecke (Attorney, Justice)
Anwalt Jun (Attorney Justice)
HYPERBOLE (Interviews)
Glücksdetektiv (Self-Improvement, positivity coaching)
Ehrenpflaume (Famous tv show host interviews youtubers)
WildMics (Open Talks, Science communication, Podcasts)
Sprechstunde mit Dr.Hegedüs (Medicine, Social, Education)
Best of Bundestag (Compilations from the german parliaments)
Whiskey.de (Whiskey centered content)
Fritz Meineke (Outdoor Survival)
Daniel Jung (Math education)
**_For Beginners:
- targeted at learners**
Easy German
Deutsch lernen mit der DW
Natürlich German
Natürlich Deutsch
- targeted at german kids
Willi wills wissen
Wissen macht Ah! Channel
Die Biene Maja
Woozle Goozle
Checker Tobi
Checker Chan
Checker Julian
Die Maus
Bibliothek der Sachgeschichten
Respekt, krasse Antwort
hi, Ich habe eine Frage
wenn man sagt ( A1 level or B2 level ) muss man sagen ( A1 Stockwerk und B2 Stockwerk ) oder ist es besser ( A1 Niveau und B2 Niveau ) zu sagen??
Ein Stockwerk is used for buildings :)
I was told that by german, he must have missunderstood me
For CEFR Level you can say something Like: "Mein CEFR Level ist B1", "Mein CEFR Niveau ist B1"
so is the Niveau correct ( btw, if you say in a polite way " you have missunderstood me " ?
that clears it up 
das war nur ein Missverständnis
Danke schön
nur ;)
why can't I say nur?
Well, of course you can, but why would you? Like... if your mother asked for tea without sugar, but you bring her sugared tea, and she makes a remark about it, why would you say "It was only a misunderstanding"?
that's a pretty common phrase in english (or "just"), it lessens the severity and puts less blame on the other person but I guess that doesn't translate well evidently
Well, yeah, your mother might add in "only" if you apologized, but would you, if you were at fault?
Maybe I misunderstood the context but the person that misunderstood was the person zhyako was talking to so that's the same thing, no?
and still, if you're correcting someone you can say something like 'no worries, just a misunderstanding' even without apology (imo it insinuates no apology is required)
Did I make any mistakes?
Maybe I did - I thought they'd asked how to very politely say: I misunderstood you (in general). - And yeah, that's what I meant: if you're correcting someone (who may be apologizing all over the place), you might say "Es war [doch] nur ein Missverständnis". I wouldn't use it if it were the other way around, though. 🤷
Georg findet, München [verb] die ideale Stadt... ;)
The rest is correct. :)
Can someone help on when to use Was or Wie? Like for example I was to make a question and I put "Was ist deine Telefonummer?". But it was labeled wrong and that it should be "Wie".
In some of these very frequently asked questions (What's your name/phone number/address?), German uses Wie instead of Was. Just try to remember that. :)
Thank you.
I realize it's not a very satisfactory answer from a learner's point of view. I don't think there's a real explanation for this, though. It's simply that German is its own language, not just English using different words. :)
@harsh fox
Idk if it's the reason but I remember it through 'Wie lautet deine Telefonnummer' and lauten is always wie afaik
How about those?
Zum ersten: bei "so + adjektiv" ist egal ob ein "nicht" davor steht oder nicht, es ist immer (?) wie und nicht als. Ansonsten gilt, afaik, anders = als und gleich = wie
Zum zweiten: Körpergröße ist groß, bzw. größer, nicht hoch.
Kleine Läden sind schöner als große Supermärkte.
Das finde ich nicht. Ich finde, dass große Marketen schöner als kleine Laden sind.
Zum Beispiel in den große Galerien haben wir mehr interresantes dinge zu machen. Wie Kino, Kleidungsgeschäfte und so weiter
✅ ❌
"Was ist deine Telefonummer?" isn't actually wrong. it's correct & everyone gets it.
Who answered whom?
whats the difference between Kleber and Leim
"Leim" is usually used in combination with wood
"Kleber" is more like a general term / synonym for "Klebstoff"
danke
what is the noun for radfahren
Radfahren