#questions-2
1 messages · Page 114 of 1
how do u call a fake noodle
huh
impasta
didn't quit got it.
This is for serious questions about the German language. Jokes and other banter elsewhere please ^^
small in german was?
kleiner?
right thank you.
this will be used in comparison tho right?
would it it like small-smaller
yeh
Google Translate is pretty underrated. But it works.
sometimes no..
it gives trnslation which doesn't make sence sometimes.
i will say its overated not by a lot but yeh
Don’t use google
yeh got it.
See why millions translate with DeepL every day. Fast, accurate, and secure – translate texts and full document files instantly. Currently supported languages are: Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, ...
If you see a shield after the translation, it will show you that it's accurate.
Then you should translate words instead.
i do that? but when you try to make sentances it just becomes a hairwire.
leave it shall we.
- Warum möchte er bald umziehen? what does this means exactly confused.
Dict.cc is very good
Er hat zu mir gesagt: "Setz dich hin, schreib Bars"
Denn von den meisten Gangsterrappern stimmt kein Satz
He told me to sit down and write bars because most of the gangster rappers can barely come up with a sentence? von etwas Stimmen - what does this mean?
The verb is just "stimmen", resp. "etwas stimmt" = something is correct/true. Meaning most rappers don't say a sentence which is correct/true. :)
Thanks Susana!
What is the difference between perfekt and imperfekt?
The names are technically Perfekt and Präteritum. Sometimes you see people use Imperfekt to mean Präteritum, but it's not very accurate, so I recommend to avoid that term for it.
faq past tense
German has two basic past tenses: Perfekt and Präteritum.
To put it simply: Perfekt is used for spoken and casual German, and Präteritum is used for formal writing such as novels. For anything in between or if you’re unsure, it’s best to simply ask a native speaker. But most of the time, you will be using Perfekt, so it’s recommended that you learn that first!
However, even when you are using the Perfekt tense, a few verbs are often still used in Präteritum. This varies by region! Some native speakers use 100% Perfekt tense when they speak, but most people use at least a few words with Präteritum in their speech.
The main verbs commonly used in Präteritum form even when using Perfekt are:
• haben (e.g. ich hatte instead of ich habe gehabt)
• sein (e.g. ich war instead of ich bin gewesen)
• modal verbs
• wissen, denken (e.g. ich wusste, ich dachte)
The following are sometimes also used in Präteritum form but not as pervasively:
• bleiben, brauchen, finden, geben, gehen, laufen, liegen, rufen, sehen, sitzen, stehen, tun
This explains the difference.
Oh I see sorry that’s just what my German teacher described it as
Thanks for telling me
People used to call it that more in the past, but recently it's less common due to it being inaccurate.
Oh okay that makes sense, she lived in Germany for a few years but she hasn’t lived there for about 20 years so that might be why
when would you use the Präteritum in german
i was told that you'd use it when writing
but if i was speaking and wanted to say "i was there " would i say "ich war dort" or "ich bin dort gewesen"
ive never seen or heard the perfekt tense of "sein" be used and so i've never really known how to use it
You're right, haben, sein and modal verbs are usually used in Präteritum, not in Perfekt. (In some regions, even those verbs are used in Perfekt, but that's dialect.) :)
See the bot message a few messages above.
Here: #questions-2 message
oh my god how did i miss that im so sorry !!!
thank you !!!!!
No problem. 😄
Welcher ist grammatikalisch korrekt? Mittlere Pommes oder Mittelgroße Pommes?
Ich würde sagen die Grammatik ist hier unwichtig, denn theoretisch kann man beide Formulierungen benutzen.
Umgangssprachlich wird es jedoch meistens mittlere Pommes genannt.
Ist das tatsächlich etwas, was man hört?
In einem Restaurant vielleicht eher "Ich hätte gerne die mittelgroße Portion Pommes" und in einem Fast-Food-Restaurant eher "Ich hätte gerne das Medium-Menü".
Wie kann man "silly" auf Deutsch sagen?
"albern" probably comes closest.
I'm curious, does einfältig work too?
That's an insult.
It means "dumb".
It's like "simple-minded" in English, I guess.
I think it comes from how wrinkles (Falten) in your brain are associated with intelligence, and the lack of those wrinkles is hence associated with the lack thereof.
How is "auftstehen" not at the end? 😢
thank you. I'd noted it as meaning 'silly' when I read der kleine Prinz and its stuck with me. I'll learn the new definition
Because "als ich" is like a different part of the sentence already.
Im Fast-Food-Restaurant oder Imbiss hört man mittlere Pommes sehr häufig. In normalen Restaurants hat man eigentlich nicht die Wahl wie groß die Portion Pommes werden soll, daher ist die Formulierung dort unwichtig^^
Is "Sebastian muss fruher als ich aufstehen" correct?
Not really related to german in specific, but is anki for mobile worth it in 2021?
It's better than nothing if you can't access the desktop version
I also have a question. Does anyone else find it difficult when multiple Germans are speaking at the same time? I can't focus in on what one of them is saying and ignore the others like with English
I want to ship something to 86517 WEHRINGEN, region do I put?
I can choose out of Saarland, Sachsen-Anhalt and much more
Ok so the verb "befürchten" is pronounced differnetly on dict.leo compared to reverso.net
The "ch" part to be specific
which one is correct?
Yeh i use it on mobile, it's helps me a lot
Does "werden" take nominative objects when it's used in the sense of "to become", but other objects when it's used in the sense of "will"? I saw this sentence on Nico's Weg:
Nicht nur in Deutschland, sondern in fast allen europäischen Ländern wird heute der Müll getrennt und recycelt.
Then I tried putting into DeepL some sentences. For "I will walk the dog," it gave, "Ich werde den Hund ausführen," but for "I become the dog" it gave, "Ich werde der Hund"
My guess here is that when it's a helper verb, you ignore it and look to the actual verb for what case the object should be in, but when it's used in the sense of "to become," it's its own verb and happens to have nominative case, like sein.
werden has many uses, 4 main ones to be exact. To illustrate:
- werden as a main verb (a copula, which cannot take an object). In this case, it means to become/turn
- werden as a helping verb, used to form the future tense
- werden again as a helping verb, this time in its conditional/past subjunctive form, used for conditionals
- werden to form the passive voice
in your 2nd example, it's not "werden" triggering the accusative case, it's "ausführen". Den Hund is the object of ausführen, thus it needs to be in the accusative. Werden is just used to express futurity
In 1) you say when werden is a main verb it cannot take an object? Then with "Ich werde ein Hund" where does the case for 'ein' come from?
I think it would be better to use a prepositional phrase instead, like ich werde zu einem hund
anyway, ein is just in the nominative
the same way Mensch in "ich bin ein Mensch" is
But that's because with sein the object case is nominative, isn't it?
nominative isn't the object case, it's the accusative/dative
nominative is about the subject
Danke für deine Hilfe
immer gerne
i use it mostly on mobile because my phone doesn't have a data plan (so i can't use the web version) + it's just so much more convenient to be able to do it on my phone
but if you're on iphone and you're new to anki i would probably recommend spending a few month using desktop anki before you buy it because it's quite expensive.
In case this didn't get answered, it isn't really wrong, but it's unidiomatic. When you have a comparison, the past participle is pulled forwards: Ich habe noch nie so schöne Dinge gesehen wie in Italien. :)
Dankeschön. ☺️
When do we use "im" and when do we use "in"?
- Du kannst dir gerne dein Auto von mir instand setzen lassen
You can get your car repaired by me
Is my sentence ✓ or X
Ich meine, ist mein auf deutsch geschriebene Übersetzung richtig oder falsch
.
.
.
.
- Ich möchte diese Nachrichten/ Emails abstellen
I would like to unsubscribe from these email
Versuche aus "abstellen" ein Satz zu bauen. Ist das ✓ oder X
what i know is that im is a contraction of in+... but i'm not sure what that would be, but i guess it's "dem"
so depending of what case you're using you contract the "in" with the article, but in the Nominativ it's just "in der"
why is it
"Mein Bruder ist im Iran"
but
"In Deutschland, Ich bin Lehrer"
german apparently requires articles for some country names but not for others like Deutschland, Österreich, die Schweiz, die Türkei, die USA.
There are only a few countries that use articles, really.
Die Schweiz, die Türkei, der Iran, die USA, die Niederlande...
so "im Iran" = "in der Iran"?
im = in dem
in+dem Iran
"in dem Iran" yes
oh yeah, Akkusativ
- Fall
so let's say "Schwerin liegt im Osten von Hamburg" can also be "Schwerin liegt in dem Osten von Hamburg"?
fixed
now its correct
oh so "im" is just short for "in dem"
but "in dem" only goes with noun that has articles
so Vietnam or Deutschland or Agypt can just be "in + (country name)"
you mean adjective?
yes
basically all prepositions
so yes
what's the difference between article and preposition?
preposition can be also "zum, vom, beim"
Sometimes there’s also a difference in meaning or especially emphasis between the two actually but that’s a bit more complex
"zu dem" "von dem" "bei dem"
Hey could anyone help with this question? Basically there is a birthday invitation and you have to reply to it, and the last bullet point for you to write the letter off of says "Fragen Sie nach Geburtstagwünschen". What is that supposed to mean?
you have to ask the person what they want for their birthday. Or that's what I would ask lol
like "Wünschst du dir was zum Geburtstag?" or "was wünschst du dir zum Geburtstag?"
ohhh that makes sense though still it sounds kinda weird idk but thanks nice
oh well I use that question a lot xD
welp
Is:
Seine Kameraden trafen er erst später correct?
"Er traf seine Kameraden erst später"
Hm, I have to conjugate the word treffen in the following sentence: Seine Kameraden treffen er erst später
are you supposed to conjugate it in the present tense?
ich treffe
du triffst
er/es/sie trifft
wir treffen
ihr trefft
Sie/sie treffen
you can find the conjugation for verbs by googling 'verb + konjugation' for future reference.
Nope Präteritum
treffen ihn / trafen ihn
But is it traf or trafen?
Oh yeah, if er is the subject
Oh okay ty
Is saying Keinen Bock similar to saying i dont feel like it
yeah
TIL
According to wiktionary (might not have reliable etymology) they come from different origins. Bock meaning goat is just Germanic and Bock meaning desire is from Romani/Sanskrit.
Oh that makes sense
Bhookh in Hindi ( and something similar in Sanskrit) is Hunger
Which is like the main desire
So i can see it Happening
Still strange that this expression survived after all this while and only in this sense
hey I just read about "herunter" und "hinunter", and I see that in daily life German use only "runter"
So, how about other preposition such as "auf" or "aus".
Do you also use "rauf" or "raus"?
Thanks.
Thank you!
"denn" translate to because
but what does it mean in "Nein, wo ist denn das?"
is it Dativ?
It is an adverb without much of a meaning. Some might say it intensifies the questions, like showing more interest in getting to know the thing (but also lack of patience, depending on the tone). It follows no case and is, hence, no Akkusativ/Dativ/Genitiv/Nominativ.
More infos: https://www.dwds.de/wb/denn#2
so getting rid of it doesnt change the meaning of the sentence
Just removes the (showing more interest) or the (showing impatience) tones you can add to it.
why is it "Wo liegt Polen" but "Woher kommt Polen"?
is Polan a name?
Wo = where. It refers to a location when something is at that spot
Woher = from where. It refers to moving from a location. (woher = where from, wohin = where to, both involving movement)
ohh
so in case of the country "Polen" we use Wo, and if there's someone named "Polen" we use Woher
well, if you want to ask where Polen is on a map, then yes 'wo liegt Polen' is good.
If you want to ask where someone named Emil is from, you say 'woher kommt Emil?'
If you want to ask where someone named Emil is right now 'Wo ist Emil!?'
what does the "man" means in "hier spricht man Polnisch"
Like English "one" which is more commonly used as "you". It's like unspecific pronoun.
Like "Here one speaks Polish".
Yes
Thank you, yours is quite nice as well
hey! wenn man ''also'' benutzt, dann kommt das Verb direkt nach diesem Wort, oder?
z.B. Der Klimawandel wird immer deutlicher, also wird der Nordpol eisfrei sein. Korrekt?
es kommt darauf an
"also... ich werde es halt machen."
Yes but in that case the also is just used as a filler
exactly
e.g. "Ich sehe dich also morgen"
But if used as a conjunction "also" is always followed by a verb
please do not post the same question in both channels.
schooool's out (for summer)
thank u!!
Hey guys! How do you say "wait let me check" in German?
"Moment, lass mich nachgucken" (lassen Sie mich)
Welches Datum haben wir heute?
Okay, so I had to translate a conversation and if you wouldn't mind could you check it for me?
siehe #corrections
Ist "das Geschirr" ein singulares oder plurales Nomen?
das Geschirr ist Singular, die Pluralform ist die Geschirre
Was meint es dann?
Ist das singular
Ja
Can you also say 'mal gucken'?
Danke Valentin
Np
Hey guys, how would you say "yeah sure, that seems interesting" or "yeah sure, I think that will be interesting"
Do people say "das selbe" or " das Gleiche" more often?
They have different meanings
oh?
Das selbe implies that two things are the exact same objects while gleich means that two things are identical but not the same
Would you mind giving me a couple of example sentences, please?
"Wir essen die selbe Suppe" - We're both eating one soup from one bowl - "Wir essen die gleiche Suppe" - We're eating the same soup but in different bowls
Or "Wir tragen die selbe Hose" -> We are both in one pair of pants
While "Wir tragen die gleiche Hose" mean that you are each wearing an identical pair of pants
Sometimes it's incorrectly used interchangeably
Ach so, vielen Dank! And if I'm talking to someone about languages and I wanna say that something they've already said/written means the same thing as my explanation of it, which one would I use for that? "Das ist das selbe" or "das ist das Gleiche"? Also, I'm not sure if selbe here needs to be capitalized...
@vapid glade
As far as I know, you can only use it in plural if it means something like... tack? Maybe? The bits and pieces you need to put a horse in front of a carriage. :)
einnehmen vs nehmen?
I'd say "gleiche"
All right, thanks for your help! I'll be sure to remember the difference between the two. :)
Hi! I was doing some konjunctiv 2 practice on a website and I’m a little confused as to why this is wärt and not hättet. I interpreted the sentence as “oh! If only you had stayed longer” or like if you had stayed longer so I’m not sure why it would be a form of were unless I’m interpreting the sentence wrong
Bleiben goes with sein.
Just like sein and werden go with sein.
Like you would say "Er ist geblieben" for past tense of bleiben.
Oh ok. Is there an easy way to tell if the verb goes with sein or is that just something you pick up on as you practice? When you gave the example it made sense but it’s just a little weird bc in English you would say like he stayed or “he had stayed” and the ist in that example seems like he is but then obviously gebleiben is in the past tense. Idk if that makes sense but like “was hast du am wochenende gemacht” is something my teacher asks and so I just kinda assumed that staying would be the same way like “I had stayed” or “if you had stayed”
For sein, werden and bleiben it's simple to remember because these are verbs that go with nominative.
But for other verbs, there are some rules for it.
faq past tense
The Perfekt tense is formed by combining an auxiliary verb (haben or sein) with the past participle form of the main verb.
For example, if I want to write the past tense of “essen”/“to eat”, such as in the English sentence “I ate”, I first need to know the auxiliary verb that goes with essen (which happens to be haben), and the past participle form of essen (which is gegessen).
I can then combine them with the usual verb conjugation and word order rules, as such:
Ich habe gegessen. -> I ate. / I have eaten.
Ich habe das Brot gegessen. -> I ate the bread. / I have eaten the bread.
Just look it up in the dictionary! There are a few general patterns you can also learn about, but a dictionary will pretty much always list the past participle somewhere near the verb itself.
The basic rules are:
• Transitive verbs (verbs which take an accusative object) use haben
• Intransitive verbs which describe a change of location or change of state use sein
• Other intransitive verbs use haben
This may not be a 100% reliable set of rules, so if in doubt, you can always use a dictionary to verify the correct auxiliary. Also note that there are a few regional variations.
This part at the bottom.
One tip I would give is that you should make sure you're comfortable with Perfekt tense before trying to get into that Konj 2 you're doing now.
Ohh so bleiben would be like an intransitive verb because it’s kinda describing a location (like staying somewhere) so the axillary verb would be sein
Ok thank you so much! My teacher went over that a little bit at the end of last year’s semester (in April/may of this year) and it made sense but I think I just need to review the fine details
Intransitive means it doesn't have an accusative object.
Oh ok. Thank you!
Was ist der Unterschied -
Kann ich den Bus nach Frankfurt nehmen?
Kann ich mit dem Bus nach Frankfurt fahren?
You could use the 1st one both if you wanted to go to Frankfurt and if you wanted to get off the bus somewhere on the way to Frankfurt. The 2nd one would only work if you wanted to go to Frankfurt itself. :)
@long whale sounds a bit confusing
so, I would probably use the 2nd one if i wanted to emphasize that i want to go to Frankfurt.
And 1st one if I am at point A, and I want to go to B, and the only way there is the road between A and C, and then I would ask whether I can take the bus that goes to point C to get off the bus at point B
I actually do this here a lot
now it is understandable
thanks a lot
Hallo Ich habe eine Frage
Ich kann ein entsprechendes Wort auf Deutsch für "matter" nicht finden
"It matters to me"
Ich könnte "es ist mir wichtig" oder "Es ist wichtig für mich" sagen, aber gibt es andere Ausdrucke?
"nothing matters"
Nichts ist mir wichtig?
Danke!!
Try using deepl.com
It might give you more and better alternatives.
es spielt eine Rolle für mich
es bedeutet viel für mich
es interessiert mich
es juckt mich (ugs.)
Ich habe den ersten vom Dialog von Dark gelernt
"Spielt es eine Rolle, welchen Weg wir gehen, wenn wir am Ende immer wieder vor uns selber stehen?"
Was bedeuten deutsche Leute, wenn sie "doof" sagen?
dumb/stupid/dense
Can someone help me with my German homework?I can't seem to understand it..
yea
just dm me
Okk
Hey guys! Would anyone mind translating this for me?
L; hi mom!
N; hi, what's up?
L; I wanted to ask if you could bring me and my friend to the cinema today?
N; yes of course! no problem. what time?
L: we would like to go at seven o'clock.
N; okay I'll be waiting at seven, be ready!
L; Yes I will, thank you mom!
N; no problem!
I would really appreciate it!!
Hallo Alle ! Gute Nacht 😊✌️
This server isn’t a translation service
See why millions translate with DeepL every day. Fast, accurate, and secure – translate texts and full document files instantly. Currently supported languages are: Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, ...
Thank you for letting me know about this website, but the thing is I already tried that website and not all translations are correct. That's why I asked people on here who actually know German.
In the sentence: ''Wohnst du in einem Haus oder in einer Wohnung?'' why are the articles in dative form?
How do you know they’re not correct if you don’t know German?
Dative describes where something is located in this case
Dative occurs in a few ways
That’s one of them
Location, ie where is something
Oh I see, thank you!
this might be too broad of a question but: how can i move from just being able to form grammatically correct sentences to being able to form grammatically correct sentences that sound like they’re from a native, ie how can i learn to speak more naturally/ like a native?
Developing a real good Sprachgefühl
The way u do that is by consuming a lot of German
Talk to natives. Try imitating how they talk, including how they pronounce things.
It’s a lot easier if you’re actually immersed but it’s definitely doable on discord if you can actually talk a decent amount every week
In the end… practice 
It’s not even always a totally conscious thing
Like for me I never sat down and practiced pronunciation but my pronunciation got better because I was sort of subconsciously trying to copy how people pronounced stuff. Even though my accent isn’t perfect and people know I’m foreign, it’s still really good.
Oh yeah also even tho this has nothing to do with grammar, it still applies to grammar as well.
It’s pretty common for example for natives to put the verb right after the subject in a „weil“ construction even though on a paper you’d never use it that way
There was one point I started noticing how people were using „also“ in the middle of sentences and I picked up on that, without going into any further detail
Even at the very end of sentences even
yeah i‘ll try that
The more exposure the better
It’s easier to pick up on stuff after talking 100 times than it is only 20 times
yeah overall i need way more speaking practice
It doesn’t have to be every single day either but I think a few per week is reasonable and a bare minimum
Hi. Can you help me to understand this sentence?
"Die Leichtigkeit so lange her"
I don't know what would be a good translation
Missing a verb. Should have „ist“ in there too.
„Lange her sein“ = to be a long time ago
Unless it's part of a poem? "The easiness so long ago" but easiness might not be a good translation
Is from a song
I guess that the missing verb is part of the way they talk
Thanks
Ah
Well
Sometimes people shorten stuff
Also
For musical purposes it could flow a lot better
I was using lots of translator hahaha
Do what works for you, for me shadowing people is useful. I just copy what they say
Doesnt work so good in face to face interactions tho lol
Talking to myself is great to, i go round the house sometimes giving monolectures
Sir Hagfish, I also like to practice with shadowing. Every session I participate, while muted, I try to pronounce the words with the person. Songs also help me because I have the lyrics and can repeate each section again and again and again and again until I find it is convincingly good (and into the bargain, I also practice singing ☺)
what are the differences between 3 of these sentences
Zieht eine Karte aus Eurem Deck.
Ziehe eine Karte aus deinem Deck.
Ziehen Sie eine Karte aus ihrem Deck.
give it a shot by yourself first. notice the differences in the words and declensions they use and try to see if you can spot the difference in meaning
it all means
draw a card from your deck
but
what is the case i use the first one?
'your' - formal, informal, plural etc
2nd is informal singular
i am sure of that
yea
but like
if i were to make a card game
and to put a description into a card
when the card is played, the player needs to draw another card
which one do i use
I know it is 2nd plural, so when you talk to 2 or more people
but idk about instructions or signs
it's all proper, formal
instructions are usually formal
the same, 1 person formal
Stellen Sie Ihren Müll nicht auf die Straße
or
Stellt Euren Müll nicht auf die Straße
^ if this is on a sign
no, no signs here use "du" it's always "sie"
what about card instructions
Zieht eine Karte aus Eurem Deck.
Ziehe eine Karte aus deinem Deck.
Ziehen Sie eine Karte aus ihrem Deck.
yes, instructions also
like
how is 'dein' formal?
it's not, that's what i'm saying
In this free lesson, you'll learn the German words for directions. Perfect your pronunciation of German direction words using our voice recognition tool.
there are text examples there
"Draw a card from your deck"
as in it's a card description
you want to go with the formal versions if you're speaking to a general audience, not a friend
aaaaa
you're only going to use "du" and informal if you're speaking with someone you personally know very well
so things like du, dir, deine, are all informal
Bitte ziehen Sie eine Karte von Ihrem Deck.
because of bitte?
asfrkegdfkhgfs
games aren't always translated correctly, so i'm not understanding
@fiery urchin just post your Q here again, and then we wait for native
speakers :D
what are the differences between 3 of these sentences
Zieht eine Karte aus Eurem Deck.
Ziehe eine Karte aus deinem Deck.
Ziehen Sie eine Karte aus ihrem Deck.
if i were to use one as a card description inside a card game to tell the player: "Draw a card from your deck"; which would i choose?
in the game hearthstone, they use the first option with the capitalised E, is that correct? or is it just to emphasize, or does it have a different meaning?
when would i use "Ihr" over "Sie"
game's german translation : Zieht 2 Diener mit 1 Angriff aus Eurem Deck.
In my opinion I would use the second sentence
hello,
The first option seems to me to be using 'Eurem' in the old fashioned way, as it was used to address royalty or a king (Eure Majestät)
eure can also mean a group of people informally (you as in a group) but in that case it wouldn't be capitalised.
second option informal you
third option formal you
is it written with a capital 'E' in the game? And is the 'i' in 'Ihrem' not capitalised?
should the ihrem be capitalised there, like Ihrem
yeah
to address plural formal
oh yea i forgot to capitalise
im seen Ihr used in fantasy games before, it pretty fun
Zieht Euer Schwert und tötet den bösen Magier!
better than figuring that out from a tv show about a BDSM dungeon I guess 😅
what's the difference between "ganzer" and "alle"?
they are both mean "everything" right
Basically ganz is like "whole" and all is like "all".
Sometimes they overlap but they are somewhat different.
Like for example... Das ganze Buch. The whole book. Alle Bücher. All books.
Lagerraum is usually where a company keeps their stock. Abstellraum is where you store your mop and bucket, your skis in summer, etc.
@fervent kernel nices pfp
Thanks, I get that a lot
Yeah of course you do
Hey guys
Would anyone mind translating something for me? (No one has to do this, but if anyone is bored or would like to help then you can do this. It would be very appreciated)
L: This movie is not so good
N: Yeah I agree we should’ve picked another one
L: Oh well
N: Do you want some of my popcorn, because you're finished yours?
L: Yes, thank you!
N: Oh, the movie is finished.
L: What will we do now, because we still have half an hour.
N: I'm not so sure we can go see if there are any shops open.
L: Yeah sure, that sounds nice.
N: Okay, let's go!
That is what I want to translate (once again it's fine if no one is bothered)
L: Dieser Film ist nicht so gut.
N: Ja ich stimme zu wir hätten einen anderen nehmen sollen.
L: Oh ja
N: Willst du etwas Popcorn weil, du ja schon mit deinem fertig bist.
L: Ja, danke!
N: Ah, der Film ist vorbei.
L: Was tun? Wir haben ja noch eine halbe Stunde?
N: Bin mir nicht sicher, wir können schauen ob irgendwelche Geschäfte offen haben
L: Ja klar, das klingt gut.
N: Okay, los geht's!
I tried my best @empty edge
Thank you so so much
Np sorry if there are grammar issuses or wrong translations
faq homework
If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .
Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.
If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.
Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.
Im never 100% sure
for future reference :^)
Okay thank you
mmmm...Pommes sind mein Lieblingsessen.
if you wanted to use genitiv, probably makes more sense with something like 'Pommes sind das Lieblingsessen meines Vaters' (for example)
It's the imperative form. 1 and 2 are informal, they tell more than one person to do the action (1) or just one (2), 3 is formal. I don't know why Eurem is written in upper case. Sometimes they also write Dein, or Du, but not exactly sure why that is.
Purely out of politeness. As someone else said "Eure" is used like the "Your" in "Your Majesty/Eure Majestät"
I mean, if someone refers to me as Du (so capitalized) I would feel that I’m being accused of something rather than anything else XD
When I got a scholarship from a Goethe club the letter used Du
(I mention this cuz it’s like one of the only times I’ve ever seen it) it’s like an inbetween of Sie and du, nobody is mad at you lol
This ^
Im geschrieben Deutsch ist es nicht unüblich, du und seine Variante großzuschrieben. Meine älteren Kollegen schreiben es fast immer groß, sie haben es wahrscheinlich so in der Schule gelernt. Irgendwann wurde wohl die "Regel" geändert oder man wurde beim Texten faul und hat das du klein gelassen.
what will you choose ?
die post kommt seit vielen jahren nur einmal ...
tagelang
täglich
im Tag
der Tag
I would say "Am Tag"
täglich
Pro tag 💩
täglich
can u tell me why ... i dont understand
What is it you don't understand? "tagelang" means "for days on end", and the others don't make any sense/are incorrect -> täglich/daily is your answer. :)
And yes, "once daily" is probably not something you'd say in English - except perhaps for some medicine/drug you're taking? But then, a literal translation doesn't always make sense. :)
Hallo alle!
Ich sann ob man "frucht tragen" sagen kann. Meint das als ob "glücken"?!
"Früchte tragen" means that you get a profit/reward out of something
Or that it succeeds in general
Ah! That's what I searched for! Danke!!
"Am besten, wir wärmen die Reste auf."
"Am besten wärmen wir die Reste auf."
Are both okay?
Only 2 is correct (although you may sometimes hear 1 in colloquial spoken German). :)
Oh! That makes sense! Danke. :')
Hie there, I need some help regarding to a grammar question I have. I've listed some sentences below that have highlighted artikels, I want to know what determines the artikel in each sentence. As an example to the first one, why does it has to be den?
Er ist jemand, den ich kenne.
Das ist das Haus, das ich gekauft habe.
Das ist das Bier, das ich mag.
Ist das die größte Wohnung, die Sie haben?
Er hat die dinge, die du braucht.
For relative clauses, you look at the verb in the relative clause, e.g. "kennen". What construction does it require? Akkusativ. Then, you look at the noun/thing it refers to. Which is "[der] jemand", i.e. masc. singular -> den
Thank you so much, this was really helpful!
how to learn german faster 2021 updated PLEASSEEE 😩😩
Practice a lot
Why do you desire to learn it faster? 😄
In theory, probably: das gleiche/Gleiche. Because in theory, when you've got das Gleiche, you've got 2 identical things. When you've got dasselbe, there is only 1 thing. In practice, we don't differentiate. :)
It doesn't really matter, but I'd say Danke, dass du das gleiche getan hast
Again, in theory: Er trägt seit einer Woche dasselbe Hemd -> he stinks, because he's been wearing the same shirt every day for a week. Er trägt immer das gleiche Hemd -> he owns lots of identical shirts. :)
That's a funny thing to make a difference in. It makes sense there's not one in practice
For context, my friend's taken a break, and i have too. So thanks for doing the same thing as he is
What's the opposite of leider if you want to express the opposite of this sentiment
Ich habe leider keine Zeit
How about looking up "fortunately"? Or did I misunderstand your question?
No no you didn't, i was just going to write something more but someone came in
I know there's zum Glück and a couple more big words, but i have never heard something said like this, and i wanted to know what was the natural way to go
Yeah, that would work nicely. :)
HOW DO I SAY GOODBYE?
Tschüss/Bis Bald/Auf Wiedersehen
Tschau
Einen schönen Tag/Abend noch
How do I know which "the" to use for this sentence "der Frau, der mann"
well it's certainly not der Frau unless there's some other context that's missing
you have to use the correct word according to the gender of the word
die Frau but der Mann
no.
Ok, so die is for female and der is for male
counterpoint: das Mädchen 
if you mean the gender of the thing being referred to.
(Mädchen = girl)
So Kind's are das
there's not really much rules around the genders. you just need to memorize the gender of each noun when you learn the noun.
neuter
die frau and der mann
neuter
s children get das
mikey 
neutrum
yep

no, it's not that easy 😅
i wish it was...
oooh i get it now
that's plural, which is something else as well.
holy how got damn difficult is my language hahah
ik
Das is like refering to a group or a thing without a gender
i never thought about it
yea
so you had a group of boys and girls and then its a das
no 
no
don't read too much into it
grammatical gender is not related to a persons gender
in fact i would just call them 'noun classes' rather than 'noun gender'
a chair is der Stuhl, but there's nothing particularly masculine about chairs. it's just that it's a der word in german.
@sly ferry imagine these peoples would have to learn "gendern" HAHAHAHA
hmm
holy crap
yeah this makes more sense now
i wanted to learn german in school but the schools over here in australia only teach Japanese and Italian
yeah i chose italian
japanese seems like a good opportunity. fairly rarely taught over here.
does italian not have noun genders too?
i tried japanese... its got 3 alphabets each with 40+ letters
Yeah
Why not use the term that already exists? Genus.
i mean, noun class is one of the terms you can use here 🤷♂️
In linguistics, a noun class is a particular category of nouns. A noun may belong to a given class because of the characteristic features of its referent, such as gender, animacy, shape, but such designations are often clearly conventional. Some authors use the term "grammatical gender" as a synonym of "noun class", but others consider these dif...
I found out today that passion in german is Leidenschaft
Is german saying passion is too painful and equals suffering
xD
If that helps you to remember the word - fine. But trust me, when we hear/read "Leidenschaft" we don't think of suffering. :)
You don't think of tiny, blood-sucking bugs when you hear "ticks over nicely", do you?
No, not unless it was „ticks over nicely grilled steak“ 
Or a tick-meat stew
So I came across
Lass es- Leave it
Lass mich - Let me.
Could someone help me understand the use case of Lass in both the scenarios?
they're both imperative forms of the same verb "lassen". but that verb has multiple meanings - in your case "lass es" is meaning 3, "lass mich' is meaning 1.
Oh ok , doesnt it get confusing while learning? OR do the other parts of speech around Lassen make it clear as what it means?
you'll encounter lots of examples of words where there's more than one meaning. that's just part of learning a new language 😉
you'll generally be able to work it out from context.
it's like how "leave" has loads of meanings in english.
Ah yes, thanks for your time 🙂
But if it’s genitiv why isn’t it des Dozentes? In genitiv we add either -s or -es
I don't think is just -s or -es, maybe a Native can explain it better
It's like Bär
faq weak nouns
Weak nouns are called this way because they receive the same endings as adjectives inflected with weak endings. They take an additional ending -n in every case except nominative singular. This is also known as N-Declension and affects almost exclusively masculine nouns.
Nominativ: der Junge, die Junge__n__
Genitiv: des Junge__n__, der Junge__n__
Dativ: dem Junge__n__, den Junge__n__
Akkusativ: den Junge__n__, die Junge__n__
Some nouns end with a suffix -en to make the pronunciation easier:
der Mensch, den Mensch__en__
‼ Das Herz is the only non-masculine (neuter) noun with N-Declension❣
So how do we recognize these nouns? We can divide them into 3 big groups:
- nouns of Greek and Latin origin,
- nouns ending with
-e(most of these refer to people or animals), - other random German nouns (Mensch, Herr, Student, Nachbar, Prinz etc.)
Another way to divide the groups could be:
- nouns denoting male beings in general (der Bauer, der Knabe, der Herr, der Junge, der Kunde etc.)
- nouns indicating nationality or religious affiliation (der Chinese, der Russe, der Türke, der Jude, der Katholik, der Protestant)
- nouns designating male beings and ending in the foreign suffixes (
-ant,-arch,-ast,-ege,-ent,-ist,-oge,-om,-oph,-ot: der Kollege, der Student, der Psychologe, der Polizist, der Philosoph)
‼ der Käse and words ending with -ee aren’t weak nouns.
Genitive of Weak Nouns
You might have noticed from the examples above that weak nouns don’t have the additional -s in genitive like other masculine nouns.
Some exceptions are das Herz and nouns of group 3 that don’t refer to people nor animals (Name, Wille, Glaube, Buchstabe etc.), which take both the -n and -s endings.
Example: der Name, des Name__ns__.
Or Junge, I suppose
@lucid sluice
How can you say off-site Student in German
I mean a Student that moves to another state to study
Auslandsstudent/in
Usually we don't differentiate them in that case
You could say "Er/Sie studiert in einer anderen Stadt"
Thank you!
Is "ehrgeizig" the right word for "ambitious"? I, for some reason, thought that ambizios/ambiziös was a real word and would work just fine, but I see now that's not quite right, so thank God for that. 😆
Yes
the word "ambitioniert" exists though
All right! But I take it that ehrgeizig is more common?
yes
yes
Thanks guys 👌
auf etwas ankommen, so i just learned that this term means - depend on, as in it depends on xxx - Es kommt aufs Medikament an.. My question is, in what context is this used, what are the cases when it doesn't sound right? And if there are some other parts that I have not asked, then please tell me those too.
"Ich hätte gern(e) einen Kaffee."
I am trying to use Modalverb
sort of. Because "Kaffee" is suffering the action of being wanted by you (Ich), it must be in Akkusativ. Instead of "ein Kaffee", it becomes "einen Kaffee", just like blitzarnio513 wrote. Blitzarnio showed you an alternative to "möchten", "etw. gern(e) haben". Maybe it's a bit more of an advanced topic, but the verb is in the conjuntive form "hättte" with hints at good manners. You can use both "ich hätte gern + sth" or "ich möchte + sth".
Oh. Well I am just A1 level
but thanks
I am noting it down
I was creating a list of modalverbs
damn this server amazing
you can add a verb at the end to get the feeling of the modals. Basically, they stay conjugated in the second position and the verb goes to the end in the infinitive form:
Ich möchte einen Kaffee trinken.
Ich möchte einen Kuchen essen.
Ich möchte die Stadt sehen.
I just learned that we use Möchten with akk
May I take screenshot?
People usually stick to the general idea of "if the thing suffers the action, the thing goes to akkusativ", "if the thing does the action, the thing stays in nominativ".
Yeap!
Hello! May I ask a question please?
Do you agree with them?
just ask the question
Thank you
If I have a compound sentence with a verb + modal verb in the second half, the second part has pronoun first and then verb and modal verb at the end, yes?
But for some verbs it's not so clear with these ideas and we just learn them by heart, like "helfen". When you help someone, you help "to someone" in German. And because of that it needs Dativ. It's weird, right? "helfen" is like "to provide help to someone". Pretty interesting.
Ich helfe dir {right!}
Ich helfe dich {wrong!}
Ooo
A new thing I learned just now
well goodnight all
thank you @icy flax
You're welcome! Good night!
good night
It is a real word (although not in use/obsolete). You just didn't get the spelling right: https://www.dwds.de/wb/ambitiös ;)
This seems quite abstract. Have you got an example sentence, by any chance? :)
Der Junge hat seiner Mutter gesagt, dass er Kartoffeln essen mochte
I tested it around with google translate and it seems to hold true
Ah, shoot! 😅 I'm quite happy with my new word now (ehrgeizig), but thanks anyways! 😁 👍
mochte -> möchte
thank you
https://www.youtube.com/watch?v=NKcoECJcY4M&ab_channel=suidui
hey, would someone help me with interpreting this first sentence?
"Das muss mein Kr____? einfach aushalten..."
Körper. Not "Kr" :)
what is "it looks like" in german? and how can we use it
aussehen. Er sieht aus, wie ein Clown
Oder es sieht aus, wie es regnen wird.
here i would say es sieht nach regen aus
Ah, I haven't seen that phrase before
nach is used rather than wie as its like a trait i guess, its not being used as a simile like in your clown example
I'll have to remember that
sorry i cant explain the difference better, im still getting used to it myself
@fallow ledge „es sieht aus wie“ describes something which looks really similar to something else or something which reminds you of something else. When you use it with „nach“, instead you are saying it looks exactly like this.
This is why you don’t say „es sieht wie Spaß aus“ because you’d be saying that something else reminds you of the concept of fun instead of just saying it looks exactly like fun.
Also why you wouldn’t say „klingt wie Spaß“ and rather „klingt nach Spaß“
Ehh... Don't want to spoil the fun (ich will euch den Spaß nicht verderben), but it's usually "etwas macht jemandem Spaß". That's why there isn't really a literal translation for "It looks like fun". You'd need to say "Es sieht [so] aus, als ob es den Leuten Spaß macht/als ob die Leute sich gut unterhalten/amüsieren" :)
Guten Tag
Eine Frage
Auf Englisch: you must be very good
Wie sagt man das auf Deutsch?
Du müsstest sehr gut sein?
Ich weiß, dass "Du musst sehr gut sein" bedeutet "you have to be very good", man darf nicht schlecht sein
No. That would mean "You would have to be very good". It's either "musst" or we'd use an adverb, as in "Du bist bestimmt sehr gut" :)
Ach so. Danke!
*du musst
Könnten Sie mir eine eingescannte Kopie des Zertifikats anfertigen?
Ist anfertigen in diesem Zusammenhang richtig/höflich?

moin Leute, ich brauch Hilfe..
„Deshalb erwarte ich von Ihnen, dass Sie mir die gleiche Dinge geben, wie in Ihrem Inserat stehen.“
schon richtig? vielen dank~ ❤️
Aah, so i guess it's one of those words that have evolved in meaning. It'll be tricky to not think of suffering when using this word for now...i guess i have to hear it a lot in context
Hahaha, i get what you mean but you have to give another example because i have never heard of this phrase
if it servers anything, I also did not and I find it somewhat weird because if a thing is making little progress, why would it be regarded "nicely"?! Nicely making little progress?
tick over - "If a business, job, or system is ticking over, it continues to work but makes little progress"
Maybe you could stretch that from suffering to passion, love; after all is there anything more cliché than relating suffering to love?
Also, Vin, look the images google spit out when I search "Leidenschaft":
(pay especial attention to the top right corner one
😭)
Hallo Leute ich habe eine Frage
Wenn man hin und her gerissen benutzt
Z.b wann wir diese Satz sagen
When you're in doubt, when there are pros and cons and you don't know what to do. :)
*Wann benutzt man ,,hin und hergerissen"?
Every time I see a funny sentence, I try checking whether it is not a saying in this site. Pretty good it is, can only recommend (:
https://www.redensarten-index.de/mobil/#suchbegriff=~~hin und hergerissen sein&sp0=rart_ou
Oh danke schon
Please note: wenn = when/if; wann = when/at what time :)
Ja ja ich soll sie korrigieren
Whats the difference between nachmittags and Nachmittag (capital or non capital)
eg should i say 'Ich gehe nachmittags nach Hause' or 'Ich gehe am Nachmittag nach Hause'?
nachmittags means on afternoons (every afternoon)
am Nachmittag means that you are going home in the afternoon, somewhere between present and in the future.
ahh thank you

Hallo
Will a person name remain the same for Nominativ, Akkusativ and dativ? (I know there will be an extra "s" for genitiv)
For Example:
Mir wurde eine Blume von Müller gegeben
Kelvin wurde eine Blume von Müller gegeben?
Is it correct?
yeah
if you use an article before the name, then it changes according to case, but outside of possession the name just stays as is
Vielen Dank!
Dave: Hallo Hiskia
Hiskia: Hallo Dave
Dave: Möchten Sie bei Google Meet chatten?
Hiskia: Komm schon, ich bin auch frei
Nach einer Weile in Google Meet (das heißt nach einer Weile in Google Meet)
Dave: Hiskia, ich möchte wissen, was deine Eltern gemacht haben
Hezekiah: Meine Mutter ist Chinesischlehrerin und mein Vater ist Büroangestellter
Dave: okay
Hiskia: Wenn Sie Dave wären, was waren die Berufe Ihrer Eltern?
Dave: Mein Vater ist Büroangestellter und meine Mutter ist Hausfrau
is it correct?
It is confusing...
No. There are various issues. Among others, you can't mix formal (Sie) and informal (du). :)
I want to know what you parents did
then she says in present tense what her parents do for a career.
She says to Dave 'if you were Dave', what were the careers of your parents.
Then Dave answers what his parents do.
And why say "If you were Dave", if the other person is Dave?
"du bist frei" = you're not a prisoner; you are a free agent
I dont understand this one
Which sentence.
?*
Sorry i just learned
So i dont know
That much
basically, the conversation seems like it's people asking about their parents' careers.
'was machen sie beruflich/was sind sie von Beruf' are normal ways to ask this in the present tense, assuming the parents aren't dead or retired.
'Hiskia: Wenn Sie Dave wären, was waren die Berufe Ihrer Eltern?'
This doesn't make sense. You would not say to me in a conversation 'if you were you...' Dave is already Dave.
if you just started learning, you should focus on more simple constructions using phrases that you have learned in lessons or from books or from reading/hearing. Not just translating word-to-word.
this route won't bring you very far, as you can't really understand the mistakes you're inevitably making
He was supposed to say "what about your parents, what do they do for work?"
Wie ist es mit deinen Eltern? Was machen sie beruflich?
for translations: DeepL
it will be much more accurate than google (I assume you used)
You are correct
Ooo okay thank you
Dave: Hizkia was sind sie von Beruf?
Hizkia : Meine Mutter ist Mandarin-Lehrerin und mein Vater ist Büroangestellter
Dave: okay
Hizkia : Wie ist es mit deinen Eltern? Was machen sie beruflich?
Dave: Mein Vater ist Büroangestellter und meine Mutter ist Hausfrau
Hizkia: ooouuu..
Like that?
that looks way better to me
wait haha, one thing
Dave has just asked Hizkia what Hizkia does for a living (kinda). He needs to ask what her parents do.
zum Beispiel: Hizkia, was sind deine Eltern von Beruf?
hi I would need help with my sentences, to see if they are correct!
Ich bringe meiner Freundin eine Katze.
Ich danke den Lehrer und die Lehrerin.
Darf ich eine Flasche Wasser kaufen bitte?
Ich läde meine Mutter und meinen Vater ein.
Ich erinnere meinen ersten und dritten Geburtstagen.
Ich erkläre meinem Bruder seine Hausaufgaben.
Ich erlaube meinen Hund zu laufen.
I am very sorry if there is too many errors, I mostly really did these without knowing at all how to do it and just guessing
ah shoot should this be in writing? if so I can just delete it and put it there!
"Ich bringe meiner Freundin eine Katze.", "Ich erkläre meinem Bruder seine Hausaufgaben." ✅ ; others ❌
could you tell me what's wrong in them please? I need to have them ready and memorised for tomorrow so it would help to know how to correct them!
Hey folks, I think I'm at a stage in German where I want to start forming sentences with my vocabulary, but I'm struggling with putting things together in the correct order etc. Throughout the day, I'm just thinking of random sentences and trying to translate them into German in my head and then checking to see if I got it right but its hard to check online. So over the next few days, I'm gonna be posting some of my sentences and hopefully some of you lovely people wouldn't mind checking them for me, that would be amazing ❤️
For instance, today, I wanted to say to someone "I would like to work in Austria next year", in my head, I translated "Ich möchte nächstes Jahr in Österreich arbeiten", would this be correct? 🙂
Yes. :)
danke 😄
If you dont mind my asking, could you also say "nächstes Jahr möchte ich in Österreich arbeiten"?
You're welcome. BTW, talking to yourself is an amazingly effective way of learning a language. ;)
No, I don't mind, and yes, you could. German is V2 - the important thing is the verb position. In theory, anything can be in Pos. 1. :)
(In practice it tends to be either the subject, time (if any, it will be either in Pos 1 or Pos 3) or place. :)
Thank you, what about "nächstes Jahr ich möchte..." it sounds incorrect in my head but I don't know why its grammatically incorrect
See above: V2 means the [conjugated] verb must be in Pos. 2 in a main clause. (We don't say "It must be the 2nd word", because of course, you couldn't separate something like "nächstes Jahr"), see?
@left jay
So, nächstes Jahr ich möchte is impossible, because...? ;)
Because that would mean the verb isnt in V2?
Exactly. 💐
Thank you, you're amazing 😩
I'm trying to translate any of my internal thoughts into German as crazy as that sounds ahah, eg, if I'm thinking "Oh, i want to get food", I'll force myself to translate it haha
As I said, it's an excellent method if you can keep it up. (I once met somebody who'd got himself practically to fluency that way, without ever talking to anyone in RL - although I'd say that's a bit unusual.)
The only issue I see with that is how did he know he was actually saying it right
The whole time
Obviously, it wasn't the only thing he did to learn German - it's just that he'd never actually talked to anyone before (or so he said, but it seems unlikely he was lying). 🤷
Why would he even choose to learn that way
I mean, specifically not talking to anyone
Terminal nerd? 🤷
Didn't seem very... sociable, anyway.

Its definitely tiring haha, that's amazing, hopefully it'll help me as I'll need to learn A LOT in the next few months haha.
tbf its very useful for me, I'm from Northern Ireland so there's very few German people I can talk to apart from a few Austrian friends on snapchat
I'm not saying you shouldn't use this method, I use(d) it too. I just think it's silly to try to be fluent by talking to literally only yourself who isn't even native.
I'm American myself but I talk to quite a few people online in only German to the point where it would feel almost awkward to switch to English
It's very useful to talk to natives
I didn’t know any natives for like 2yrs while learning with who i could have a conversation , so used videos and self conversation. Also people are so stressful, its still a valid method
What do you mean people are so stressful? Not if you talk to the right people..
🤷♀️ donno i get anxiety when i dont know someone and german just made that about 1000 times worse
It takes a while to overcome
I'm introverted myself but I wouldn't generalise everyone as being stressful
When do you use "kaputt" and when you you use "zerbrochen", they both translate to "broken" right
Zerbrochen is specifically used for stuff like glass, etc. that breaks into a lot of pieces, as far as I know.
Kaputt is more general but I don't know exactly what contexts work or don't work for it.
is "es ist mir egal" as impollite as "i don't care"?
I feel like „I don’t care“ doesn’t always have to be impolite, it’s context dependent. That being said you can definitely use it in German at any time where you would use it in English.
Like if someone asked you which kind of food you want and you said you don’t care, I wouldn’t even interpret that as rude, it’s just giving the other person permission to make a decision on their own.
What Basementality said is correct: you can only use "zerbrochen" if there are splinters of some sort. You don't have to, though. You can use "kaputt" for everything, with "kaputt machen" if you break something and "kaputt gehen" if something breaks [down] of its own accord. :)
tbh I'd prefer "it doesn't matter" over "I don't care". The latter just sounds a bit rude in a situation like that one, but maybe it's just me (and the fact that I service man(and woman)children)
Nobody who I’m close to would ever interpret it as rude though in a situation like that, unless I had some moody ass tone
idk, in my experience whenever they say it, they always have an attitude lol
Not in mine 
Sometimes it’s even in the form of a question, „do you care where we go to eat“
it's interesting because when they opt for "It doesn't matter" or "whichever/whatever is easiest", they are polite and nice
oh that's fine
i mean when there are options already presented
To me it just isn’t always rude
yeah not always but a good majority of the time it can be. But meh
If we're talking grown-ups, I'd prefer the other person to say "Es ist mir egal" (meaning: I have no preference) over "Es ist unwichtig/Es spielt keine Rolle" (doesn't matter). I'd feel they were telling me my question was unnecessary/I shouldn't even have asked. 🤷
i do agree with what u said tho, about the german equivalent
It strikes me as pretty rude
I mean you’re not considering how the other person’s going to feel at all
How do I know the difference between "tomorrow" and "morning" in German? They are both translated to "Morgen"
For example: "Morgen liest du Buch"
How do I know if that's "You read book tomorrow" or "you read book in the morning"?
am Morgen/morgens
which is which?
They both mean "in the morning"
so how would "tomorrow" looks like?
Morgen
"Morgen liest du ein Buch" (tomorrow) vs. "Morgens/am Morgen liest du ein Buch" (in the morning) Please note "morgen" (without preposition/article) and "morgens" don't get capitalized, except in your/my example they are at the beginning of the sentence. :)
And if you're interested: "tomorrow morning" is "morgen früh" :)

does the phrase "Wir haben nach Berlin gefahren" work?
Wir sind nach Berlin gefahren.
Hallo I have a question
Is there any difference between "Mach's gut" and "Pass auf dich auf"?
Not really, but Pass auf dich auf is what you say to people who are a bit closer to you.
Oh got it
Thanks a lot!
oh yeah thanks i forgot about that rule!
Context, tone of voice, and even the person you’re talking to can make it not rude.
I hear and say it all of the time in a not rude way, like it or not. It just depends.
It probably comes from the inverse: „Do you care if we blah blah blah…“ which is really almost never a rude question. If you then say „I don’t care“ in response to such a question, it isn’t rude. Heck the question doesn’t even have to start with „do you care if..“, it could start with „do you have a preference as to“, and it still isn’t rude.
Why not auf dem Sofa? There is no movement involved so it should be dative, right?
there is movement involved in both of these.
sich (hin)setzen = the act of sitting down onto something
sitzen = sitting on something
ich sitze auf dem Sofa. (I am sitting on the sofa.)
Ich setze mich auf das Sofa. (I 'sit myself down' onto the sofa)
So why doesn't it take sein for past tense?
nothing with a direct object can have sein as its helping verb in perfekt
the akkusative reflexive pronoun kinda acts like that
i'm really bad at german but i do wanna ask what this is
ich habe mich auf das Sofa hingesetzt.
ich (nominative) --> mich (accusative) --> mir (dative)
a reflexive pronoun is used with reflexive verbs. The verb takes on a specific meaning....some examples:
sich um etw. bewerben (apply)
sich an etw. erinnern (remember)
sich hinsetzen (sit oneself down)
sich ausziehen (get undressed)
Etc
OHH i didn't know what a reflexive verb was
we have that in serbian i just didn't know the term
handy that it's "sich" because in serbian it's also an s word
easy to remember that way
thank you :)!
the reflexive pronoun is either dative or accusative. When there is already an accusative object, then the reflexive pronoun is dative.
z.B. 'Ich kämme mir die Haare'
'Ich ziehe mich an'
is there such a thing as a dative object?
'sich' is only for some. It changes according to the subject 🙂
ich -- mich/mir
du -- dich/dir
ihr -- euch/euch
er/sie/es -- sich/sich
Sie/sie -- sich/sich
wir -- uns/uns
ohhhhh
so the reflexive verb changes depending on the face?
uh
subject
whatever the term
PERSON
yeah
of course it does
thank you very much!
that clears up what uns is
i was confused about it
by the way, is it always accusative UNLESS there's an accusative object?
hmmmmmmm....my brain isn't really on the level to think of every possibility I know right now. But my gut says 'no.'
The only example I can think of is 'sich(dat) vorstellen) which means to imagine something.
'ich kann mir nicht vorstellen, in Europa zu wohnen'
hm
well that seems like one of those "it's weird so don't worry about it" language things
but thank you for the help! :)
Pretty sure there’s also still like a dummy accusative object „Ich kann es mir nicht vorstellen“, because you can also just imagine an object „kannst du dir das Auto vorstellen“
yeah, it is somehow implied, because you would need the dass-clause or the object.
'Ich kann mir nicht vorstellen' doesn't really work standalone
Well, there are Dativ verbs, and then you get sentences like "Er hat mir geschrieben" and "Er hat mir geholfen". These verbs are not reflexive, of course, but you do get the Dativ pronoun without a direct object, if that helps. :)
Hi Guys
I am new here! I am a brand designer. I am currently working on the fictional German brand of eco-bags and i need your help
Can I say: Indem Sie sich für uns entscheiden, entscheiden Sie sich für eine bessere Zukunft für unseren Planeten.
(I've never studied German)
I want to say: "By choosing us, you are choosing a better future for our planet."
Please don't post the same question in more than one channel. :)
Nobody replies
Yeah well, it's awkward in more than 1 sense. For one thing, this server is for helping people to learn German, it's not a free translation service. For another, having 3 times "für" in one sentence is a bit... unwieldy. :)
Man I know. but is it a huge problem for u? I am looking for a natives
Yes, i think thats exactly what you can say. @zealous wren
u should say the best die beste zukunft that looks more confident
Thanks
einem monat war ich in germany should I use am here or should I use Im
Ich war einen Monat in Deutschland
He/she asked the same question in #questions which I also answered with this same exact sentence 
Speaking of which, you don’t need to post your question in multiple channels @alpine iris
Soryy
It’s fine, just for future reference 😄
Also, if your question doesn’t get answered, you are allowed to just repost it.
👍
Hahaha
So im a bit slow can someone explain how its like "ich spiele nie schach" but i english it translates too "i never play chess" why is the spiele first? instead of nie? thats worded so badly im sorry
German is a V2 language, which basically means that you always (with the exception of some questions, some sub clauses and some other stuff) have to put the verb at the 2nd position of the sentence @lime crater
Other than that it's pretty flexible (in the following changes of what is being emphasised are included):
Not only
"Ich spiele nie Schach", but also
"Nie spiele ich Schach" and
"Schach spiele ich nie" are legit German sentences
as in grammatical. Just make sure to put the ("finite", so the conjugated one that is not a participle) verb at the 2nd position in regards to the parts of speech
Was that understandable so far?
Uhh yeah, it makes since. thank you that litteraly helps so much
leg 🦵 
You're welcome!
leg was mis-type somehow🚶♂️
Happens 

so doulingo id kind if bad been teaching meanings of words but is this right?
Kommst aus - (you/i) come from
kommst - come?
aus - from?
Sort of.
to come = kommen
I come from = Ich komme aus
You come from = Du kommst aus
Woher kommst du? = Where are you from?
alright thank youu
In other words, "kommst" is a pair of "du"
It's not used with I
I've seen a YouTuber saying "wie kann man so lost sein?!". Isn't there a way to say it in German?
"verloren sein" sounds weird. I think it is only for concrete things, right?
all I could come up with was "wie kann man so keine Ahnung/keinen Plan haben?!"
I guess the people who say it feel there are different shades of meaning to "ahnungslos/planlos" - or they're just too lazy to think of a corresponding German expression. Or they feel it's "cool" to use the English word. Search me. :D
I'd say it's just some kind of slang. The younger the people are, the more they integrate English words into their everyday language
Sooo... how would you all phrase a ,,how can one be SO lost?!" in German?
I like to read your versions because it always sound super natural and I often learn new words with it. ☺️
(And thanks for the input on Denglisch)
@long whale @narrow canopy @unreal mango
I guess I'd say: " Wie kann man nur so gedankenverloren sein?" (if I had to switch lost for a german equivalent) But I think I would say: "Der denkt ja nicht von 12 bis Mittag!"
Or something like that
uhul! Neue Redensart (: Danki, Razzpel!
Gerne 🙂
Hallo ,
' Das ist der Grund, warum ich dir mein Geburtsort Mersin, die eine Stadt im mittelmeer, zeigen möchte. '
Ist dieser Satz richtig,oder ? ich möchte relativsätze machen
"..., eine Stadt am Mittelmeer,..."
why is it 'Verbessern Ihrer Aussprache' instead of 'Verbessern Ihre Aussprache' when Aussprache is feminine?
Vielen Dank 😊
bc it's used in Genitiv.
"The Improving (of your) [formal] Pronunciation"
Oh, makes sense - thanks!
I've also drafted this message to send to a German teacher to make me more confident in my pronunciation, I'd greatly appreciate any hints as to whether it's okay or not; Ich möchte gern an einer Ihrer Trial Lessons teilnehmen, damit ich meine Aussprache verbessern kann. Obwohl ich Deutsch ziemlich gut verstehen kann, finde ich es schwierig, meine Gedanken klar auszudrücken, ohne zu zögern. Ich freue mich auf Ihre Antwort.
"damit ich meine Aussprache verbessern kann" nicht falsch, aber schöner: "um meine Aussprache zu verbessern"
is this preposition correct?
Ja
Ist richtig
Oder
Was isz nochmal muskatnuss
Warte
Häh was ist muskatnuss
what is von then?
Might be me but doesn’t
„Ich möchte gern an einer Ihrer Trial Lessons teilnehmen“
Not sound a bit weird. Or is this correct?
Its correct bro
But what is trial lessons
Thought it wad ihren 
Assuming lesson is feminine, its correct
An + dativ/feminine
an einer
- plural Genitive with Ihrer
An einer Ihrer Lessons
Thank you Directing!
Tip regarding this, typically when the subject stays the same across the clauses um zu can be a better option
Noted Grüwü 📝
I mean you can use both but damit is definitely better when the subject changes and you can’t use um zu
Gibzs hier auch latein?
This is the wrong place.
So, seemingly most of the time, when you talk about something and then refer back to it later with a pronoun, you're supposed to use the pronoun of the corresponding grammatical gender: "Der Hund nimmt den Ball. Er ist schlau." But apparently sometimes, you don't match up the gender like that?
For example, I wrote about something where I said, "Der Name klingt seltsam, oder? Ich weiß nicht, ob er ein echter Name ist, oder nicht."
And then I was corrected, saying there I should use 'es.'
My question: when are the exceptions for when you don't match the pronoun with the grammatical gender of the thing being referenced?
I feel like you were correct in using er because that is the grammatical gender of Name. But there may be some rule like you mentioned that I'm not familiar with, so I hope a native speaker can clarify it for us.
https://deutschegrammatik20.de/das-substantiv-nomen/artikelwoerter-als-pronomen/
Siehe Unbestimmte Artikel => Beispiel Akkusativ
Do you mean the sentences where they're all just "es gibt"?
Yeah, but I'm confused myself right now 😅
Yeah, that's not the same--they still refer to "einen Arzt" within the answer sentence, or "einen"
so "es" isn't being used to refer to the doctor there
There, it's just a placeholder as part of a set phrase meaning "There exists"
Ich würde auch "Ich weiß nicht, ob das/es ein echter Name ist, oder nicht" sagen. Ich weiß nur nicht warum...
Bist du Muttersprachler/in?
Ja
"Ich weiß nicht, ob das ein echter Name ist" klingt aber schonmal besser
interessant...
I'm going to use my last resort: I'm going to check Hammer's German Grammar O_o
If you find something that explains it, please let us know!
Ich glaub das ist es nicht
well fuck me then
The second example? "Ist Jürgen ein guter Schwimmer? Ja er ist es."?
Ich glaub es hat irgendwas mit Passiv zu tun
"es" bezieht sich auf "ein guter Schwimmer"
Ich geh jetzt aber schlafen, ich schau morgen nochmal
Danke
Das sieht nicht schlecht aus.
So seemingly that rule is, "Given two clauses where something is introduced in the first clause: when the following clause uses sein or werden as the verb, you can optionally use 'es' instead of a pronoun with the expected gender."
It seems to work with "to be" yes. If you want to check that you can also try to say it the same in English. Just disregard the preceding sentence and try if "that" works. "That is an old woman." But that are just my own thoughts in search of an explanation. No guaranty!
The problem is 'that' means so many things in English
Thinking about that... it should always work that way, doesn't it?
I always got confused with Relativsätze that used something other than 'dass', because in English it's still just 'that'
"He is a boy that plays baseball."
Er ist ein Junge, der Baseball spielt.
I ended up always writing, "Er ist ein junge, dass Baseball spielt"
I can't sleep without answers
^
It says sein OR werden
Ja, das denke ich auch. "werden" ist auch "sein", nur in der Zukunft.
Seine Mutter lebt noch. Es wird älter.
Genau
Einmal hab ich so einen Satz geschrieben, und viele dachten dass hier es besser klingt
Er schnitt sich in den Finger und es (der Finger) blutet sehr
Bei euren Fragen überlege ich mir wirklich, ob ich einen gelben Namen will, oder nicht.
Ja vielleicht, in dem Fall würde „er“ sich so anhören als blutet das Subjekt im vorherigen Satz nicht der Finger
lol
Ich zweifle immer wieder ob ich wirklich Deutsch kann xD
Wir denken einfach nicht darüber nach.
Ja
Angela macht [das Holen der Brötchen] schon. It refers to the activity, so "es" is correct.
Keine Sorge, diese Art Fragen sind eher grammatikalisch gedacht. Muttersprachler haben son Sprachgefühl, das wir als lernende nicht haben, wir müssen halt alles analysieren und Regeln auswendig lernen und so also lieben wir Regeln lol ich könnte übrigens gars nichts über meine Muttersprache erklären 
For the finger one, it think its just a case of avoiding ambiguity
Als ich Englisch gelernt habe, sagte man mir auch ständig, dass ich viel mehr verstehe, als ein Muttersprachler. Das scheint also ganz normal zu sein. <- look, a "dass" and a "das"!
The way my brother explained it was that it was similar to someone being neurotypical versus autistic, and having to deal with social situations. A neurotypical person simply has an instinct towards how to navigate social situations, whereas someone who is autistic must learn rules of conduct explicitly.
whats the difference between "Spiele" "Spielst" and "Spielt"
Conjugation
different conjugations of the verb spielen. In German, the endings of verbs change based on the subject.
Ich spiel-e (I play)
Du spiel -st(you play)
Er/sie/es spiel -t (he/she/it plays)
For most verbs, this is the pattern. There are some exceptions. Just google conjugation German, and you should find resources
- -t
Präsens (Present Tense)
When you use a verb in a sentence (or clause), you have to conjugate it (change the form) to match the subject of the sentence (or clause).
For example, in English, we write I eat but he/she eats. The verb has a different ending! The concept is the same in German, except German has more endings.
The first thing you need to know in order to conjugate verbs is: which ending fits which subject? Here is a simple verb “trinken” (to drink) as an example:
trinken
ich trinke
du trinkst
er/sie/es trinkt
wir trinken
ihr trinkt
sie trinken / Sie trinken
(Note: the conjugation for sie (they) and Sie (formal you) is always the same)
Vowel/Stem Changes
There are a few variations and exceptions, but the most important is vowel changes (also called stem changes). Some verbs get a vowel change, which only affects the du and er/sie/es forms of the verb. (However, modal verbs and wissen have their own special pattern, which also has a vowel change in the ich form.)
Example: ich schlafe, du schläfst
Other Changes
There are various other differences but I can’t describe them all here, so please read these websites or use Google to find more information: https://www.vistawide.com/german/grammar/german_verbs_present_tense.htm
https://www.thoughtco.com/german-present-tense-verbs-4074838
http://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/PresentTense/Present.html
@lime crater
Bot lessons 
Hello, i would like to clarify about "weit weg" and "weit entfernt"
Es ist weit weg von Deutschland
Es ist weit entfernt von Deutschland
Are they correct? Did I place the "weg" and "entfernt" correctly?
yeah
Hallo. Eine Frage.
Im Gegensatz zu mir, ist sie ganz ruhig.
Im Gegensatz zu mir, sie ist ganz ruhig.
Welche Wortstellung ist korekt?
Im Gegensatz zu mir, ist sie ganz ruhig.
Danke:-)
Im Gegensatz zu mir, sie ist ganz ruhig
Im Gegensatz zu mir ist sie ganz ruhig
Comma makes a difference