#questions-2

1 messages · Page 99 of 1

scenic drift
#

brain bork

vagrant tulip
#

XD

#

so its going to be: in **seinem **Zimmer, klebt an der, (there is no **das **Aufräumen as a choice), mit **der **Aufräumen, unter **dem **Teppich

delicate tiger
#

"das Aufräumen" ist Nominativ ||-> mit dem Aufräumen||, die anderen stimmen

scenic drift
#

der Aufräumen
isn't correct there, is it?

vagrant tulip
#

but mit ist

#

und lust ist femininum

#

er hat absolut keine Lust, mit dem/den/der aufräumen anzufangen.

#

so it is not

#

lol this one is confusing

delicate tiger
#

Aufräumen isn't F, it's N

vagrant tulip
#

Aufräumen does not have a gender?

#

its a verb?

delicate tiger
#

nominalised verb "das Aufräumen"

scenic drift
vagrant tulip
#

okay my dictionary prob bugged

#

but i do really appreciate the good help

fervent kernel
#

bei vs mit? when to use either? ik in some cases they are interchangeable which is what confuses me a little, although ik bei is usually used to refer to property and mit for people?

fervent kernel
#

basically 'bei' is a lokale Präposition and mit is modal

fervent kernel
summer crystal
#

Which is more commonly used as quotation marks in Germany: „ “ or » «?

delicate tiger
#

second one for books/novels, first one for everything else

summer crystal
#

Danke!

vagrant tulip
#

did i choose the correct sentences?

#
  1. Am Wochenende kann Anna machen, was sie wollen.
    Am Wochenende kann Anna machen, was sie will.
    Am Wochenende kann Anna machen, was will sie

  2. Annas Eltern wollen nächstes Jahr nach Italien zu fahren.
    Annas Eltern wollen nächstes Jahr nach Italien fahren.
    Annas Eltern wollen fahren nächstes Jahr nach Italien.

3. Anna muss jeden Tag viele Hausaufgaben machen.
Anna müss jeden Tag viele Hausaufgaben machen.
Anna muss jeden Tag viele Hausaufgaben zu machen.

4. Mathias fragt, ob Anna gut Tennis spielen kann.
Mathias fragt, ob Anna kann spielen gut Tennis.
Mathias fragt, ob Anna kann gut Tennis spielen.

  1. Anna musst sich beeilen, weil der Bus in 10 Minuten fährt.
    Anna muss sich beeilen, weil der Bus in 10 Minuten fährt.
    Anna mussen sich beeilen, weil der Bus in 10 Minuten fährt.

  2. Anna sagt, dass sie nach England reisen möchte.
    Anna sagt, dass sie nach England reisen möchten.
    Anna sagt, dass sie möchte nach England reisen.

delicate tiger
#

✅ : 1, 3, 4, 5; ❌ : 2, 6

fervent veldt
#

Is there any difference between these?

vagrant tulip
#

thx ❤️

near folio
# fervent veldt

von Bedeutung her gibt es keinen Unterschied zwischen den Wörtern, soweit ich weiß.

fervent kernel
#

When would I use “In Ordnung” and “Alles klar” in a situation?

#

Also, what does “gern geschehen” directly translate to, when do I use it, and is there a casual or formal way to say you’re welcome?

icy flax
# fervent kernel When would I use “In Ordnung” and “Alles klar” in a situation?

(1) Did you fall? Are you alright? Anything broken?
(2) Mr. Ofen, may you close the window?
(3) Lieutenant Ofen, can you see the enemy? Is troop still under attack?

"with joy, made" (German sounds sorta yoda-style when directly translated).

"Gern geschehen" is rather colloquial and mostly spoken in the south (so I was told and believe saw in the Deutsch-Atlas, that book full of maps about variations in the german language). Afaik, the standardest standard is "Bitteschön", sometimes abbreviated to "Bitte". Recently a guy replied me with a "Schittebön", which apparently seems to be a word-joke but also "Burocractic German". I suppose they say it at the workplace (odd sense of humor? checked!).

fervent kernel
icy flax
#

@fervent kernel,
In Ordnung = in "order" ~ O.K.
Alles klar = everything clear ~ O.K.

#

Those are pretty standard ways to say all is good, all is going how it should. You can use if someone ask you about the state of sth/someone, you can use it if someone thanks you for something (meaning that the thing you did was no big deal, alles klar).

#

I think there might be other situations as well, you will it quite often. Do you watch anything on YouTube in german?

fervent kernel
#

I do not @icy flax

icy flax
#

I watch it since years ago. You always learn something and the english subs are heavenly crafted haha

carmine cairn
indigo ether
#

Hey Leute ich würde gern eine Frage stellen und zwar geht es darum dass ich nicht verstehe wie 'Dass dem so ist' überhaupt grammatikalisch richtig ist. Kann mir jemand bitte erklären?
{Auf unserer Erde leben mehr Menschen, als mit den uns zur Verfügung stehenden Ressourcen nachhaltig zu versorgen sind. Dass dem so ist, wissen inzwischen die meisten.}

swift bough
#

würdes auch gerne wissen

indigo ether
#

Bisher bemerkte ich ja gar nicht 👀

#

weil mich es halt verwirrt dass oft auch 'Dass dies so ist' oder 'Dass es so ist' geschrieben ist

swift bough
#

was findest du dran verwirrend

#

?

indigo ether
#

naja die beiden schon aber ich mein bezüglich des ersten Dinges über das ich gefragt habe

indigo ether
granite spade
#

@indigo ether

swift bough
#

Ach so, ich denke ich hab’s jetzt gecheckt

granite spade
#

I'm trying to make more sense of it

#

I "get" it

swift bough
#

I‘m pretty sure it’s the same logic like for when you say „mir ist es kalt“ @granite spade

granite spade
#

precisely

swift bough
#

Dem ist es so

#

But nobody really says the „Es“

granite spade
#

that's the part that I "get"

#

but the part that I don't get is the impersonality of that implied es

#

actually nvm

#

that use of the dative seemed to me to be with a certain set of adjectives of sensation

#

mir ist kalt/schwindelig/warm/übel etc

#

there's another phrase like this one too, wie dem auch sei

swift bough
#

I‘ve never delved into the grammar of that one, I just accepted it as it was (a fixed phrase).

random rapids
#

Das hut or der hut? Which one is right?

swift bough
#

Der

#

It can also be „die“, it just means something else and it’s not used very much anymore.

granite spade
#

Ok so, it seems to have to do with the use of the dative of comparison in Mittelhochdeutsch (which was perhaps inherited from Latin's ablative of comparison). Dem ist nicht so = Es ist nicht wie das, was gerade gesagt wurde. Whereby in MHD, rather than a wie there would be the word of comparison in the dative case.

onyx rain
#

Kann jemand meine Antworten überprüfen?

#
  1. das (nominative)
  2. den (accusative in second sentence?)
  3. die (accusative)
  4. Das ist der Wagen, den Sabine gekauft hat. (accusative)
  5. ich habe einen Hund, den den Briefträger gebissen. (accusative or nominative?)
#

(we have to fill it with relative pronoun)

long whale
#

All good except for 5. Have a look at the 2nd sentence under 5. Is "Mein Hund" the subject or the direct object here? Is it Nom. or Akk.? @onyx rain

#

Because the relevant question is: which case does the verb in the relative clause require?

onyx rain
#

Oh right, first I typed der, then changed it to den, I got it, thanks.
It would be der den Briefträger gebissen because Mein Hund ist the direct object (nominative) and we are replacing that in the relative clause

long whale
#

"Mein Hund" is the subject, yes, Nom. - exactly. :)

onyx rain
#

oh oops I missed the verb hat in this, it would be der den Briefträger gebissen hat

long whale
#

;) Anyway, you nailed it.

vagrant tulip
carmine cairn
vagrant tulip
#

really?

#

ow because there is already to nach so u cant say zu

indigo ether
lean canyon
#

Hi everyone! I want to ask something about translation. I saw a video with the presenter saying "in diesem video geht es um..." then I headed to google translate and it literally means "this video is about..."

I don't really get it, how can "geht es" means "about" in this sentence.. any explanation would be so much appreciated. Danke!

thorn cradle
#

Hallo
I came around this sentence.

"Es folgten viele Theaterrollen."

Shouldn't it be Es folgte ? Could someone explain this.

tough rock
tough rock
thorn cradle
#

Aber..

#

Theaterrollen is plural

#

And Konjugation depends on the the "Es" right ?

tough rock
# thorn cradle And Konjugation depends on the the "Es" right ?

Es folgten Theaterrollen.
Es folgten viele Theaterrollen.
Both sentences imply that there is more than one and the "es" here is just a "Platzhalter". It is not the subject! And you always have to conjugate according to the subject.
Viele Theaterrollen folgten is also a valid sentence.

lean canyon
lavish cipher
#

für Wen ist dieses teure Geschenk?

#

(correct?)

long whale
#

Für wen ist dieses teure Geschenk?

#

Apart from capitalization, it's correct, yes. :)

#

@lavish cipher

lavish cipher
#

Gegen wie viel Uhr fängt der Spielfilm an? (correct?)

long whale
#

That's a bit strange, since gegen X Uhr means as much as "at about which time". And films usually start at a very specific time, don't they? @lavish cipher

lavish cipher
#

put um?

tough rock
tough rock
lavish cipher
#

Um wie viel Uhr fängt der Spielfilm an?

#

Der Unterricht dauert von 8.30 Uhr bis 12.00 Uhr.

#

correct?

long whale
#

Is this for a test? @lavish cipher

lavish cipher
#

no..

#

just assignment

scenic drift
#

hi folks, quick translation question. does this:
"Das Praktikum im <X> wird ab Mitte August wieder nachbesetzt."
mean that they're looking for interns to start in the middle of august?

tough rock
scenic drift
#

the "wieder nachbesetzt" makes me think there is currently someone in that role and they finish in August & therefore they're looking for someone to start in middle of august

#

'cause the job posting is still up

tough rock
#

oooh, with that context given! Yes, I agree, I also believe that they're looking for someone to start working there. Especially with the job posting still online 😉

heavy stratus
#

Ein bisschen seltsam von einer Frage, doch ich will trotzdem wissen. Wenn Deutschen durstig sind, finden sie es bestimmt schwierig zu sprechen, weil sie den 'ch' Klang in Gurgel machen müssen?

tough rock
heavy stratus
tough rock
heavy stratus
#

Stimmt!

vagrant tulip
#

Can someone help with this with this task
The right side is my answers
i think i did them all wrong, can someone help me

brisk bear
#

Wer sind die Männer, die wir Im Café trafen ?
Im Wohnzimmer steht der Fernseher, den ich gestern gekauft habe.
Hier kommt der Rentner, der bei uns wohnt.
Wo ist das Geld, das hier gestern lag ?
Die Frau ist meine Schwester die in Köln wohnt.

#

(I'm not sure, any other advice ?)

scenic drift
#

you particularly need to watch for:

  • the relative pronoun
  • word order within the relative clause
stoic mauveBOT
#

@mental oxide, your message has been redirected here from #writing:

Amer
Redirected by Syronoid

Hallo wer kann mir helfen!! , Im a salesman at a cloths shop and i want to tell the costumer “ come with me please, Here you can find the items on sale “

scenic drift
#

you can't... read a webpage?

coral garden
#

if you ask “where in germany do you come from?” do you separate the woher?

#

like

#

wo in deutschland kommst du her

#

or smth?

night dagger
#

or "Woher kommst du in Deutschland?"

lavish cipher
lavish cipher
vagrant tulip
#

hey guys i had to choose the correct Präpositions in all the cases and had to decide wheter it is akkusativ or dativ
Here it is:
• Sie befinden sich an_ der Grenze zu Norwegen. (ved/på)
• Dativ
• Am Abend war die ganze Klasse in einer Bar. (på)
• dativ
• An der Reeperbahn fragten wir eine alte Frau, was die Herbertstraße war. (på)
• dativ
• Er sitzt in einem Café und wartet auf uns. (2 x på)
• dativ und dativ
• Sein Geld lag auf dem Tisch. (på)
• dativ
• Das Bild hängt auf der Wand. (på)
• dativ
• Er kommt von Australien. (fra)
• dativ
• Er steht vor mir, er bekommt deshalb die besten Karten. (foran/før)
?
• Er ist im Moment an dem Krankenhaus. (på)
• dativ
• Er sitzt immer neben ihr. (ved siden af)
• ?
I didnt know the third last and last
is it correct that they are all dativ?

delicate tiger
#

• An der Reeperbahn fragten wir eine alte Frau, was(probably) die Herbertstraße war. (på)
• Das Bild hängt auf der Wand. (på)
• Er kommt von Australien. (fra)
• Er ist im Moment an(maybe) dem Krankenhaus. (på)
those need a different preposition

vagrant tulip
#

Ok 👍🏽

vagrant tulip
#

so its:
Auf der Reeperbahn fragten wir eine alte Frau, was die Herbertstraße war.
Das Bild hängt aus der Wand
Er kommt aus Australien.
Er ist im Moment auf dem Krankenhaus. (på)

#

@delicate tiger

#

is this right?

delicate tiger
#

||An der Reeperbahn fragten wir eine alte Frau, wo (probably) die Herbertstraße war.||
||Das Bild hängt an der Wand||
||Er ist im Moment im (maybe) Krankenhaus.||

granite spade
jade mauve
#

What are some common methods for structuring Hauptsätze and Nebensätze, and how should one go about helping each flow together?

icy flax
#

Idk whether that's exactly what you wanted, @jade mauve, but here it goes:

Okay.. so.. If it is a "Haupsatz", cojugated-verb at the second position.

  • Ich esse den Apfel.
  • Ich habe den Apfel gegessen.

If it is a "Nebensatz", conjugated verb at the end as in:

  • Ich weiß, wie du dich benimmst.
  • Dass er ein guter Kumpel war, ist jedem bewusst.

With the exception of when you get one sentence where the verb you would conjugate is a Modal, lassen, or has to do with perception (see, hear) and is in the present perfect with "haben":

  • Weil Günther am See hat schwimmen gehen wollen,
  • Weil Sophie sich die Haare hat schneiden lassen,
  • Weil er es hat kommen sehen;
  • .... and other odd constructions involving the passive and the past participle that rarely appear.

Source: https://mein-deutschbuch.de/nebensaetze.html

#

It occured to me that by "flow together" you might have meant how to link them. Is it the case? In general no Nebensatz can stand alone; it requires its Hauptsatz. All of those "dass-Sätze" work as if they were one block, and they can be assuming the role of a subject or an object. That's the way it makes sense to me at least. The other Nebensätze kind of work as expanding on something that is being said in the Hauptsatz.

Ich erinnere mich gut daran, als er das erste Mal zu uns gekommen ist.

... You remember about what again?
"when er got to us the first time" ~ als er das erste Mal zu uns gekommen ist

lavish plinth
#

How would you recommend reading a book as a beginner?

Currently reading "Die Verwaltung", and right now I'm just skimming what I understand (usually a paragraph or so at a time) before going back and translating, but it feels rather jumpy. Maybe that's because I'm big on reading so not being able to in another language feels slow and tedious.

swift bough
lavish plinth
#

Probablt

#

*probably

#

Any recommendations? I just heard that one's a good one so I picked it up when I had the opportunity, so it's all I have rn

plain umbra
# lavish plinth How would you recommend reading a book as a beginner? Currently reading "Die Ve...

It basically depends on what you want to get out of the practice and what your limit of patience is as well. Whether you skim or whether you look at each word/sentence in detail will train different skills, so just think about what you want to gain and then focus on that.

If you feel that right now you're not gaining anything from it, then it's worth trying something else, like an easier book or another type of reading practice exercise entirely.

#

That one is a relatively complex literature-type book. Usually people go for stuff like YA novels when first starting out reading "real" novels in a language.

#

Like Harry Potter, etc.

#

Tintenherz is a well-known novel originally written in German, as is Momo.

#

If either of those interest you.

fallow ledge
#

From those three tintenherz has the simplest language

heavy stratus
#

Throw Über die Spezielle und die Allgemeine Relativitätstheorie in the mix as well

fallow ledge
#

Hmm

fervent kernel
# lavish plinth Probablt

If your looking for some books and you don't mind buying books then I would recommend André Klein. (I think I spelled his name Right) He has books for beginners, intermediate and advanced learner's.

#

I bought his intermediate books and I loved them.

heavy stratus
# fallow ledge From those three tintenherz has the simplest language

I'm curious about Tintenherz, I used the 'Blick ins Buch' feature on Amazon and it looked comprehensible. Two reviews have me concerned though...

Das Buch ist geistig und emotional einfach tot. Ich sterbe geistig und emotional bei jeder Seite. Im Grunde passiert ständig... nichts

Jetzt habe ich kapituliert 3/4 des ersten Bandes gelesen und es ist einfach Zeitverschwendung, weiterzumachen

Would you agree with these assessments?

fallow ledge
#

Welll yes and no

#

I personally didnt like it much, not because it was emotionally lacking, but because i just found some of the plot devices early on not particularly engaging.
But it did however help my german because the language is descriptive and novel like, but not impossible in the lower intermediate/higher beginner levels

#

@heavy stratus

long whale
#

If you want fantasy, better read "Die Unendliche Geschichte" by Michael Ende. If you want a book worth reading, read "Momo". :)

heavy stratus
#

Thank you for the review @fallow ledge I'm not looking for anything highbrow or anything, just something comprihensible that will get the pages turning and fatten up my flashcard deck - I'll stick Tintenherz on the reading list. @long whale those two are unfortunately too much for my brain, though I enjoyed what I could understand of Momo during the reading session that, incidentally, Blu hosted. Also I got Das Fräulein von Scuderi by Hoffman :p I found that finding original/native German ghost stories was like trying to squeeze water from a stone

lavish plinth
#

Sounds good y'all, dankeschön!

plain umbra
#

@heavy stratus Another thing you can try: if there are any easy-language books you've read in English and liked, you can see if there's a German translation for them.

#

Not that you can guarantee the language in the translation will be the same difficulty, but I assume that they try to translate it at a similar level.

granite spade
#

I'd be happy to give a hand if you need help on a particular passage

#

I love that novella.

wild gazelle
#

I have two questions:
How does one say ... to remember when .... E.g.

I cannot remember when I did that.

Also, how does one say something is behind it. E.g.

I lived in an apartment behind it.
Is this correct?
Ich wohnte in einer Wohnung dahinter.

swift bough
#

Yes, your second sentence is perfect @wild gazelle

#

I can’t remember when I did that is „ich kann mich nicht erinnern, wann ich das gemacht habe“

#

Could also be „getan“ depending on the context (instead of gemacht)

wild gazelle
#

Thanks.

#

One more question:
How is daran used with the verb erinnern. I know that an is used for to remember something = an etw. erinnern.
But I keep seeing daran used when there is a clause. For example, this is a sentence that I found:

Wir erinnern daran, daß Afrika und die EU seit jeher wichtige Handelspartner sind.
How does this work for other conjunctions?

swift bough
#

It’s sort of hard to explain. Sometimes it just sounds better with it, sometimes without it. However, I would say usually say you use „daran“ when you mention a very specific thing.

#

Otherwise you don’t need it really

#

Sometimes I feel like it just depends a little bit on the speaker too. In some sentence I could see it sounding just fine with or without.

wild gazelle
#

OK, just curious, could one use it in the example above?

ich kann mich daran nicht erinnern, wann ich das gemacht habe

swift bough
#

You could

#

I personally find it sounds prettier without it

#

It’s grammatically fine with it though

wild gazelle
#

OK, thanks very much.

swift bough
#

Np

slim yew
#

why is it dem Frühstück

#

i dont see the

heavy stratus
# plain umbra Not that you can guarantee the language in the translation will be the same diff...

I'm not sure about translations. I was taking a look at this haunted house book translated from English into German and the translated sentences looked a bit basic - like there wasn't much variation in how clauses were formed. I checked the English version and it looked like the translator missed nuance putting it into German. I get it's only one book but... bit concerned about getting bad translations without realising

glossy marsh
slim yew
#

oh

long whale
plain umbra
heavy stratus
#

I'll bear your suggestions in mind, thanks!@plain umbra @long whale

scenic drift
#

Ich habe heute bemerkt, dass auf einem meiner Belege steht:

Sie wurden beraten von: Frau X
warum ist es nicht:
Sie wurden von Frau X beraten
?

bold sapphire
#

Ist einfacher mit Vorlagen

long whale
#

^^ Somebody was being lazy. You can't know whether the person's name isn't something like "Leuthäuser-Schnarrenberger", in which case you'd have to adjust for space. :)

scenic drift
#

achso

#

sinnvoll, danke 😊

bold sapphire
#

scheiß Bot

near folio
#

wird es auch so betont?

long whale
#

Was?

#

What's being stressed how? @near folio

near folio
long whale
tough rock
fervent veldt
#

Does one say "niedlich" to describe someone as cute, similar to "süß"?

night dagger
brittle basin
#

Hello! I was listening to a song from Unheilig and then I decided to see the lyrics and saw this part of the song: "wohin sind die Jahre?" It's from "So wie du warst". Would it be a common thing to say or is it too poetic or something like that? Also, I've seen a lot of sentences where people just omit the main verb of the sentence, like "Ich kann Deutsch", "Ich muss nach Hause", etc. So, when can I omit things without making people confused about what I want to say? Thanks!

night dagger
# brittle basin Hello! I was listening to a song from Unheilig and then I decided to see the lyr...

To answer your question about omitting the infinitiv verb when a modal verb exists in a sentence: I haven't done this too much, except for maybe when someone asks me a question directly.
z.B: Someone asks me if I can speak german, I might say something "ja, ich kann ein bisschen Deutsch".

In that situation, omitting the infinitiv verb "sprechen" doesn't necessarily make what i'm saying too ambiguous, and people have always understood me, so I find it to be ok. Others may have a different opinion though.

fervent kernel
#

Can someone explain this a bit more for me?

night dagger
stoic mauveBOT
#
Grammatical gender

German nouns are sorted in three different genders: masculine, neuter and feminine. These have nothing to do with sex or social gender.
The first thing genders will influence are articles like der, das, die. Each word has its own and you better get it right: some words that look identical can have different meanings depending on the gender they're used with. For example:
die Band = the (musical) band,
der Band = the (book) volume,
das Band = the tape.

Some words, mainly trademarks and loanwords, have multiple acceptable genders while having no change in meaning:
der Jogurt = das Jogurt
das Virus = der Virus
These may vary by region or colloquiality.

💢 But WHY, German, WHY
Gender is actually quite useful! Since sentence structure is less rigid than in English, grammatical case helps you tell the various elements apart (with some practice), and that works through genders: each gender has its own forms, which makes everything a little less ambiguous. Besides, as you've seen with Band above, it allows us to make up words with different meanings that look the same but are not ambiguous, and if that's not magic, I don't know what is. ✨

🙀 But how am I supposed to tell them apart? 🙀
Check out >explain gender patterns. 😉

fervent kernel
#

explain gender patterns

stoic mauveBOT
#
**Feminine words (die)**
  • many words ending in -e (die Nase, die Kiste)
  • words ending in:
    -- -in (feminine professions/roles): die Verkäuferin, die Lehrerin
    -- -ei die Fischerei, die Bäckerei
    -- -schaft die Mannschaft, die Gemeinschaft
    -- -heit/-keit die Freiheit, die Gerechtigkeit
    -- -ung die Bedeutung, die Achtung
    -- -ion die Aktion, die Religion
    -- -ik die Logistik, die Logik
    -- -anz words of classical origin: die Allianz, die Toleranz
    -- -ur die Natur, die Kultur
    -- -tät die Professionalität, die Kriminalität
fervent kernel
#

explain grammatical gender

stoic mauveBOT
#
Grammatical gender

German nouns are sorted in three different genders: masculine, neuter and feminine. These have nothing to do with sex or social gender.
The first thing genders will influence are articles like der, das, die. Each word has its own and you better get it right: some words that look identical can have different meanings depending on the gender they're used with. For example:
die Band = the (musical) band,
der Band = the (book) volume,
das Band = the tape.

Some words, mainly trademarks and loanwords, have multiple acceptable genders while having no change in meaning:
der Jogurt = das Jogurt
das Virus = der Virus
These may vary by region or colloquiality.

💢 But WHY, German, WHY
Gender is actually quite useful! Since sentence structure is less rigid than in English, grammatical case helps you tell the various elements apart (with some practice), and that works through genders: each gender has its own forms, which makes everything a little less ambiguous. Besides, as you've seen with Band above, it allows us to make up words with different meanings that look the same but are not ambiguous, and if that's not magic, I don't know what is. ✨

🙀 But how am I supposed to tell them apart? 🙀
Check out >explain gender patterns. 😉

fervent kernel
#

There is a Yiddish word that goes like "tsunoyf", meaning "together". Any word in German that sounds like it?

delicate tiger
#

germanised spelling would be "zuneuf", but that doesn't mean anything and I can't think of a similar word, the standard word would be "zusammen"

#

@fervent kernel

fervent kernel
#

Thanks 🙂

mild egret
#

"Mit Ihrer Vorbildung haben Sie einen direkten fachgebundenen Zugang. Damit können Sie sich direkt an einer deutschen Hochschule für ein Studium in der Fachrichtung Ihres Sekundarschulabschlusses und benachbarte Fächer bewerben."

#

Hat jemand einige Erfahrungen?

tough rock
mild egret
#

@tough rock mit der Bewerbung

long whale
#

In this case, bewerben just means "to apply" (fill in the forms and send/hand them in). :)@mild egret

dawn jackal
#

wie kann ich diesem Satz Verbalisieren?
Seit diesen Skandalen wollen die Kunden möglichst schadstoffarme Lebensmittel haben

short violet
#

ill try to answer

Seitdem die Skandalen durchführten, wollen die Kunden möglichst Schadstoffarme Lebensmittel haben

scenic drift
dawn jackal
#

Seit es skandalisiert wird, wollen die Kunden möglichst schadstoffarme Lebensmittel haben

long whale
#

Unfortunately, that doesn't make any sense. What you're now saying is "Ever since it's being scandalized, customers want...", where nobody knows what "it" is supposed to stand for (apart from the fact that "skandalisieren" is pretty much obsolete).

#

And no, I don't have a good solution, either - if I did, I'd have answered before. If you just need a verb to go with Skandale, it would be "geben": Seit es diese Skandale gegeben hat, wollen die Kunden...

#

But mikey's right, it's not what I'd call using a verb instead of a noun. You'd just be adding one in. 🤷

#

@dawn jackal

stiff tundra
#

explain

stoic mauveBOT
#

:x: The required argument name is missing.

stiff tundra
#

😮

#

explain word order

stoic mauveBOT
#

FAQ not found. I found the following similar entries: word order verbs, Word Order for Verbs, Word Order for Nouns & Pronouns, word order of verbs.

stiff tundra
#

faq resources

stoic mauveBOT
stiff tundra
#

faq

stoic mauveBOT
#

:x: The required argument name is missing.

fervent veldt
#

Rufen vs anrufen?

night dagger
#

there's also aufrufen - like when a receptionist calls someone's name at the doctors office to be seen next

night dagger
#

there's also abrufen lol. to recall, access or fetch something. maybe a service or some data

#

i think that's all the "rufen"'s?

heavy stratus
#

There's also bellen if someone being particularly savage

elder imp
night dagger
onyx rain
#

Hi, I think I understood the essence still what does "der Geliebte den Bruder, oder der Bruder den Geliebten" mean?

#

I read it as "the love of the brother or the brother of love" but I think there is more to it..

swift bough
#

Because how shall I live longer in the world if the beloved/lover killed the brother, or if the brother killed the beloved/lover.
@onyx rain

#

Something close to that

#

„der Geliebte“ could also mean „darling“ but it would sound odd in that particular context

fervent kernel
#

hey i have a question about a certain sentence because i don't understand it very well, I'm using duolingo for learning german and a sentence that says "es regnet" (it is raining) appears to be different because it only uses "it" and not "it is"

so what is the reason for that? is there some sort of rule for that? sorry if my question seems a bit ignorant, im new to learning german.

plain umbra
#

Essentially it's because German doesn't have a continuous tense. So something like "it is raining" or "I am learning" doesn't exist in its own form. You write "it rains" and "it is raining" with one form: es regnet.

#

I am learning = I learn = ich lerne

#

And so on.

fervent kernel
#

ah thats very helpful thank you

plain umbra
#

Np.

vapid cradle
#

Is this sentence grammatically correct ? Er arbeitet bei einer großen Firma.

#

Can someone help me

patent niche
#

this is correct

vapid cradle
#

Okay thanks ☺️

plain umbra
#

@jade mauve Please only ask your question in one channel.

dim fjord
#

Hi, can someone help me? I used translate to this sentence but I think
this sentence have so difference meaning
-Sie lernen den Umgang mit den neuesten Computerprogrammen
-Google translate: You will learn how to use the latest computer programs
-My Guess: You learn relationship with new computer programs

delicate tiger
#

Google is right

scenic drift
#

google translate is fine

#

(how does one have a 'relationship' with a computer program? 😉 )

#

"Umgang mit X software" is fairly common phrasing in job adverts as i've seen it

proven sphinx
#

I'd also recommend using DeepL over Google Translate. It tends to be more accurate.

fervent veldt
#

"Ich habe um die Katze meines Cousins gekümmert." Is this correct?

dim fjord
#

I got it. Ty. I didnt know "Umgang mit" have a diffrent meaning

rose echo
cursive tulip
#

Hallo was neues?

night hedge
#

Are "in den Ferien" and "in die Ferien" interchangable?

proven sphinx
#

Ich bin in den Ferien.
Ich gehe in die Ferien.

night hedge
#

ah so it would be "Ich treffe meine Freunde etwa zwei- bis viermal pro Woche in den Ferien"?

#

we weren't taught about dative referring to a location and accusative referring to movement so i probably sound a bit stupid lol

proven sphinx
#

Yeah, exactly.

night hedge
#

alright thank you :)

fervent kernel
#

When is the word “moin” used?

#

Like what situation

scenic drift
clever estuary
#

Greetings

fervent kernel
#

Is it informal? @scenic drift

scenic drift
#

very much so

fervent kernel
#

Got it

#

@scenic drift is there a list of greetings that range from informal to formal?

fervent kernel
#

Danke

heavy stratus
#

Wie sieht Zeichnensprsche auf Deutsch aus? Gibt es Hohchdeutschzeichnensprache, Schweizerdeutschzeichnensprache, Schwäbischzeichnensprache, und so weiter?

fervent kernel
#

“Ich trinke Milch”
Can this be translated to:
“I drink milk”
“I am drinking milk”
“I drank milk”

fervent kernel
#

i drank milk is in the simple past tense. -->
ich trank Milch.

night dagger
#

Or „Ich habe Milch getrunken“

clever estuary
#

I find the names for tenses make the tenses sound more complex

night dagger
#

„Ich trank“ klingt ein bisschen komisch für mich

#

Wie „ich aß“ oder etwas

fervent kernel
#

yea ig thats why the Präteritum isnt used as often in spoken German. you'll just see it more in written

night dagger
#

Ja, ich weiß es geht beides

plain umbra
#

@fervent kernel Rather than past tense, you could have "I will drink milk", since present tense can be used to express future tense in German.

#

But not past.

stray shell
#

hallo Leute, ich bin gerade gekommen, aber ich kann nicht auf irgendwelchem Chat teilnehmen. Was soll ich tun?

plain umbra
fervent kernel
#

when do you add an extra "en" to a word? like "Meine Partnerin hat einen Bruder"

I know that you only use en when it's masculine but not you can't say "Meinen Vater ist alt" so I'm guessing you only use it for a secondary person in a conversation?

fierce idol
#

Are you talking about the en in einen

fervent kernel
#

einen meinen etc

tough rock
feral burrow
#

And mostly if the thing belongs to someone:

Hast du einen Kugelschreiber?
Hast du ein Handy?
Hast du einen Kater?

#

The same thing applies for dein/deinen or dein/deinem
mein/meinen or mein/meinem
sein/seinen or sein/seinem
ihre/ihren

Put meinem, seinem, meinem if the object is in the third case

(But for that it acts as a personal pronoun)

#

Example: Wie geht es deinem Hund?

fervent kernel
#

that helps a lot thank you :)

scenic drift
fervent kernel
#

thanks for the help i appreciate it!

onyx rain
#

In a conversation we often say a sentence and then ask "right?" and then the other person usually says "yes, right"

#

In German, can we use "richtig?" and reply with a "ja, richtig" or "genau"?

#

or is there another more natural way of doing it?

heavy stratus
#

@onyx rain
Diese Blumen sehen schön aus, oder?
Genau!

long whale
#

*sehen

heavy stratus
#

Anfängerfehler peepocry

plain umbra
#

@lusty cargo No, I'm sorry, this isn't a "do people's work for them" server. It's a German learning server.

night dagger
night dagger
#

es kann jedoch regional sein

prime belfry
#

„Der Mann riecht an der Milch” why is the ‘an’ there?

delicate tiger
#

He doesn't just notices the smell of milk, but investigates the milk with his nose

olive oyster
#

!verify

fervent veldt
#

Is "for 6 months" "seit 6 Monaten" or "für 6 Monate"?

delicate tiger
#

Depends on context, "I've been learning German for 6 month" -> "Ich lerne seit 6 Monaten Deutsch"

night dagger
#

yeah I’ve never seen für used as a time preposition

#

Is it ever used like that?

fervent kernel
#

ja

#

ich bleibe hier für 5 Monate

night dagger
#

cool

fervent kernel
#

ich bleibe hier seit 5 Monaten
has a different meaning tho

night dagger
#

also zB „ich werde für 6 Monate weg sein.“

fervent kernel
#

oui

#

but i think it works without a preposition too in that context. someone correct me if wrong

night dagger
#

yeah that would make sense

tough rock
#

I prefer it with the preposition

fervent veldt
night dagger
#

Probably why I didn’t think für was a time prep 🤷

fervent kernel
#

not a direct word for word translation, but maybe the difference will be clearer this way

pale moat
#

probably easier to understand if you say 'ich werde hier für 5 Monate bleiben'

night dagger
#

most sites I found don’t list „für“ as a temporal preposition

#

Except this one

#

i guess that’s German baby!

long whale
stray rose
#

Was ist der Unterschied zwischen selbst und selber?

prime zinc
#

hello. i wanna ask if this sentence is correct or doesnt make sense at all.

#

"Ich habe die aufgeführten Termine für den TestDaF gelesen und möchte den am 20.04.21 stattfindenden TestDaF ablegen"

#

I want to say "i have read the listed dates for the testdaf and would like to sit the one that takes place on the 20.04.21."

verbal oak
#

Sind Tageskalender und Tagesplanner gleich?

#

Wie heißt das Buch in dem man To-Do Listen und Termine schreibt?

#

Was wird häufiger verwendet?

ember mason
#

Viel Glück mit dem Test! Wenn du Tipps willst stehe ich zur Verfügung :)

ember mason
#

Pearls Frage kann ich nicht beantworten

long whale
#

@ember mason Uh - the other way around: selbst = Standard German; selber = colloquial ;) @stray rose

long whale
left condor
#

Hello Guys, I have been looking for a resource to read dialogues in German, I didn't find a good resource, I have just finished A1 but I need to know how to say something in a specific situation. I need someone to practice with on a call.
[11:09 AM]
Anyone can help?
[11:10 AM]
With either resources or to practice together?

thorny coyote
#

should i say grippaler or grippalen Infekt haben?

long whale
#

It's der Infekt, and haben requires Akkusativ -> check adjective declension table. ;)

thorny coyote
#

so its grippalen?

#

cause in akku and m its en?

long whale
summer crystal
slim yew
#

why Arbeitgeberin

#

Doesnt Arbeitgeber and Arbeitgeberin mean the same thing

sly ferry
#

Arbeitgeber is masucline and Arbeitgeberin is feminine

slim yew
#

ah

#

so Arbeitgeber is male worker

#

and the other is female worker

#

?

sly ferry
#

not worker, employer

#

employer -> Arbeitgeber, he "gives" you work
emoployee -> Arbeitnehmer, he "takes" the work

slim yew
#

🤯

scenic drift
# slim yew why Arbeitgeber**in**

fyi, the reason you need to do "Arbeitgeberin" here (not Arbeitgeber) is because the article is "die". If it were "der", you'd do Arbeitgeber.

ember mason
summer crystal
#

mit, bei, von, zu, aus, seit, ab (and 1652 rare ones) – always Dative
bis, durch, für, gegen, ohne, um (and 543 rare ones) – always Accusative
Are those numbers correct or is it just a comical exaggeration?

tough rock
#

sounds like an exaggeration to me @summer crystal

ember mason
#

I don't know. There are many that are indeed rare or straight up outdated

#

wouldn't surprise me but I'm waiting for a native

night dagger
summer crystal
#

Oh, they are the "right?" of Germany... only saw now :P

night dagger
#

yep

#

„Or?“ „you know?“

#

But yeah, that word or phrase that is often at the end of the sentence

fervent kernel
# night dagger yep

just thought i'd share this one too cause it includes "ge" which i tend to use often. i worked in Mainz for about half a year and almost everyone i met used it and i eventually picked it up too 😩

#

according to the graph it doesnt seem to be used very much tho lol, which is weird to me

tough rock
#

That is interesting though I don't know how representative it is. My home region apparently uses "wa" and I definitely would use "ne" for everything but we are nowhere close 😳

night dagger
#

You must be from the East 🙂

#

I know „wa?“ is used in the East while „oder?“ is probably the standard/non regional form of this

#

I like „gell?“, it’s nice. but it’s probably weird for an American to say it lol

#

One who hasn’t lived in Deutschland anyway

heavy stratus
#

Du kannst auf der Treppe stürzen
Is it right to infer that the preposition 'auf' is to be matched with 'stürzen' to describe falling from something in general, not just the stairs?

Du kannst auf der Terrasse stürzen
Ihr könnt auf dem Berg stürzen
Und so weiter

fervent kernel
ember mason
#

Yeah, auf means you fell at the place

night dagger
#

Ah right

#

Auf is on Top of

heavy stratus
#

Ah okay, so is auf der Treppe stürzen special for stairs?

night dagger
#
  • es ist auf dem Tisch.
  • die Katze sprang auf das Auto.
fervent kernel
heavy stratus
#

Nico's friend said it on Nicos Weg

ember mason
fervent kernel
#

this ^

heavy stratus
#

But when you trip on a mountain you trip while walking on a mountain

ember mason
#

But you don't fall off the mountain

#

And auf der Treppe also doesn't mean you fell off it

heavy stratus
fervent kernel
#

yea so you're just on the stairs/mountain and then you "stürzt". thats my take from it

ember mason
night dagger
#

You were on it, tripping

heavy stratus
#

Aha, you can trip on the stairs. Okay I thought it was way more dramatic (fall off/down the stairs). Thanks guys!

fervent kernel
#

probably a dumb question, but how would you address a professor in person vs in an email?

#

would you say Herr/Frau Professor*in [Name] or Herr/Frau [Name] or Professor*in [Name]

knotty adder
#

with herr or Frau, im assuming

#

and their name, if i know them

icy flax
#

You use "Sie" for everything until you are research friends for 10 years haha.
"Herr Professor BLA BLA" is the standard.
heard from a couple of germans that people from Austria are super into the Titel "Herr Prof. PhD bla bla"

delicate tiger
fervent kernel
#

and in person?

#

lol

fervent kernel
delicate tiger
#

to keep it reasonably short prob. just "Frau Professor Müller"

fervent kernel
#

ive not had the need to address them directly so far

icy flax
#

@delicate tiger, is it true that austrians and people from the south are more prone to using titels, or could it just be a pretty biased aspect I was told? I mean, are you austrian?

fervent kernel
knotty adder
fervent kernel
fervent kernel
delicate tiger
proven sphinx
#

I live in Switzerland, and that's definitely not a thing here.

#

It's just Herr/Frau [last name].

icy flax
#

thx, guys! 🙂

delicate tiger
#

of course it depends on the person, one young prof offered "Du", but that's not the norm; "Herr/Frau Müller" for most, but it's never wrong to start with the formal version.

fervent kernel
proven sphinx
icy flax
# fervent kernel would u also address an Arzt with Herr/Frau Doktor [Name]?

Oh, great question! Adding to that, in my country we sometimes call people "Doktor [insert name]" (although the person has no title whatsoever) just to show them respect, typically when employees are addressing their bosses. Does such a thing happen in Germany as well? I'm inclined to think not, since you guys have the Sie-Formen.

proven sphinx
icy flax
#

Yeah, so are* you, partially, I was told. hehe

proven sphinx
#

Yeah, it's not really a thing here.

fervent kernel
proven sphinx
#

You don't really do that in German.

fervent kernel
# proven sphinx That sounds very old-fashioned, at least to me.

how do u address them then? before my first visit to a doc here i watched a yt video on conversations with an Arzt, and the person in the video addressed the doctor as Frau Doktor (without the name). my Hausärztin is also female(ofc) and i havent had the need to address her directly by name yet. so i was just wondering for the case that it would be necessary

proven sphinx
#

Hmm...

fervent kernel
#

like i just framed my sentences in a way i could just use Sie

proven sphinx
#

Yeah, exactly.

#

But nah, I don't think it's very common here.

#

I've always addressed my doctors with "Herr/Frau [last name]" without any issue.

fervent kernel
#

what if i cant pronounce their last name? cause i cant

#

i think its a polish name

proven sphinx
#

LOL

#

The funny thing is that my Hausärztin is also Polish. 😂

#

What a coincidence.

fervent kernel
#

LoL

proven sphinx
#

Her name is pretty easy to pronounce, though.

fervent kernel
#

lucky u

proven sphinx
#

We Swiss tend to be pretty averse to titles, though.

fervent kernel
#

i'll keep that in mind for when i travel there loleyes

proven sphinx
#

Just say Herr/Frau [last name] and Sie, and you'll be fine.

icy flax
#

Btw, @long whale and @proven sphinx, w "ppl from the south" meinte ich aus Bayern und BW.

proven sphinx
#

Yeah, that's usually what "south" means in that context...

#

Though I guess Austria and Switzerland do share a few features with Southern Germany, such as a voiceless S in words like "Sonne".

icy flax
#

you both could have understood "Austria and Switzerland" hehe noice

proven sphinx
#

The southernmost German-speaking area actually lies in Switzerland, in Zermatt (where the famous Matterhorn is located). Namibia technically has German as an official language, but I doubt it has any native speakers that aren't European expats.

#

Huh.

#

Well, that's a very small number, but it's still the only African country to have a sizeable population of German speakers at all.

prime belfry
#

Is wozu still used?

#

I saw it in an old book and didn’t know if Germans still use it

swift bough
oak flax
#

Könnte jemand erklären mich was bedeutet Verständnis bitte ?

long whale
fervent veldt
#

How to compliment someone like saying "thanks, handsome"?

#

How do you say "handsome" here "schön, schöne or schöner"?

fervent kernel
#

Depending on their gender you'd use Schöne or Schöner

#

@fervent veldt

#

But in the female case it'd translate to beautiful/gorgeous

fervent veldt
fervent kernel
#

Depends On the gender of the person you're complimenting

#

Danke, Schöne to a woman.
Danke, Schöner to a man.

fervent veldt
#

Okay

#

Thanks. 😄

fervent kernel
fervent veldt
fervent kernel
#

Idk. I think it would be inappropriate lol.

#

Someone else can say for sure tho

#

If you wanna say sexy then U can just say Sexy in German

fervent veldt
#

It means different things so I'm not sure

#

Yeah

long whale
cyan kettle
#

dein means "your", so would deiner also mean "your" but in a different case?

tender panther
cyan kettle
#

ok thank you! i missed a class and was super confused about deiner

#

would the masculine form just be deinem then?

tender panther
#

it depends on case

hollow kraken
tender panther
#

deinem comes before masculine dative nouns

#

it's deinen in the accusative case

cyan kettle
#

ok thank you i appreciate it!

tender panther
#

np and you can have the bot explain cases if you need help with that

cyan kettle
#

i didnt know that, how do i do that

tender panther
cyan kettle
#

thank you!

woven matrix
#

Excuse me German speakers, can someone explain the difference between wissen and kennen for me, thank you

latent wadi
#

@woven matrix do you speak any other languages

woven matrix
#

I am native english and am currently in German A2

woven matrix
#

Thank you my friend

icy cove
#

How do a native will say "maintained Car/House"?

patent niche
#

Das Haus/Auto ist in einem guten Zustand.

#

more slangish it would be Das Auto/Haus ist gut in schuss.

teal burrow
slim yew
#

i hate these so much

#

what is the difference

long whale
# slim yew what is the difference

Check gender for Himmel, then check adjective declination -> 1st one is ungrammatical. 2 and 3 both work, except 3 is plural -> it only works if you assume there is more than one blue sky. You may hate learning about gender, cases and declination, but unfortunately, they're a huge (and completely unavoidable) part of learning German, I'm afraid. :)

slim yew
#

im already having trouble memorising different forms of pronouns when placed in front of noums

prime zinc
#

hallo. Ich lese gerade ein Buch. "Ich gehe mit dem Koffer den kahlen, mit Linoleum ausgelegten Gang entlang, der nach Essig riecht, an der Seite eines Erziehers." Wenn ich diesen Satz mit DeepL übersetze: "I walk with the suitcase down the bare, linoleum-lined corridor that smells of vinegar, alongside an educator."

#

Ich begreife die Grammatik nicht. "Ich gehe mit dem Koffer den kahlen, ..." was ich weiß ist dass kahl bedeutet "bare" auf englisch. Wie bekommt man "den kahlen"

sly ferry
#

Ich gehe den Gang entlang

tidal mesa
#

kahl -> der kahle Gang -> ich gehe den kahlen Gang entlang

prime zinc
#

oohhhhhh

#

thanks

heavy stratus
#

I've realised that it will take ages for me to use prepositions in the correct context since they don't make much sense most of the time. So my question is, when someone keeps getting prepositions wrong in conversations, is that enough to make people want to switch to English or just not engage in conversation at all?

ember mason
#

Just ask them to correct you

#

Say "my German isn't very good yet so can you please point out when I make mistakes so I can improve"

long whale
heavy stratus
long whale
#

so das

#

Yup. ;)

jade wedge
#

schaut gut aus oder sieht gut aus?

long whale
#

Both/either. :)

#

@jade wedge

jade wedge
#

which one would you prefer? or does it make no difference

long whale
#

In written German, I'd prefer sehen.

#

In spoken German, it doesn't matter which you use.

ember mason
latent wadi
fervent kernel
#

@long whale can u pls explain why it is schönen?

#

Hallo ihr schönen Menschen

#

i dont get it because i thought Menschen is in the nominative case here

ember mason
#

What is the sentence?

near folio
#

@tulip blaze @ember mason mehr dazu!!!

tulip blaze
#

Verdammte Sprache

ember mason
#

Jesus

#

Ok also fast immer stark ausser mit Plural

fervent kernel
#

does nicht go to the end of a sentence when it's a noun?

#

and you use nicht before an adjective?

#

not sure i just guessed by the pattern i noticed

night dagger
#

@fervent kernel nicht generally goes to the end of the sentence yeah, especially when you negate something like a noun or verb.

  • „Ich mag es nicht.“
    It changes when you are using modal verbs, usually in that case the „nicht“ comes before the Infinitiv/last verb in the sentence.
  • „ich hab das Buch nicht gelesen“
    It also changes position when prepositions are used as well:
    „Ich gehe nicht ins Bett“
#

there are probably are reasons for it to change position from the last spot in the sentence but I’m only most familiar with what I’ve mentioned 🙂

fervent kernel
#

Thank you :)

night dagger
#

no problemo

plain umbra
fervent kernel
#

vielen dank

slim yew
#

Der Senior can only mean an old person?

#

how about when you want to talk about the elderly as a whole

fervent veldt
slim yew
#

ok

fervent veldt
slim yew
#

die eltern is the parents?

fervent veldt
#

Yes. :)

long whale
# slim yew Der Senior can only mean an old person?

Senioren works for "elderly people". However, in the singular, it's only ever used to refer to the boss of a company, if their son/daugther also works for this company OR to the oldest person within a given group of people. The sentence in the picture would usually be "Der ältere/alte Herr hat keine Telefonnummer" :)

prime belfry
#

When measuring something would you put the measurement before or after the noun? Like ‘eine Kartoffeln Kilo’ or ‘ein Kilo Kartoffeln’

#

Sorry if that’s confusing

long whale
scenic drift
#

I found a Volt leaflet with this phrase:

Politik, die über den Tellerrand schaut
what does "über den Tellerrand schaut" mean here? think outside the box?

frank forge
#

Anna kam ins Haus hinein, und ging gleich wieder heraus.
Is the speaker here outside the house? Why did the speaker use kommen with hin and gehen with her? Shouldn't it be the other way? Am I missing something?

tough rock
#

It sounds like the speaker is either omniscient or they are inside the room. It is just a feeling and I cant really explain it. Maybe because "hinein" is mentioned first though. So they watch Anna come in and get out.

frank forge
#

I think it is not about hin and her, rather about ein and raus.

tough rock
#

yes, exactly.

celest frost
#

"kam" sounds like Anna was moving towards the narrator

#

vice versa for "ging"

#

it sounds weird though

#

because "hin" is a movement away from the speaker

#

so it sounds slightly contradictory

fervent kernel
#

Does anything determine the gender of a word or is it random?

jade wedge
#

which one should I use nutzen or benutzen?

long whale
long whale
# fervent kernel Does anything determine the gender of a word or is it random?

It's not quite random, since according to some studies, Germans tend to agree on the gender of made-up/nonsensical words. However, even if your vocabulary is huge, there is no fail-safe way of knowing the gender of any given word. Just think of words like der Band (tome, book volume), die Band (musical group, admittedly a loan word from English) and das Band (ribbon). 🤷

fervent kernel
#

Jeez

near folio
#

ex gender patterns

stoic mauveBOT
#
Gender patterns

Unfortunately, many German words don't have immediately clear clues that reveal it, but thankfully, many common words do follow patterns that reveal their gender.
In general, you are advised to learn the article together with the word (and its plural!).
Plural forms always use die and follow plural declension rules, which are the same for all genders (yay 🎉).
For compound words, remember that only the last word matters.
Type >explain grammatical gender for an explanation on grammatical gender.

Here's a list of patterns to recognise word gender.
Note that exceptions may apply.

long whale
#

Grammar: "jemanden zu etwas zwingen" vs. "etwas (Akk.) erzwingen". "nötigen" isn't really used, except when overly well-meaning hosts are trying to force-feed their guests. :)

near folio
#

@fervent kernel (also, ruf das am besten selber in #botchannel auf)

fervent kernel
#

I know that plural words are “die” and “-chen” words are das

#

Is that accurate?

plain umbra
#

@fervent kernel The main one is that compound nouns take the gender of the final word in the compound. Like der Tisch and der Schreibtisch have the same gender, or die Kröte and die Schildkröte. And it works the same for suffixes. -chen is neuter so words which get -chen as their final "word" also are neuter.

#

German actually uses compound nouns a lot so it does really make it a lot easier.

fervent kernel
#

That’s good to know

#

Like “das Zeug” und “das Fleuzeug”

plain umbra
#

Das Flugzeug, ja, genau.

fervent kernel
#

der Hafen und der Flughafen

plain umbra
#

Yeah, so if you have like Spielzeug, Feuerzeug, Flugzeug, Werkzeug... and whatever other words use that, then they're all neuter.

fervent kernel
#

Got it

inner marten
#

Question! I have run across the term Wolkenreiter, and while I can obviously understand its literal meaning, it was used in a context that makes me wonder if it's something like daydreamer, or "space cadet", head in the clouds, that sort of thing. Or perhaps someone who moves around a lot? The internet is being unhelpful, and mostly pulling up the song I got it from, and a group of literal cloud riders from some fictional universe. Is anyone familiar with it?

Thank you!

brittle basin
#

Hello, I was looking for a translation for "to take place / happen" and in the middle of many options, I found this one "sich zutragen". But next to the word, there was [geh.] (Sich zutragen [geh.]). What does it mean? Thanks!

long whale
long whale
dim fjord
#

Hi, can someone help me please?
schwer vermittelbar Beziehung: difficult to place relationship
schwer vermittelbar: it's hard to say
Are these correct translate?

long whale
#

And since Beziehung is a feminine noun, it would have to be "schwer vermittelbare Beziehung"

#

= a relationship which is hard to explain to outsiders

dim fjord
#

I got it. Thank you 🙂

night hedge
#

If you’re talking about a masculine noun, instead of “es” do you say “er”? Like “es gibt einen Würfel. Er ist auf dem Tisch”?

sly ferry
#

yup

night hedge
granite spade
ember mason
#

Maybe it refers to a different Teil?

fervent kernel
#

there are exceptions but Teil isnt a good example of it since it has different meanings with different articles

#

das Gift , die Mitgift is a better one

woeful quail
#

In German, do they use "Looking for" similarly to English. Like in English I'd say something like "I'm looking for someone to practice German with" Would "Ich sehe aus fur Jemand zu Deutsch trainieren"? Grammar is probably all kinds of broken there.

night dagger
#

@woeful quail suche 🙂

#

z.B. - ich suche jemanden zum Üben

#

fwiw, you also can't say "ich sehe", like you can in english ("i see") when you want to confirm that you understood something.

#

you would say "klar", "ich verstehe", usw

woeful quail
#

Oooooh okay, thank you

granite spade
#

@ember mason you know I was even considering this possibility and just forgot to look it up. @fervent kernel let's call it a pseudo-example then, 🤭 because to me it seems that der Teil is much more common to a beginner than das Teil.

It was under researched on my part tho.

#

Das Hinterteil, der Körperteil, der Anteil, das Abteil, der Nachteil 😆

#

It doesn't help that the difference in meaning between der Teil and das Teil seems tricky to grasp.

#

I guess what Hinterteil and Abteil have in common is their reference to a location as opposed to a conceptual "part" of a whole, or?

long whale
#

As to Hinterteil, your guess is as good as mine.

granite spade
#

@long whale The plot thickens!
"Männliche Teile kann man erforschen, sächliche Teile kann man abtrennen, einbauen, anziehen oder wegwerfen."

https://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-abc-teil-der-teil-das-a-433020.html

Das Wort "Teil" gibt es in zwei Bedeutungen, als männlichen Teil und als sächliches Teil. Während "der Teil" immer als Untermenge eines Ganzen zu sehen ist, steht „das Teil“ für etwas Losgelöstes, für ein einzelnes Stück. Der Teil (Teil eines Ganzen…

#

"Nach obiger Definition müssten auch die Wörter Körperteil, Vorderteil und Hinterteil männlich sein, da sie Teile eines Ganzen sind. Sie werden aber sehr häufig mit sächlichem Artikel gebraucht, das Wort „Hinterteil“ sogar fast ausschließlich. Obwohl es doch der Hintern heißt. Offenbar wird das Hinterteil nicht als Teil eines Ganzen verstanden, sondern losgelöst vom Rest des Körpers begutachtet."

tidal mesa
#

Lol, I never thought about that...

lean canyon
#

Hello everyone! I'm currently preparing myself to get the B2 certificate. But does anyone have a link to a site where all the B2 general overview can be seen? Danke!

#

I mean that I want to really know the topics that the B2 level has

#

Or a B2 book recommendation would also be great to share!

plain umbra
#

@lean canyon Check out our resource list. There are some B2 things there.

#

faq resources

stoic mauveBOT
lean canyon
fervent kernel
#

Is den only used for masculine words? and if so, do you use it when you are describing something that happened/affected the word/object?

#

like "Die Frau liebt den Mann" is den there because an action was taken towards the man?

long whale
fervent kernel
#

thanks for clearing it up :)

low spire
#

deutschland

fervent kernel
#

@low spire Wie bitte?

gloomy quest
#

does the word order matter here?
Otto ist stolz auf seine Leistung // Otto ist auf seine Leistung stolz.

#

or
Wir sind an dem Projekt beteiligt // Wir sind beteiligt an dem Projekt

fervent kernel
#

it doesn't matter in the first one, the second sentence of the second "sentence pair" is wrong

#

@gloomy quest

gloomy quest
#

what do you mean

#

z.B: Die Kritiker ist von der Romanverfilmung enttäuscht // enttäuscht von...

#

i dont know which one should be right.

fervent kernel
#

Wir sind beteiligt an dem Projekt is wrong

scenic drift
#

when you have something like "sind beteiligt", the "beteiligt" has to go at the end of the clause

fervent kernel
#

Btw it's "Die Kritiker sind von der Romanverfilmung enttäuscht"

gloomy quest
#

okay

#

what about, reich/arm sein

#

Das Land ist reich an Erdöl?

fervent kernel
#

Makes sense

scenic drift
#

"reich sein" and "arm sein" are a different thing - they're adjective + verb

#

vs "sind beteiligt" is a verb conjugated in the past tense

fervent kernel
#

^

gloomy quest
#

thank you very much

#

any other things i need to know? like nomen + verb or something

scenic drift
#

i'm not sure what you mean 😅

#

like there are lots of different ways to build up a sentence

gloomy quest
#

alright no worries

#

this helps a lot

#

its all about experience and practice anyways 🙂

scenic drift
#

indeed.

outer nest
#

@granite spade Bastian Sick (Zwiebelfisch) ist leider keine zuverlässige Quelle. Er wurde in der Vergangenheit oft kritisiert und als fachlich falsch entlarvt.

onyx rain
#

Hi, is there a resource for German formal writing?

#

Like we learn in English for letter writing, report writing, CV and so on.

granite spade
#

Ok so I consulted Hammer's German Grammar and Usage, Teil 1.1.10c

#

The question remains as to whether these are "exceptions" to the rule or just etymologically/semantically based on neuter nouns.

icy flax
#

@granite spade, you are sailing onto pretty foggy waters there.
Why the question whether these word are either A or B? Maybe they are exceptions, based on etymological/semantical meaning of neuter nouns, right? I think you are just digging very deep into it and you will sooner or later get to explanations why.

granite spade
#

Because, I love etymology! Getting to the Grund of things 😉

#

I guess your more dialectical approach, that they are both A and B works too

hardy crystal
#

kleine Frage über die Adjektivdeklination; ich bitte euch um Hilfe

#

"Einige kleine Kinder waren mit ihren Eltern da."

#

Why is it "kleine" and not "kleinen"? It's nominative and plural. And Einige already has the strong ending -e

#

Like here: "Manche kleinen Kinder sind allein gekommen."

plain umbra
#

@hardy crystal Do you have a copy of Hammer's?

hardy crystal
#

Leider nicht

plain umbra
#

Okay, one sec, I'll just post a screenshot.

hardy crystal
#

Was

#

So there are just rules to this 😄

#

Thank you

plain umbra
#

No problem.

fervent kernel
#

getting Hammer's is recommended ))

swift bough
#

Actually kinda confused why it says „durch irgendwelchen Unsinn“...irgendwelche is supposed to be used for plural nouns only.

long whale
#

Akkusativ. :)

hardy crystal
#

mm

swift bough
#

Shouldn’t it be irgendeinen

long whale
#

No plural for Unsinn -> uncountable

swift bough
#

Ah makes much more sense

night dagger
solid hull
plain umbra
#

About the Hammer's thing, since I saw a few people here recommending it, I just want to make a general note here in case some beginners are reading this and don't know: Hammer's is a really awesome reference guide, but it's not something to worry about as a beginner, so if you're reading the above discussion and wondering if you need to buy it to learn German, don't worry - it's mostly for looking up detailed/advanced grammar rules so it's not essential.

velvet otter
#

analyzing science videos in german, how would i use the phrase "in die luft jagen" or as it translates, to blow something up?

night dagger
#

Yeah it’s good for looking up a specific topic when you are seeking clarification on something

fervent kernel
#

Hallo! Ich versuche Sätze zu schreiben. Should I say ''ich hatte ein prüfung'' (I had an exam) or ''ich hatte ein prüfung machen'' (I had to take an exam). Which one sounds better?

fervent kernel
short breach
#

Tagchen 😊 can anyone explain the difference btw Berücksichtigung, Erwägung, and Betracht?

tidal mesa
# short breach Tagchen 😊 can anyone explain the difference btw Berücksichtigung, Erwägung, and...

I am not 100% sure myself, but this is what I think about it...

"Berücksichtigung" is "consideration" for things, people, circumstances and facts:
"Wir müssen Tom bei der Planung für die Party berücksichtigen."
"Bitte berücksichtigt, dass es morgen regnen soll."

"Erwägung" is "consideration" for plans, abstract concepts or alike:
"Wir sollten in Erwägung ziehen, die Party wegen des Regens abzusagen."
"Aus gesundheitlichen Erwägungen möchte ich nicht im Regen grillen."

"Betracht" is a synonym for "Erwägung", as far as I can tell. However, "Betracht" is almost exclusively used in the phrases "in Betracht ziehen" or "in Betracht kommen", while the other words also appear in other circumstances.
"in Betracht kommen" is used for a listing of possibilities:
"Für die Aufräumarbeiten nach der Party kommen nur Nick und Laura in Betracht."

short breach
trim cypress
#

Ich nehme mir Zeit, um etwas zu tun oder ich nehme mir Zeit, etwas zu tun?

Ich habe das Gefühl, dass beides richtig ist, je nachdem was man ausdrücken möchte, aber jemand hat mir gesagt, dass die erste Variante falsch sei. Danke im Voraus für die Erklärung.

delicate tiger
#

beides funktioniert

trim cypress
#

Danke schön.

hardy crystal
#

"du hast du recht" - macht das Sinn?

scenic drift
#

did you mean 'da hast du recht'?

hardy crystal
#

ah ja!

#

Ich müsste das falsch gelesen

#

Danke

ionic basin
#

"Gestern Abend nach Klasse" ist das richtiges Deutsch?

#

"Gestern Abend nach Klasse ist mir das Buch in der Post ankommen"

ember mason
#

There is a difference between Klasse and Unterricht.

Klasse = eine Gruppe von Schülern
(Meine Klasse ist sehr nett)

Unterricht = der Kurs (das, was man im Kurs lernt
(Gestern hatte ich Unterricht)

Moreover, we need an article after 'nach'

Gestern Abend nach dem Unterricht

ionic basin
#

ach so, nach der Klasse dann.

#

was wir haben ist nur eine Klasse und kein formeller Unterricht oder Kurs

#

nur eine Gruppe von Schülern die Deutsch lernen :)

ember mason
ionic basin
#

ok aber meine Lehrerin ist eine Mutterspracher von Deutsch und heißt die Klasse eine Klasse

ember mason
#

Ohh interessant
Jetzt will ich die Meinung eines Muttersprachlers hier :smile:

fervent kernel
#

ich hätte eher 'Lerngruppe' benutzt aber))

#

ich habe noch nicht 'Klasse' benutzen müssen außer im Kontext der Kategorisierung

gloomy quest
#

Ich bin mit: hätten, würden, wurden, werden, wären.. verwirrt.
Korrigiert mich, wenn ich falsch liege

#

ich hätte gern Milch gehabt vs ich hätte gern Milch. z.B.

#

ich denke, die erste ist die Vergangenheit form, und der zweite Satz ist die Gegenwartt form??

#

im just a bit confused at this konjunktiv 2. hätten wären, i saw wären being used in both presence and past

near folio
gloomy quest
#

Falls dieser Satz in der Gegenwartform ist, dann ist es:
Ich würde schneller gehen?

near folio
#

genau

gloomy quest
#

aber mit hätten. tüt mir leid, ich weiß, dass du mir mehre Informationen dazu gegeben, aber ich muss fragen.

#

ich hätte gern ein Kilo Kartoffeln. das ist Präsens ja.

#

und dann im Vergangenheit ist es:
ich hätte gern gestern ein Kilo Kartoffeln gehabt? (gekauft ist besser hier, aber nur zum Verstehen)

near folio
#

genau

#

deinen ersten Satz kannst du auch so bilden: Ich würde gerne ein Kilo Kartoffeln haben.

gloomy quest
#

ach so

#

ok letzte Frage. kann es passiert, Ich hätte blahblahblah + Infinitiv?

#

nein ja?

near folio
#

jein

gloomy quest
#

xD?

near folio
#

du kannst so einen Satz in dieser Konstruktion bilden, aber es hat nichts direkt mit Konjunktiv II zu tun

#

Beispiel:
ich habe etwas zu erledigen.
Ich hätte gerne etwas zu tun.

gloomy quest
#

ah

#

ich sehe, was du da gemacht hast.

fervent kernel
#

Infinitiv mit würden wäre möglich

gloomy quest
#

ja das ist klar danke

#

das wäre im Prasens

fervent kernel
#

vielleicht kann ich das pauschal kurzfassen. korrigier mich bitte wenn ich falsch liege.

K2 allein = Gegenwart/Futur
K2 + Partizip 2 = Vergangenheit
K2 + Infinitiv + Modalverb = Vergangenheit

gloomy quest
#

K2 + Infinitiv + Modalverb = Vergangenheit, oh yaaa ich habe das vergessen

#

man zu viel zu lernen. ich werde ein Video sehen, zum Wiederholen.

fervent kernel
#

somebody tell me the difference between berechnen, ausrechnen and errechnen

#

it feels like berechnen and ausrechnen are used synonymously, from what i've experienced

#

but idk for sure

tidal mesa
#

I feel like they all are synonyms with no real difference...

#

"Errechnen" feels a bit old fashioned, I don't really see it often outside formal texts like exams

fervent kernel
#

ok thanks

#

but would it be weird if i used berechnen in one sentence and then ausrechnen in the next one right after it?

tidal mesa
#

No, I don't think so

fervent kernel
eternal night
fervent kernel
#

math equations with numbers or also with just variables?

eternal night
#

both, no difference there

fervent kernel
#

oke cool danke

tidal mesa
#

In my math major, we mostly use these terms interchangibly xD However, we are not really known for linguistic expertise...

eternal night
#

Naja man kann auch sagen "Berechne mal das Integral von X bis Y"
Bascially all the same

tidal mesa
#

Maybe, there is a formality hierarchy:
formal: errechnen > berechnen > ausrechnen :informal

#

yeah, but basically all the same

fervent kernel
#

yea that would make sense

#

i've only seen berechnen or errechnen from my professors but ausrechnen only from my friends

#

thanks ihr beiden

muted canopy
#

Hello, I have a question to ask.

plain umbra
muted canopy
#

When you have a verb with a reflexive pronoun, how do you turn that into a question?

#

Is the reflexive pronoun glued to the verb?

fallow ledge
#

The reflexive pronoun is still used, its an intrinsic part of reflexive verbs and their meanings. The order of the words just gets changed a little

fervent kernel
#

When do we use "zum, zu, auf, uber"? they seem to have different meanings depending on the context of the sentence

plain umbra
#

Prepositions have many uses. You can't simply translate them between languages one-to-one. You have to learn what they mean.

#

faq Prepositions of Place Part 1

stoic mauveBOT
#
Prepositions of Place Part 1

Generally you use the preposition nach when talking about going to countries, cities or directions, for example:
(1) Ich fahre nach Berlin. (I’m going to Berlin.)
(2) Ich gehe nach Westen. (I’m going west.)
(3) Ich fahre nach Deutschland. (I'm going to Germany.)

‼ Note that nach does not work with countries or regions that take an article. In this case you need to replace it with in, for example: Ich fahre in die Schweiz. (I’m going to Switzerland.)
In addition to that you will need to use auf for specific islands, for example: Ich fliege auf die Balearen. (I fly to the Balearic Islands.)
Here you can find a map with countries that take an article: http://i.imgur.com/QRFA2WI.png

🌟 nach is also idiomatically used in nach Hause gehen (to go home)

The preposition zu is used when talking about going to people, or places with a proper name, for example:
(4) Ich gehe zu ihm. (I go to him.)
(5) Ich gehe zum [zu dem] Arzt. (I go to the doctor.)
(6) Ich gehe zu Aldi. (I go to Aldi.)

You use in if you will end up inside a place or location, for example:
(7) Ich gehe in die Kirche. (I go to church.)
(8) Ich gehe ins [in das] Kino. (I go to the cinema.)

You use auf if you will end up on something, or for going to formal events, for example:
(9) Ich klettere auf den Berg. (I climb up the mountain.)
(10) Ich gehe auf die Toilette. (I go to the toilet.)
(11) Ich gehe auf eine Party. (I go to a party.)

🌟 When in doubt, use zu, since you can often replace in and auf with zu, for example:
(12) Ich gehe zur Kirche. (I go to the church.) [but not necessarily inside]
(13) Ich gehe zu einer Party. (I go to a party.)

‼ However, note that you cannot replace zu with in if it would be absurd to speak of going inside:
(14) Ich fahre in die Kirche. (I drive into the church.)

plain umbra
#

This may help a bit.

#

And this.

long whale
# muted canopy Is the reflexive pronoun glued to the verb?

No, it isn't. Word oder is exactly the same as in a main clause starting with the subject. The only thing which changes is the position of the verb (unless the question starts with a W-word, of course): Du siehst dich in der Stadt um (You're looking around [in] the town) -> Siehst du dich in der Stadt um? resp. Du hast dich in der Stadt umgesehen -> Hast du dich in der Stadt umgesehen? OR Er hat sich die Hände gewaschen -> Wer hat sich die Hände gewaschen? resp. Er hat sich die Hände im Bad gewaschen -> Wo hat er sich die Hände gewaschen? @fallow ledge

fervent kernel
compact marten
#

people who otherwise speak German with very standard pronunciation occasionally seem to say Tach instead of Tag, is this just a more colloquial register?

proven sphinx
#

Yeah, it's common especially in the north, but it's not exactly standard.

ionic basin
#

hey I often see Germans using the word "geil" to mean cool, awesome, good, etc. but when I look it up in the dictionary, it says it means "horny" (?) is that outdated?

scenic drift
#

iirc in the cool, awesome, etc meaning it's colloquial

sly ferry
#

although tbh in 99% of the cases it refers to the "cool" meaning, it's been replaced almost entirely

fervent kernel
#

So no one uses geil as "horny" anymore?

ruby wedge
#

yes

#

people usualy use it if they talk about themself, like "ich bin geil"

fervent kernel
#

ah thank you

#

Can someone explain to me why it's gehen wir here and not wir gehen?

proven sphinx
#

German has V2 word order in main clauses, meaning that the verb should be in second position.

#

There should be no comma in that sentence, by the way. There's never a comma after a prepositional clause like that.

#

Nach dem Konzert gehen wir.
Nachdem das Konzert fertig ist, gehen wir.

Basically, if there's another verb, then there's a comma, and "nachdem" is a conjunction, whereas "nach" is just a preposition.

#

And yes, the entire subordinate clause "nachdem das Konzert fertig ist" still counts as the first position, since it could be entirely replaced by e.g. "morgen", and it would still make sense.

fervent kernel
#

So following that rule saying

"Nach dem schwimmen kann ich essen" is correct right?

proven sphinx
#

Yes, exactly. Just capitalize "Schwimmen" in this case, since it's a nominalized verb.

fervent kernel
#

and the word following Nach is always dative, and Konzert is masculine, so it goes from der to dem correct?

proven sphinx
#

Nach dem Schwimmen kann ich essen.

fervent kernel
#

Thank you this is a breakthrough for me :)

proven sphinx
#

das Konzert

fervent kernel
#

ahhhh

#

In dative cases masculine and neuter go from der to dem correct?

proven sphinx
#

Yeah, exactly.

fervent kernel
#

and feminine becomes der

proven sphinx
#

Mit dem Kind
Mit dem Mann
Mit der Frau

#

It looks the same, but it's still a different gender.

fervent kernel
#

and den is for plural?

proven sphinx
#

mit den Kindern
mit den Männern
mit den Frauen

#

So, yes.

fervent kernel
#

we add n to the noun followed by it if it doesn't already have the letter S or N in it correct?

proven sphinx
#

Yeah, exactly.

fervent kernel
#

Der Mann gibt den Kindern das Buch

proven sphinx
#

Yep.

fervent kernel
#

Thank you so much ❤️

dry lava
#

"Ich werde das ruhig machen" -- "I will easily do this"
Kann "ruhig" da "easily" bedeuten? "Without any problem". Weil ich einen Satz getroffen hab, wo es geschrieben war "Ich finde, davon könnte ruhig ein Film erscheinen oder so"

proven sphinx
#

Yeah, it's used like that colloquially.

#

It means something like "it would be nice if that happened".

dry lava
#

Danke schön

proven sphinx
#

@dry lava

dry lava
#

Alles klar

ionic basin
proven sphinx
#

Wiktionary

ionic basin
#

thanks

thorny star
#

Es ist nicht eine Frage über die Sprache
Ich werde ein Papier über Deutschland Publikpolitisch schreiben
Aber ich weiß nicht genug über die Probleme in Deutschland. Es ist anders als Amerika
Was fällt ist nur "Syrian refugees" und ich finde das übertrieben

ruby wedge
#

german internet

#

the Deutsche bahn

scenic drift
#

the public lobbying register they announced today is an interesting one @thorny star

ionic basin
#

alles worum sie schreiben ist Politik

scenic drift
#

oh, the AfD being put under suveillance is another interesting topic (in terms of recent news) 🤔

tough rock
dawn jackal
#

Der Prüfung wird ein Text aus der von Ihnen gewählten Studienrichtung zu Grunde gelegt. warum Prüfung steht hier in Dativ ?

swift bough
#

Wegen „zu Grunde gelegt“, denke ich.

dawn jackal
#

ist das normal, dass Nomen in passiv mit Dativ kausal kommt ?

swift bough
#

In manchen Konstruktionen, ja

swift bough
#

„Mir wird kalt“

thorny star
#

vielen Dank!

prime belfry
#

I got a german dictionary and I had an old one from 2005, the new one is on the top and I was curious. Do they actually call old cars oldtimers?

sly ferry
#

yup

long whale
#

^^ Correct. "das Vorkriegsmodell" is a bit weird, actually, since it means "pre-war model". Not that this doesn't exist, but obviously, there have been vintage cars now for decades which were built after WWII. :) @prime belfry

#

And in German, the plural would be "die Oldtimer" (no -s).

prime belfry
#

@long whale Vielen Dank!

#

@fervent kernel

dire niche
#

Wie sagt man denn "I have been doing..."?

ember mason
#

There's no construction in German for "having been doing". You write the sentence in perfect and context takes care of the meaning

dire niche
#

Schade

#

Aber danke für deine Antwort

long whale
#

Um... come to think of it, "have been doing" implies something's still going on at the moment of speaking, doesn't it? So, you'd use the present tense in German, wouldn't you? @ember mason @dire niche

ember mason
#

It depends on context, I believe

#

"So what have you been doing lately?"
"Been watching a lot of television"

plain umbra
#

Yeah, it depends. But it's a good point.

#

I guess the simple answer is just: present tense if you're doing it still, past if you did it before.

#

And with German, you usually add adverbs to add details about how long you did it and so on.

dire niche
#

300IQ Ich bin am Tun gewesen

plain umbra
#

Like saying "I was cleaning the house since 2 hours ago." essentially.

#

Stuff like that.

ember mason
gray iris
#

Is there a reason why the r in währen does not get vocalized unlike the one in wehren (given the vowel sounds are the same in both words in most accents). Are there any phonological patterns behind that distinction?

fervent veldt
gray iris
near folio
long whale
compact marten
#

I looked through 10 videos of youtube videos which had subtitles of each word and only 1 video didn't vocalise the R

#

or my ears/brain suck, a distinct possibility 🙂

#

nvm I'm way too tired ._.

#

I heard a bunch of consonants when I just listened again /o\

floral copper
#

Is Das was sehr schwer. grammatically correct?

fallow ledge
#

It can mean: that was very hard
Or that was very heavy (weight-wise)

floral copper
steel walrus
#

Hallo hallo, guys, quick question. What puts "nicht" at the end of this sentence: "Ich kenne diese leute nicht". I often notice that sometimes nicht gets pushed to the end and i'm not entirely sure why.

steel walrus
dry lava
#

Hallo, Leute!
Kann ich so sagen:
"Das kommt nicht in Frage, dass ich dich verrate"

gray iris
real flume
#

Bitte hilf mir🥲

scenic drift
# real flume

one thing to think about what kind of word should go in the gaps you haven't filled?

#

(also, i think "frühesten" is in the wrong place)

real flume
#

Its on edge of the page

scenic drift
#

i don't mean what word

#

i mean should it be a noun, an adjective, a verb, etc

#

that can help you narrow things down a lot

fervent kernel
#

are these correct?

scenic drift
real flume
scenic drift
#

let me give an example

real flume
#

or how to use

#

yea

scenic drift
#

for this one

#

you know there's a "diesen" so the next word is either an adjective or a noun

real flume
#

yes

scenic drift
#

but because the following words are "so schnell" you know it needs to be a noun

real flume
#

so thats correct?

fervent kernel
#

is this correct?

scenic drift
#

how about this gap @real flume

#

what kind of words can go in that gap

real flume
#

Its a huge problem hhah These are seperable verbs

scenic drift
#

??

real flume
#

annehmen abholen etc..

#

look at the left side

scenic drift
#

they're separable, yes

#

but you won't have to separate them because as far as I can see they're all going to be used in the infinitive

real flume
#

How can I use them

#

yep

scenic drift
#

esp given the assignment says to put in the missing words, not to eg. conjugate them 👀

#

look at this gap: the next verb is "können" so the verb before it will be in the infinitive

#

likewise, another können, verb will have to be in the infinitive 👀

real flume
scenic drift
#

mmhm

#

and what about the other gap?

real flume
#

abholen?

scenic drift
#

mmhm

#

leaves you four more gaps

#

(+ frühesten needs to be moved)

real flume
scenic drift
#

i already said it higher up 😩

#

it doesn't work in that gap

#

imo

real flume
#

ohhh yeahh

#

It must be spätestens

scenic drift
#

yes

real flume
#

Bro dankeschön a lot 😛

scenic drift
#

i'm sure u can handle the rest 😉

real flume
#

yeah hahah

fervent kernel
#

what do i have to do here?

scenic drift
#

eg
"Ich gebe _____ ein Buch" (der Mann)
->
"Ich gebe dem Mann ein Buch"

fervent kernel
#

thanks

slim yew
#

seeiously if they write the instructions in german i cant even understand what to do

#

but you are supposed to learn german from it

#

this makes no sense

fervent kernel
#

what

slim yew
#

?

fervent kernel
#

I just wonder what the question is

#

doesn't seem like one^^

plain umbra
#

If you don't understand the instructions, you can just look up the words. It shouldn't be too difficult, even as a beginner.