#questions-2
1 messages · Page 76 of 1
through B1, to be specific. And then there's some other loose stuff for B2, but it's not actually a course, more vocab and listening practice
Wir beginnen seit heute...
can u explain when i need to use seit?
When you use seit, it must somehow be in the past:
Wir haben (seit) heute angefangen....
Wir arbeiten seit gestern an...
viele danke
"seit" is approximately like "since"
We've been working since yesterday on this project
You don't say, "We start since today with the training"
-> Vielen Dank 👍
Also, wir beginnen heute mit dem Traning. Ist das korrekt?
https://www.tagesschau.de/ausland/amerika/nokings-proteste-trump-100.html
Proteste in allen 50 Bundesstaaten
In allen 50 Bundesstaaten waren Menschen auf den Straße. Einige der größten Proteste fanden in Metropolen wie Chicago oder Los Angeles statt, aber auch in Hunderten kleineren Städten und Orten.
I assume this should be "auf den Straßen"?
yes
What does “Vielen Dank für Ihre Gedanken” mean?
i wonder too
Source?
Gedanken can also mean idea, opinion in some cases -> only in plural, so i guess this would be the correct meaning of that?
You could hear that after a meeting/brainstorming session where a group of ppl discussed some topics.
Thank you for your thoughts / for adding your opinion...
Google translate. I wanted to know how to say “Thank you for your opinion”, ran it through Google translate, got that, and then thought “i should fact-check this.”
So it does mean what I thought it did, thanks!
The classic phrasing is: "Vielen Dank, dass du deine Gedanken mit uns geteilt hast" (thanks for sharing) 🤭
ok muss ich das alles wirklich aufschreiben oder werden manche häufiger als andere verwendet (nicht die von den Herstellern)
Wenn das 'Kram' ist den du für den Job brauchst wirst du es entweder irgendwo aufschreiben müssen, wo du es nachlesen kannst, oder einfach auswendig lernen. Als Patient dürften dir die verschiedenen Begriffe wohl ziemlich gleichgültig sein.
Kannst du jemanden direkt fragen, der vom Fach ist?
ach ja ich frage aus der perspektive des patients
ich kenne niemanden von diesem fach der gleichzeitig auch deutsch kann
Ich wollte eif wissen welcher begriff am häufigsten verwendet wird, aus Neugierde. Das ist mir gerade eingefallen, weil ich jetzt in einem Krankenhaus bin (nichts Seriöses ist passiert!)
Gute Besserung!
lmao die längste nominalphrase überhaupt
bis man das zu ende gelesen hat, vergisst man schon worum es geht
Ah, aus Sicht des Patienten...
Also ich hab Braunüle schon gehört 🤷♂️
Oder auch Butterfly 🦋
Und auch von mir gute Besserung
hi
faq beginner
The simplest way to learn German is to find topics you don’t understand yet and search for explanations of them. This list provides you with a guide for which topics to learn if you are completely new to German. Type the topic into Google (or YouTube) and start learning!
1: Alphabet (especially ä, ü, ö and ß)
2: Basic greetings (hello, goodbye, etc.)
1: Noun gender & plurals
2: Nominative case (What are cases?)
3: Nominative pronouns (I, you, he, she, etc.)
4: Verbs in present tense
5: Definite/indefinite articles
6: Accusative case (for nouns)
7: Accusative pronouns
8: Word order of simple sentences
9: How to ask questions
See Part 2 on the next page.
- Always learn the gender of a noun when you learn a new noun
- Learn to use a translation dictionary (e.g. dict.cc, leo.org)
- Use
>faq resourcesto see our list of German learning resources - For listening and pronunciation practice, try watching movies or videos (incl. YouTube)
- You can listen to pronunciation for words on websites like dict.cc, forvo.com, and others
- Practice writing sentences every day (and asking people to correct them)
- Ask as many questions as possible
- Don’t be scared to make mistakes!!!! If you don’t let yourself make mistakes, you will never be able to learn German
Can someone please explain to me how to write professional emails in german? I am trying to figure out how to write about the past. Ive heard i can use both perfect and simple past but ive also heard that simple past is better for writing. I am so confused
Is it "an" Flughäfen because Flughäfen comes from Hafen, so it's imagining being on the coast, even though airports are buildings that people are inside of rather than on?
Hmm, you could also say "an Bahnhöfen" or "an Bushaltestellen". But "in" would work just as well, too, at least "in Flughäfen", "in Bahnhöfen", but not "in Bushaltestellen", these are too small for that. But "in Bibliotheken", "in Stadtparks", for these you cannot use "an"
<@&305455824174710787>
so then why "an" Bahnhöfen?
Today I learned: the "O" in Ostern and the "O" in Ost are NOT pronounced the same. "Ostern im Osten" produces two different O sounds.
But how are you supposed to be able to tell that from the spelling of the word?
What does confuse you?
you want to use perfect primarily for stuff you experienced
What about a formal report?
Like if you had to type up your experience at a conference or something, would you use Perfekt or Präteritum?
I hadn't even thought of this before 🤔
Du meinst Protokolle?
what's the POV you are supposed to take here? "what I saw what happened" or "what happened"?
(e.g., simulated "objectivity"?)
in non-ficiton writing (which a protocol would be), past tense
the thing people write on what people talked about xD
(while they listen to what they talk about)
So in texting, you'd use Perfekt.
But in Protokolle, you'd use Präteritum.
Is an email closer to a Protokoll or to a text?
Your boss
youre not, hope that helps
its just one word has a long vowel and the other doesnt and it isnt a general issue because most people using german are competent speakers of the language 🙃
often before consonant clusters you cannot tell for sure if a single vowel letter is long or short
the german army actually has a variant pronunciation with a long vowel in Osten
Gehört habe ich laut und oft von mehreren Deutschen, "im Gegensatz zum Englischen wird Deutsch genauso ausgesprochen wie es geschrieben wird."
Deutsch ist zwar viel besser darin als Englisch, aber nicht 100% eins-zu-eins. Solange man das versteht, ist es akzeptabel.
absolut nicht eins zu eins, ja, Laien verzapfen oft scheiße
people LOVE to overstate how regular any given language's spelling is
im always surprised when people say it about german
except for the double consonant (ff, gg, etc.) that enforces the "short version"
im not considering them consonant clusters for this purpose yeah
Was? Oo
Das stimmt ja auch insofern, als dass alle Vokale eben "a i u e o" sind und nicht...andere Vokale werden.
i dont know why this is, but then standard german having different vowel lengths in Ost/Osten and Ostern is etymologically unexpected anyway.
maybe it's a dialectalism that got picked up and enjoy more widespread use just randomly. maybe its a dialectalism that got promoted for clarity in loud conditions or over the radio. maybe it's 'invented' for clarity
its not the only such case of the army having slightly different norms of speech in a few places compared to elsewhere
(und bitte lasst mich jetzt nicht aus dem Internet Lautschrift-Kram Copypasten x.x)
Hm, wo du das sagst, wo haben wir sonst ein kurzes/langes O vor s[t]? 🤔
zwo being preferred over zwei, Juno and Julei rather than Juni and Juli. both these points for reasons of clarity/to avoid mishearings, but atleast zwo of course being very common in colloquial german too.
also somewhat different usage of Fugenlaute in compound words sometimes, which i think is somewhat southern german?
i can think of another ambiguous word if nothing else
e.g. if you speak like me, Rost 'rust' has a short vowel but the Rost (lattice thing) you have on a bed or a grill has a long vowel
but most people have a short vowel in both
Trost! Trost is long
prost
which is short for prosit of course
so here the open syllable environment this comes from is still visible by comparison with its variant
You're saying the army has a different usage of Fugenlaute? Example?
ja,. Trost lang, Prost kurz. Und dein "-rost" stimmt mit mir auch überein (urspr. Rheinland-Pfalz hier btw; edit: I think, we would have gone for the short ver.), aber wer macht das denn anders?
(Prost kurz aber stark betont)
Prost kurz? unfamiliar to me
ja ok lang
re rost: the average german, supposedly
ist lang (auch wenn ich nie Bock darauf habe)
🤔
the Duden amusingly calls the long pronunciation of that one 'Schwezerisch, auch landschaftlich'
Grillrost, ja, der ist kurz
and i feel like most people i know say it short, but a noticeable minority long
meine Intuition, aber ich habe dieses Wort seit 20+ Jahren erst gar nicht gedacht
the first image on the german wikipedia article for Fugenlaute, amusingly
Fugenlaute werden in der deutschen und einigen anderen Sprachen mehr oder weniger regelmäßig bei Wortzusammensetzungen (Komposita) sowie, seltener, bei Wortableitungen an den Nahtstellen (Fugen) eingefügt. Beispiele sind: Arbeit-s-zeit, Seite-n-zahl, Gelenk(-s-)rheumatismus (hier optional).
Die Bezeichnung Fugenlaut ist traditionell gängig, ...
Aber lang fühlt sich "richtiger" an? 🤔
Frühstückkonserven.
but! it's a swiss image anyway judging by the file description so maybe that's more normal there even so
the easiest to google for other example is Unteroffizieranwärter for what normal folk would put together as Unteroffiziersanwärter
the issue at any rate only ever concerns Fugen -s-, and i have read a mention before that southern varieties of german use that less (e.g. Austrian german) so i gather it must originate in difference use patterns from that
ive seen other references to certain compounds in use in the army not taking fugen -s-, but since im not in the thing and never have been, i cant spontaneously recall any
You're saying non-army adds an -s- in there, or what?
army people don't? D:
This I did not know, because that exact picture was the first and only time I've seen Frühstück in a compound word, so I thought that was how all Germans did it 🙃
Frühstückskonserve, totally 😄
there was once a time when someone complaind about verfassungsgebend rather than verfassunggebend in the Grundgesetz which feels completely mad to me
verfassunggebend (i.e. what the complainer desired) feels malformed to me
the news articles on this old event i can find on the web write that the duden considered it a case of fluctuation
the “desired” verfassunggebend must be some sort of holdover of some original distribution of the Fugen-s that 'feminines can't take Fugen-s' (as it originates from the genitive -s and feminines dont have a genitive in -s) which is simply not an accurate norm for most people alive
interesting
and feminines dont have a genitive in -s
(or allow me to specify: feminine nouns. feminine names do have genitives in -s)
Das Haus des Annas?
Das Haus der Annas?
no, but Annas Haus
oh, that way
Somewhere out there, some linguist does and is just dying to talk about it 🤣
i have met this hypothetical person if memory serves, but it's too indepth for this server
('genitive s on names is a clitic, unlike the case inflection of regular nouns' but this produces zero extra knowledge for anyone here)
"clitic" hmm, that word sounds somewhat familiar 🙃
hm i have been trying to find some insightful papers about variation in the use of Fugenelemente and if anything i have found hints of more Fugen-s rather than less Fugen-s in the south. i wonder what austriacism im trying to think of then that struck me as lacking it
oh well
Frühstücksbuffet, Frühstücksfernsehen, Frühstücksraum...
Fugenelemente in the South: https://www.ardsounds.de/episode/urn:ard:episode:e6d7df2da1df2b1c/
archaism, this used to be very common ~150 years ago
i can’t understand why either, not only because it sounds clunky today, it’s also quite ungermanic
or take for example Martinhorn vs. Martinshorn
even if through some ancient whatever it would be correct not to put a Bindeglied, it sounds ugly and i don’t like it
I've writing emails to the Austrian government and I realized very quickly that I did not know how to write a professional email in German haha. I figured I should use only praeteritum but ive seen and heard different things on the topic. That's why I am confused. To add to the confusion Ive heard that in Austria the amount of perfect used even in very professional settings is different than in say germany because the Austrians are more casual.
Honestly this seems like a sink or swim/learn in the wild situation haha. i need more sprachgefuhl maybe
And do you have a text that we might review? 🤔 Or are you 'just' wondering abt the use of 'tempi'?
No text i can share. I was just wondering if there was a general convention to follow
@elfin vine Let’s chat here, general is moving too fast
Sure
AI can be ok but I wouldn’t use it personally, mostly out of principle but it’s definitely not reliable either. If you really only know so few words then you should use anki to get 100 common words so you can start forming sentences
Luckily forming sentences is really easy because the basic grammar of German isn’t too different from English
Makes sense. I should worry about Anki after I have the first 100 common words instilled in my brain
100 being an arbitrary number though, right?
You didn't put much thought into that
Yeah kinda, but it’s a good enough starting point to make really basic sentences
don't start with frequency lists
I mean you don’t have to, this is my personal preference mostly
Assimil is a german book that teaches vocabulary?
it's a language textbook that teaches you a ton of vocabulary, yes
and lots of actual sentences
you can find pdfs online.... if you know where to look
ASSIMIL favors intuitive language learning, combining flexibility, humor and autonomy... Over 100 languages available
you can use a frequency deck assimil, but it's usually better to put in your own words as you learn, so that you always learn the words from a particular context
it's really do as you like, though
i just warn against thinking that if all you train is a freqency list, you'll understand much
Okay
you need actual sentences and context to make progress in understanding sentences and context
Guys: WHAT question do you have abt German language?
@languid hollow
@elfin vine
@cobalt ocean
anki is very useful, but you kind of have to experiment with what works fo you
I don't think there's anything that I'll like at this point. Being a beginner is brutal
I am looking for something that works, not that I like
Because I'll like nothing as of now 
Have you learned through assimil btw?
yes
but there's never just one answer to learning a language
it's always about trying different things
you can only improve by reading, hearing, watching new things
So your starting point was assimil, and then you diversified
consistency is really the most important part, so it is important you find something that you can do everyday for many months
i recommend trying to listen to podcasts, read social media, etc. in German, even though you'll basically understand nothing at first. in addition to a more formal study with a textbook/anki
but that's just me
Did you use anki alongside assimil?
any textbook will teach you grammar, and anything you can come across in the wild you can look up/ ask about here
what level did u get to with assimil/comprehensible input and how long did it take u
@cobalt ocean yesterday a great chunk of the discussion with the other members that I had was about note taking. And since you recommended me a great resource, I may as well know how you take notes throughout your German learning process. Is it also Anki or you do something else beyond Anki, or not use Anki at all?
A coursebook will cover everything you need. However, that gets boring. And besides, you probably want to see some German media and start exploring ASAP right?
When you are exploring German media on your own, you will be forced to learn new words and maybe even new grammar.
That's where Anki comes in. If you want to drill with the new words you were exposed to, you need to write them down, make flashcards and then practice with them.
This is doubly helpful for songs (3 to 5 minutes). With about a week worth of drilling, I can learn maybe 50ish words, which is sufficient to learn many new songs in my experience.
Hello, i have to go germany this, im working on my A2 but i dont have time ig to waste, i dont wanna take wrong route, so can you guys teach me how u guys learn, i wanna avoid mistakes in the way. So i appriciate guidance on what course u guys taking how u learning, whats the best practice everything
I mean, the fastest way is to spend a ton of money on a private tutor or intensive course and spend 4+ hours or even 8+ hours studying German every day. But I'm closer to maybe 1 hour or 2 hours daily instead.
If you are going the self learning route, the cheapest option is to take the A1 online test from DW to gauge if you are ready for an A2 course (https://learngerman.dw.com/de/placementDashboard). I do think it's a hard term but they claim it's A1 level....
Then, if you are feeling confident enough, go to Nicos Weg A2 level and go through that material. https://learngerman.dw.com/de/nicos-weg/c-36519709
The problem with self study is that speaking and writing is very difficult to practice by yourself. So you'll need to work extra hard on speaking practice.
Guys what does this mean?
I didn't understand it in English too
(English isn't my first language)
i do not understand it to
Maybe some AI nonsense 🙂
it means wie Ich will den Hut anziehen i think
click the hat like in a find-the-object game
I don't understand
Might be lol
I'll just move on 😂
find the hat and click on it in a computer game
Ooohh okay, it's a confusing example
Also Ihope you didn't use AI to draw this and it's a real game 😂
Thank you both!
google picture search results 🤷
Ist da ein Hut auf dem Bild? Ich sehe keinen, da kann ich auch keinen anklicken.
Ist ja nur ein Beispiel, ich hab jetzt nicht ewig nach einem Screenshot mit Hüten gesucht
<@&305455824174710787> Cryptoscam
I have a general language-learning question. At what point does input become "too comprehensible" to be useful, specifically if it is being consumed many times?
I have watched Nicos Weg (A1) maybe about 8 times using the "entire movie", for example, and I am at the point where the "intended learning" from each "lesson" is fairly internalized for me. Beyond that, most of the other dialogue I understand without subtitles, but there are still a few parts here and there where I pick up on something new on each listen/watch.
It's not the only input I use, but it's something I can put on while gaming or working and pick up on something new sometimes (or otherwise have some dialogue pretty well completely memorized)
Anyway, I'm wondering if there is a point at which there are diminishing returns and I should move on even if I don't have a 100% perfect "not translating, just understanding" understanding of a piece of content?
I mean, you can just go based on your feeling of whether it's still helpful. If you keep going back to it and recognising new things, it's still useful. In my opinion, even listening to a dialog you know 100% can be useful, but you wouldn't want to just do that.
you wouldn't want to just do that what if my only interest in German is finding my bag? 😉
(idk if you used Nicos Weg as a language learning tool or if it was available when you were at an A1/A2 level, but the story of this is that the character loses his bag basically)
Thank you for the explanation, I never used Nico's Weg myself and am always curious about what exactly happens since it's discussed so often here 😄
haha
Spanish guy with a perfect Hochdeutsch accent arrives in Germany, immediately loses his bag and then immediately meets someone who is incendentally a language teacher who helps him find his bag 😛
It's honestly a really, really fantatic tool
Its probably more likely that you'll get bored of it rather than stop learning from it.
and a lot of effort was put into it not just as a teaching tool but one that is actually acted surprisingly well, considering the limited grammar/vocab used
There's a very high skill curve to listening or speaking. It takes a lot of repetition.
That being said: you can cover A1 topics by studying A2 and progressing with more grammar / vocabulary.
You want to be good enough with A1 that you aren't getting stuck with A2 topics and can progress comfortably.
And similarly, you don't have to master every A2 topic before you learn B1 stuff.
Oh totally -- I'm using A2/B1 graded readers and stuff at the moment
The good news about reviewing content below your level, is that its near instantaneous. You probably don't need to rewind, it just goes and flows. So I don't think its a big "waste of time" so to speak.
It just takes longer to watch and study content at your actual level. Because you're not good with it yet.
I don't think anyone has really figured out the appropriate amount of German below / at / above your level. But clearly there's some kind of mix. Below your level builds confidence, fluency. The ability to think in German "without effort".
At your level clearly helps with vocabularly. EDIT: At your level exercises are probably the fastest way to pass a test.
Above your level is also a different skill. Almost the ability to gain the "gist" of things before you fully understand things. Looking for other context clues, etc. etc.
unrelated question -- I'm curious if anyone has some content suggestions that I could watch along with my partner, who has what is likely a lapsed B2 or C1 degree of fluency?
We have been watching an old cop show "Der Alter" on youtube, but with auto-generated captions so I miss a lot, especially since the main character mumbles.
Disney movies are clearly designed for enjoyment at different levels of language understanding.
It kind of feels like: ex: Hyenas are A2 speakers, Simba is like a B1 speaker (and a lot of characters who talk with Simba keep it around there). While Scar, and a few others (Timmon and Pumba at times) are B2 / more advanced vocab.
When I was still bad at German my partner and I watched Gravity Falls in German. Can recommend, fun even if you don’t understand it all
There's no harm or downside to watching easy stuff. But if you don't diversify and keep moving forward as well, you will hold yourself back, so just continuously add some new/different stuff and challenge yourself sometimes.
Typically you want to go for most stuff being slightly above your level (people often suggest around 80% comprehension), but also doing revision (easy stuff you already know) and challenging stuff sometimes since that kinda gives your brain a boost.
You described how you listen to easy stuff while multitasking, but use other input at other times. I think that's a great balance and you will get a lot out of that overall.
Guys hi! Can anyone help me ?! Were can I find some texts to practice for Teil 2 in the B1 Telc prüfung :
über ein tema schpreqen
@magic gale
AND using AI to improve is at least frowned upon on this server.
I'm curious if that's an ethical thing, or an accuracy thing?
I would guesstimate that German has enough of a presence online for there to be enough training data that, at least for beginners and intermediate learners, whatever information about a word/phrase it spits out would be fairly reliable
but idk 🤷♂️
faq ai
This FAQ explains rules and advice for using text AI tools such as ChatGPT.
- Do not answer any questions by using AI-generated text.
- Do not ask for AI-generated text to be corrected.
-
No fact-checking: Tools like ChatGPT are very good at writing texts and often provide answers that sound good, but they are not capable of fact-checking their own answers.
-
Fake information: It’s very common for these programs to make up fake or incomplete information, which is explained convincingly but is mostly wrong.
-
Non-deterministic: The information is also partially randomly generated, meaning that if you ask the same question multiple times, you will usually end up with different answers.
-
No language knowledge: It shouldn't be used for grammar or vocabulary questions, as it doesn't understand linguistics, nuance, or how a native speaker might actually use a given word or grammar point.
-
Missing context: When correcting texts it needs to understand what the writer was trying to express. As such it may miss mistakes or correct things that don't need to be corrected.
-
It delays the development of important skills in language learning.
Relying too much on AI generated texts or solutions may get in the way of learning the necessary skills of language acquisition, such as how to look up words or phrases in a dictionary, using critical thinking, or actually applying learned concepts. -
AI is not designed to guide learners.
If you ask an AI a question, it will provide you with information, whereas if you ask a human, they will ideally ask you to show your understanding and offer advice on how to find the answer. -
AI output requires scrutiny
AI output must be verified, but beginners to German or to language learning often lack the knowledge or experience to do so.
- Ask ChatGPT to come up with some story ideas that you can write about.
hi i am daksh, and i am starting to learn german, and got really confused as people on reddit saying that nicos weg is the only thing you need for learning german , but i don't understand how do i use it as its not teaching me anything like whats hello in german and everyhting else,, can you guys like just give me a direction on what to do if i am starting from zero or how you guys did it
It's a good learning materials, but you need to study it alomg with this website: https://learngerman.dw.com/en/beginners/s-62078399.
And Nein(No). That alone won't make you learn german. You will still need someone to correct your Grammar. And Most importantly, you need to learn the Artikels or Gender of every noun(der, die, das)
plus grammar rules.
For confident A1-Level, you need to learn all these:
- Start with Artikels (Bestimmte and Unbestimmte Artikels)
- Expand your vocabulary. Start with the things in your house. Learn their respective Artikels as well.
- Learn the Konjuntion-I (Learn the Infinitive form of a verb and its conjugated form)
- Learn the grammar rules, specially the verb placements and adjektives. (Tips: Nouns are always written with Capital letter first even if you will need to write it in the middle of the sentence. The adjective and verb are always written in small letters)
- Learn Nominative sentence
- Learn Akkusativ sentence
- Learn Modal Verbs and how to make a sentence with it.
- Learn possesive Sentences.
- Learn imperative Sentences.
- Then learn Dativ
Your list is a little inaccurate but we have one already that covers what you're trying to say.
faq beginner
The simplest way to learn German is to find topics you don’t understand yet and search for explanations of them. This list provides you with a guide for which topics to learn if you are completely new to German. Type the topic into Google (or YouTube) and start learning!
1: Alphabet (especially ä, ü, ö and ß)
2: Basic greetings (hello, goodbye, etc.)
1: Noun gender & plurals
2: Nominative case (What are cases?)
3: Nominative pronouns (I, you, he, she, etc.)
4: Verbs in present tense
5: Definite/indefinite articles
6: Accusative case (for nouns)
7: Accusative pronouns
8: Word order of simple sentences
9: How to ask questions
See Part 2 on the next page.
- Always learn the gender of a noun when you learn a new noun
- Learn to use a translation dictionary (e.g. dict.cc, leo.org)
- Use
>faq resourcesto see our list of German learning resources - For listening and pronunciation practice, try watching movies or videos (incl. YouTube)
- You can listen to pronunciation for words on websites like dict.cc, forvo.com, and others
- Practice writing sentences every day (and asking people to correct them)
- Ask as many questions as possible
- Don’t be scared to make mistakes!!!! If you don’t let yourself make mistakes, you will never be able to learn German
Nicos Weg does teach you how to say hello and other basic phrases like that. Did you try the course or did you just watch the videos? It's important to do the course on the website.
Btw some corrections to your list for future reference:
- Changing verb forms is called conjugation (Konjugation), whereas Konjunktion is a separate topic.
- There is no such thing as a "nominative sentence" or "accusative sentence". Cases don't apply to whole sentences; they only apply to individual noun phrases and pronouns.
- Similarly, there's no such thing as a "possessive sentence".
- You've listed the topics in a slightly too difficult order.
@earnest dune And btw we already discussed this and you already agreed you would only post your question in ONE channel, so please stop posting the same question in multiple channels.
i am currently going through "learn german" playlist on youtube ,, and doing all the playlist for german, and giving words to AI to make a daily convo story to know where these words are actually used
How do levels actually work? Do they go by how much you can understand or how much you can speak? For instance, I understand at around a B1, but can only speak at around an A2.
The levels apply to speaking, reading, writing and listening. It is completely possible to be one level in one skill and a different level in another. In general, it's very normal for "active" skills (speaking and writing) to lag behind passive ones (reading, listening). And in my experience, at very early levels, it's not abnormal for listening to lag.
If you want to get an A2 certificate, you need to be A2 in all four skills.
Thank you all for the answers
@plush pelican möchtest Du also über Negationen sprechen? 😄
Na ja, wenn @hollow seal mehr darüber reden will. Ich wollte nur anmerken, dass die deutsche Grammatik oft verworren wird, je tiefer man reinschaut 😄
ach, und ich dachte, wir breiten jetzt "nicht" mal systematisch aus haha
Hallo zusammen! Ich bin neu hier und lerne Deutsch (B1-B2) 🙂
Das ist toll
Das lob ich mir
that you gotta ask in #1033125270217048246
Thanks.
Is germany a good career option for pg in medicine after doing mbbs in india
Please, refrain from double posting..
As said in #questions , try ur luck in #1033125270217048246
I would recommend the Gulf Countrys cuz you pay no taxes there
hallo
infolgedessen
auf grund dessen
can someone explain these words in intuitive way
why first word used in second word auf and what does dessen mean
why its deparated in second word
The phrase "auf Grund" means like "based on", "due to", and things like that. Basically "Grund" refers to a reason/cause and "auf" is just the preposition used with that.
Auf Grund goes with a genitive object.
Dessen is the genitive form of der (as a standalone pronoun).
Like for example: Das ist der Mann, dessen Hund ich gesehen habe. That's the man whose dog I saw.
which one is it
sorry alexa... my grammar knowledge is limited
Which one is what?
Ja.
not too common as deren
In diesem Video für sehr fortgeschrittene Deutschlerner (Niveau C1) schauen wir uns die Relativpronomen im Genitiv genauer an.
0:00 Intro
0:18 Wiederholung Relativpronomen Nominativ, Akkusativ, Dativ
2:07 Relativpronomen Genitiv
5:38 deren und derer
✨ FÜR MITGLIEDER ✨
▸ Aufgaben, das Skript als PDF und meine Videos als Podcast: https:...
ty
Any easy way to memorize the gender (der die das) of German word?
Every time you learn a new noun, memorise the article with it.
For example, instead of learning just Tisch, you learn: der Tisch.
There are couple of suffixes/rules where you have to use a specific article
Check this
Der, die, das: Lerne die Verwendung der Artikel und prüfe dein Wissen in den Übungen. Hier findest du Übungen, deutsche Grammatik und praktische Informationen.
Danke schön
I have learned Hindi by watching Doraemon in Hindi. Where can I watch Doraemon in German?
Saw this post on Reddit: https://www.reddit.com/r/buecher/comments/1so0fg0/ist_das_so_magazin_empfiehlt_zehn_romane_und/
Ist das so? Magazin empfiehlt: Zehn Romane und Buch-Reihen zeigen, wie Science-Fiction das Universum denken kann.
What is this meaning of "denken"? DeepL translates it as, "How Science Fiction can help us conceive of the universe", but that seems like maybe it's inserting words that weren't there.
mMn ist 'denken' hier im Sinne von 'sich vorstellen können' verwendet 🤔
I would've understood it the same as DeepL. 'Das Universum denken' is basically imagining/conceving of the universe.
see definition 5 in duden: https://www.duden.de/rechtschreibung/denken
hellow, I'm wondering what does this mean "es steht ihnen nicht frei, die Zweiten zu sein. ", so I thought it means to be "it leaves them no choice but to be the second one", but the translation shows me to be "they are not at the liberty to be second", which means they can't be second. I'm really confused
Es steht dir frei, Kuchen zu essen. 😄
so it means no choice in the sentence
"die Zweiten" is this a duel or something?
no it means die Zweiten Typus Mensch
the what
the second type of man
yeah, what's that?
it's just this stupid quote from Nietzsche, which I have to do a translation, it just says that there are 3 types of man, the first being the most geistig, the second is the first type's right hand, the third are plebs that are good for nothing
I wanted to make a video that use some of the quote, but the translation are trash
it's from Antichrist 57
I see
Yeah, it seems to mean, "They're not at liberty to be the second type of man", so they can't be the second type of man, is how I would read it.
seems like it
thank you
Looking over this, their whole post seems a little ... odd?
There's a "sich" missing at the very least imo
Idk they might just not be a native and half remembered 'sich etw. denken' being similar to vorstellen?
at least its not written by AI-kun, which is a huge plus
(the mistakes are just too many)
Das verstehe ich nicht. Wie er/sie Sätze formuliert klingt leicht falsch, oder wie meinst du das?
Ja
Also vielleicht nicht falsch aber etwas ungewöhnlich
Hab ein paar andere Posts gelesen idk
So ein feines Sprachgefühl habe ich auf keinen Fall 🙃
Kann auch einfach ein Muttersprachler mit einigen Eigenheiten sein
Dialekt oder individuelle Idiosynkrasien oder was?
Aber hier sieht man ja recht klar, dass denken (5) reflexiv ist
Also in einem Post hat sich die Person "Zwerg" statt Kind genannt, das könnte auf einen Dialekt hinweisen, aber in anderen Posts scheint sie womöglich aus Berlin zu kommen? Und sonst werden zwar einige Fälle und Gedankenstriche komisch verwendet, aber das wirkt eher wie was individuelles.
Ich habe so gar keinen Bock, dieses Rabbit hole zu verfolgen, aber das "denken kann" Ding ist doch total unproblematisch?
Also, man könnte jetzt diskutieren, ob es nicht doch aus dem Englischen entlehnt ist (...ich denke, es ist), aber sonst?
Finde ich auch,
Ich lasse mir doch nicht vorschreiben, wie ich etwas denken kann oder darf. MMn **muss **man das nicht reflexiv formulieren. 🤔
Ist halt "denkbar", fertig.
Passt total nicht für journalistische Schreibe, aber das ist halt so.
Also es benutzt halt niemand so
Hä?
Es denkt sich das Universum -> Es denkt das Universum, ja?
In welcher Welt ist das normale Grammatik?
Der Fragesteller hat einfach ganz klar ein Wort in der Überschrift weggelassen
Klar kann man sich aus dem Kontext denken, was gemeint ist, aber das hier ist ein Server für Leute, die Deutsch lernen, und da sollte man sowas mMn ganz klar als Fehler abgrenzen, gerade weil es wahrscheinlich irgendwie aus dem Englischen oder einer anderen Sprache entlehnt ist.
Es freut mich, immer wieder Fragen zu stellen, über die sogar Muttersprachler sich den Kopf zerbrechen 🤣
denn das bedeutet, dass es nicht nur an mir liegt, sondern, dass sie eigentlich schwierig sind
Ich hab mal ganz blöd versucht, ob mir die KI irgendeine Quelle dafür (er-)finden kann, und das einzige was es mir präsentieren konnte waren irgendwelche philosophischen Werke über "Das Denken des Körpers"
Und ich denke nicht, dass hier spontan irgendwelche spezifischen philosophischen Sprachdefinitionen zweckentfremdet wurden ...
Reddit ist doch der Hauptsitz der Tiefdenkenden im Internet 😛
Der Titel ist sowieso vom Focus kopiert
"Die Artemis-II-Mission begeistert nicht nur Weltraum-Fans. Zehn Romane und Buch-Reihen zeigen, wie Science-Fiction das Universum denken kann."
Wenn, dann liegt es also an Sabrina Reichhard und nicht am OP
Vielleicht ist es auch irgendwie schlecht hervorgehoben und soll eigentlich heißen:
Die Artemis-II-Mission begeistert nicht nur Weltraum-Fans. Zehn Romane und Buch-Reihen zeigen, wie Science-Fiction "das Universum" denken kann.
Nicht, dass das weniger komisch wäre tbh
Randnotiz, anscheinend ist das Ressort der Autorin eigentlich Gesundheit - die Veröffentlichungsfolge von "Gelbsucht: Symptome, Ursachen und Folgen" zu "Dark-Romance-Bücher: Das sind die Top 10 des Hype-Genres" ist amüsant.
Sag mir bitte, wie verstehst Sie Artikel "Das, Die und Der"?
Meine russisch Gehirn, das schwer verstehen
Do you speak English?
Little
So, I'm not sure I understand your question? What do you mean by how do you "understand" articles?
I don't understand how to determine the gender of nouns in German. Why is “girl” neuter in the first place?
Hold on I need to research how russian does things
We use “he,” “she,” and ‘it’ to identify things. Let's take “the girl” as an example: “Whose girl is she? She's mine.”
Okay so in general, this is the case in German too
However, as you know, most of the time it doesn't really make sense (why is 'night' feminine)
In this case, Mädchen is a diminutive (die Magd -> das Mächen) and all diminutives in German are neuter
There are some patterns (you can do >faq Gender patterns in #botchannel) but in general, you need to learn the word + the gender/noun class
Thanks
Ah. Die Sonne - she. Why? Sorry for the silly questions
Die Sonne, die Erde, die Venus ... it's not the only female one
Yes, but in Russian, sun is neuter, while earth is feminine.
Yes and in English all 'big' machines are female. Why: 🤷♂️ ‼️ ⁉️ ❓
Oh 😅
and in Italian it's: il sole (male)😉
Omg...
it seems, there is no 'universal' concept, that would work for all 🫣
Ahah, yeah
In nordic mythology the sun (sunna) is personified as a woman
The moon was masculine
As opposed to the Latin Sol cult where the sun was male and the moon (Luna) was female
How do you write:
1."There is the cat that saw my parents."
Vs
2."There is the cat that my parents saw."
Is it:
- "Da ist die Katze, die meine Eltern gesehen hat."
And - "Da ist die Katze, die meine Eltern gesehen haben"
Danke
how do you exactly use i. A. and can you say in Auftrag for somone else or how is it
Huh. I never noticed that nominative and accusative line up in this case until now.
I mean, I think I knew it before but seeing it laid out like this makes it more obvious.
nom acc are the same everywhere outside of masculine singulars and some pronound
so yeah you get the pattern above where, in that example, only the number agreement disambiguates
When you use i.A. you confirm with your signature that you were tasked to take care of what you signed. And if you write it down it's im Auftrag.
Alternatively you also could use: i.V. in Vertretung
hey how can i get access to join voice chat rooms?
@split olive, please read the Roles section in #getting-started for info on how to join VC and more.
there isnt info on that
i assure you theres information relevant to this question in there
thank you
Hallo
i.A. + your name
followed by company address
in e-mail signatures for example
Hi, you could try #1489214184020250664
Hallo
I have no clue where to even start and I go to Germany in like 3/4 months! What do I do😭
did you have any german classes in school so far?
how much you need also depends on if it's on holiday, for an exchange, or moving long term
No sadly no classes. Im going for vacation but I have german family and they want me to learn and im relaky interested, plus next year ill be moving there for abroad schooling
For travel you don't really need to know German (since you know English). For study abroad I'd imagine you'll either be studying in English (and also not need German) or studying in German in which case you'll need to get quite familiar with the language and quickly
Maybe try out Nicos Weg.
faq nicos
Nicos Weg is a free online program aimed at helping people learn German. It includes video, audio, text, grammar explanations, notes, vocabulary, and exercises. It also includes very useful cultural and bureaucratic information, such as how to open a bank account, while teaching you the relevant grammar and vocabulary.
It’s fairly popular and well-recommended, but keep in mind that you can’t learn a language with only one resource, even if it’s a good one!
You can find the program here: https://learngerman.dw.com/en/nicos-weg/c-36519789
You can also see various other courses for learners by dw.com here: https://learngerman.dw.com/en/overview/
They specifically give a lot of travel German and things needed for surviving in Germany. So it's a good starting point if you're going there soon.
If you want to learn very quickly, you should look into private tutoring or maybe an intensive class.
It's pretty easy to learn on your own too, but a tutor can help you maximise your time if that's important to you.
Hallo
Hallo
<@&305455824174710787> eine neue Fahrt
Es gibt ein Satz: "..., obwohl nichts Derartiges geplant gewesen war"
Gibt es eine Bedeutungsänderung, wenn ich sage es durch Vorgangspassiv: "..., obwohl nichts Derartiges geplant worden war"?
Bei derartigen Änderungsfällen würde ich selbst nicht besonders auffassen, dass sich die Bedeutung geändert hat, sondern die Betonung auf der Lage des Zustandes.
Damit meine ich, ob der Sprecher die Betonung darauf setzt, dass es eine Änderung ("worden war") stattgefunden hat, oder dass das Objekt fest in seinem gegebenen Zustand ("gewesen war") ist. Außerdem kann der Gebrauch auch abhängen vom Kontext.
Das ist zum größten Teil meine persönliche Auffassung gegründet auf eigenes Gefühl beim Lernen und ich würde mich nicht als Gewandten bei solcher Nuance hinstellen, also empfehle ich dir, dass du noch etwas länger wartest auf jemanden, der dir eine weitere Antwort geben kann.
Auf jeden Fall Danke
Okay when did this der das die, dem der dem start clicking
My questions are kind of bad too
And how long have you been learning german
Maybe after 2-3 months, can't remember how long it took
If you're talking about getting the gender right for most nouns or being able to guess gender, I still struggle a lot with that ;-;
Okay okay
6 months
Okay
There are some ways to indicate a gernder easily
Like words end with heit, E are always feminine
Or ung ending
Die freiheit and so on
YEP
Like Die QIsWeirdung
Verdammt

yeah but there isn't too many reliable suffixes
e isn't bad, but it's not always feminine, there's a lot of nouns like:
der Glaube, das Ende, der Gedanke, der Wille
AAAA, ich will etwas sagen aber ich weiß nicht wie
Englisch
What is your mother language
Ja
Indeed
Now I forgot
How about we boycott die der das and use one noun like an english? Will this work @quasi mulch
Was ist dein(?) Deutsch Niveau?
Yes, ich stimme zu
A2?
V2 engine?
swahili and english
alright I gtg eat and study afterwards
Okay okay
Ja
Swahili!
Okay, good luck! I will ask more questions another day, I will annoy you more
Have a nice day!
Viel glück
Ja
most German nouns beginning with the prefix ge- are neuter
Das Geheimnis
Thanks Kowareta for this fabulous information
ja
You are weird
Im mimicking you
Lmao
Unglaublich
Yeah, that's cool, only very few exceptions. Die Geburt, die Gewohnheit, die Gegend, der Gepard, but there it isn't really the proper presyllable "Ge-". And of course in combined words the latter word decides the gender. Der Gesprächsstoff, because der Stoff
Gewohnheit is not an exception
because of the -heit ending
der Gestank, der Geruch, der Gehorsam
@south tapir @timber pilot @hollow seal
die Geschichte, die Gegend, die Gesinnung, der Gebrauch... and so on, you could look up a German dictionary to find more of them
<@&305455824174710787>
hallo ich brauche dringen Hilfe ! it's für ein Gespräch in der deutsche Sparche !
(i have to speak with a jury of german teachers and then they decide if i can be in the school)
Du solltest jemanden suchen der mit dir Deutsch sprechen und üben kann am besten einen Muttersprachler
ja
Ich glaube ich bin fast da
Ich hatte 9 Monaten unterricht, und habe A1 erreicht
dann habe ich seit 8 Monaten in Deutschland gewohnt
Das ist voll erreichbar in einem Jahr wenn du es wirklich willst
Vielleicht ein bischen mehr
Das Problem ist bei dieser Frage: meint man Prüfung bestehen (60% reicht, und man kann für Prüfungen lernen, es gibt da Strategien für...) oder die Ideen hinter B2-Inhalten tatsächlich können?
Dinge, die mir beim Lesen eines ursprünglich auf Englisch und ins Deutsche übersetzten Buches aufgefallen sind:
Ich kannte den Mann gut (was man erwarten darf, angesichts der vielen unerfreulichen Überraschungen, die ich in der Schola in seinem Bett platziert hatte) und bemerkte mit gut verhohlener Zufriedenheit, wie er ein wenig die Lippen zusammenkniff.
Wieso 'in seinem Bett' und nicht 'in sein Bett'?
"platziert" klingt mir zu nah an dem Englischen "place". Wäre ein anderes deutsches Wort dort nicht passender? gelegt? gesteckt?
Schola? D: Was ist das Setting?
Also, "seinem" ist hier total normal, da es um das Bett geht, in dem jemand üblicherweise schläft (und darum Possessivpronomen)
Warhammer 40k
Schola = School
"School" ist leider zu offen hier 😄
(Ich kenne 40k so gar nicht)
Also, wenn Du von "school" redest, reden wir hier von Leuten, die 10, 12, 15, 20 sind? D:
Er hat etwas in die Decken des Bettes gelegt, nicht in den Decken
(und auch: wie alt ist der Sprechende jetzt?)
Er ist ein Erwachsener, aber er spricht von einem alten Schulkameraden
Er war nicht schon in dem Bett und hat etwas platziert. Er war außerhalb des Bettes und hat etwas in das Bett platziert.
Oder?
...ja, ok, ähm, ich dachte jetzt: "Du, ich bin seit über 20 Jahren ein Erwachsener, aber ich spreche und denke heute anders als vor 20 Jahren", aber WH40k hat auch ein Setting, dass sehr weit weg von heutigem Sprechen ist...
ja auf jeden Fall außerhalb
er hat "etwas ins Bett gesteckt", würde ich erwarten
Es sind ja unerfreuliche Überraschungen 😄
Wieso "in seinem Bett platziert" und nicht "in sein Bett platziert" ist die Frage.
weil es sein Bett ist
He put something in another person's bed
"in wessen Bett hast du etwas platziert?" ist die korrespondierende Frage
He put something in this person's bed
He himself was not in the bed of the other person when he put something in the bed
Yes, but its still the bed that belongs to someone
The thing went from being "not in the bed" to being "in the bed"
es geht hier nicht um eine Bewegung sondern um den Ort
I'm not asking about the "sein"
I'm asking about the ending
Why seinem (dative) and not sein (accussative)
ah, @grim elbow said it!
Es gibt nicht immer ne logische Erklärung warum etwas so gesagt wird, wies gesagt wird, aber das wäre meine Interpretation
"in wem/was" is the question that would be relevant
If the verb had been "legen" instead of "platzieren", would it still be dative case?
man kann z.B. eine Kamera geschickt palatzieren, sodass sie schwer zu sehen ist (auch wenns ne größere Kamera ist). Da ist der Ort so wichtig, dass man ihn hervorheben möchte
Er hat etwas im Bett gelegt
or
Er hat erwas in das Bett gelegt
?
bitte das 2.
sonst legst du ein Ei im Bett 😄
So then why doesn't the same logic apply to platzieren?
Sie sind doch Synonyme, oder?
nee total anders D:
in der Bedeutung ähnlich, aber keine Synonyme
bin die ganze Zeit schon am überlegen wie ich den Unterschied erklären soll, aber da ist einer
und ich glaube auch nicht, dass hier "platzieren" benutzt wurde weils ne Übersetzung ist, wie du anfangs meintest
das Verb passt hier mMn besser
ok, so first: "...der Schola im Bett platziert hatte" is not a problem, right?
Wieso?
Doch
why? D:
Das sagt mir: "Ich war schon im Bett und habe etwas platziert."
Sonst hätte ich etwas in das Bett platziert.
Nein, das ergibt keinen Sinn
...hmmhmhmh
Ok, first, problem is (main clause): "Ich platzierte Dinge in der Schola in seinem Bett."
...Dativ, ey.
"im Bett" -> "in dem Bett/ in einem Bett" -> Possessivpronomen -> "seinem"
Die Frage ist hier halt, "wo habe ich das gemacht?"
Aber nicht "Wohin habe ich X getan?"
("platzieren" als Wort ergibt nun auch keinen Sinn als Bewegungsverb)
Wieso nicht?
...ist "Isso" okay? >_>
Aber gerade da es narratives Präteritum ist in dem Text, finde ich das total normal, hier Dativ zu nehmen.
Die anderen Bedeutungen sind entweder Schweizerisch oder treffen nicht zu?
Aber eigentlich...
Nicht "sie platzierte den Ball in der linken Torecke"
Du kannst das Verb sowohl transitiv als auch intransitiv benutzen, beide Fälle gehen je nach Kontext : /
...?
Die Überraschungen, die ich in seinem Bett platziert hatte.
Ist schon transitiv, warum redest du davon?
wait hm
Ich spiele alle Möglichkeiten durch (bin auch auf dwds)
DWDS weist sowohl Akkusativ als auch Dativ auf
Und bei den Beispielsätzen oben?
..Dativ ist, vermute ich, 95+% üblicher. :/
Also, "ich platziere sie an einen Tisch" ergibt absolut Sinn in einem bestimmten Kontext
(Nämlich: Im Restaurant frage ich den Kellner, wo ich sitzen soll. Hier)
Könnte dies ein regionaler Unterschied sein?
Hallo! ich wollte herausfinden, ob nach dem Verb „Platzieren“ Dativ oder Akkusativ kommt? Im Duden habe ich dieses Wort nachgeschlagen: er platziert mich in einen Sessel Jemanden in einem Heim platzieren sein Geld auf dem Grundstücksmarkt platzieren Jetzt bin ich noch verwirrter und konfuser als vorher. Danke
Das wäre mir neu. Aber das Verb erlaubt eben sowohl eine reflexive Handlung (diese wäre ...shit...nicht unbedingt...Dativ) als auch ein "sich setzen", weil mir jemand sagt "setzen Sie sich hier". - und hier wäre der Kasuswechsel total eindeutig.
Ja, Richtung/Ort...
Aber wann ist die Richtung und wann der Ort wichtiger - das ist eher Dein Problem, oder?
Eine Richtung, die Überraschung fängt nicht im Bett an, und wird in das Bett gelegt.
Beides ist hier sagbar...
Aber die Überraschung ist halt eine "Idee"
Ich lege eine Überraschung im Bett?
die Definition ist glaube ich einfach zu eng
Du legst Überraschungseier? 😄
Nee. Er meinte eigentliche Dinge
Wie Schlangen oder so
Wenn es stattdessen ein bestimmtes Objekt wäre, meinst du, das würde einen Unterschied machen?
nein
Er platziert eine Schlange im Bett/in das Bett.
im Bett
im
Echt jetzt
ja
ja
echt 😄
Das ergibt keinen verdammten Sinn
^
platzieren ist viel zu stark in dieser Bedeutung auf "wo?"
Was ist mit: Er legt eine Schlange im Bett/in das Bett.
?
^
Je nach Verb, ignorieren wir halt die Regeln bezüglich Wechselpräpositionen, anscheinend
Die gibts doch eh nur für ein paar!
Ausformulierte Regeln sind nur eine Abstraktion der Realität
Aber ja, danke, platzieren ist hier tatsächlich was besonders '_'
Sprache an sich ist das 😛
Und woran soll man erkennen, welche Verben, die eine Bewegung bedeuten, eigentlich grammatikalisch gesehen wie eine Bewegung betrachtet werden sollten?
In dem Satz gehts nicht um die Bewegung
Da ich kein Muttersprachler bin, muss ich mich an diesen kargen Fels klammern.
"platzieren" ist was besonders, fürchte ich.
Wenn ich dir sage "Du kannst dein Zelt an diesem Ort aufbauen", dann mag das so sein, dass du dein Zelt erst dahin bewegen musst, aber es geht ja um den Ort
Man lernt ja eigtl. "gehen, fahren, setzen, stellen, legen, hängen, lehnen" ...
Entschuldigung, ich klammere mich an diesem kargen Fels. 😛
Jetzt weiß ich eigentlich nicht, ob da Akk oder Dat sein sollte
"klammern an" ist ein anderes Wort als "klammern" 😛
ach so. Fels ist männlich
Das ergibt mir eigentlich Sinn
Ich stelle mir vor, es wäre eine Bewegung, ein aktiver Versuch, nicht runterzurutschen
"klammern an" ist halt auch mit Akkusativ, fertig.
(gute Wahl, tue ich auch vorerst...)
mit dem Schauder einer schlimmen Vorahnung erkannte ich, dass jedes der Fahrzeuge, die Kolbe verfolgt hatten, mehrere Leute enthielt. Auf diese Entfernung und insbesondere im Zwielicht war es schwer zu erkennen, aber es schien, als wären sie für eine Art Karneval gekleidet. Ich korrigierte meine ursprüngliche Einschätzung ihrer Mannstärke nach oben, auf das mindestens Dreifache.
Auf das mindestens Dreifache
Oder
Auf mindestens das Dreifache?
geht beides
aber mindestens ist kein Adjektiv?
Ich würde denken, dass da schon ein System hinter steht, gerade weils manchmal Dat und machmal Akk ist (und sich die Beiden mMn etwas in der Bedeutung unterscheiden). Ist halt nur nicht so einfach.
Na ja. Anscheinend ist es komplizierter, als man sogar mit C1 erlernt
ja, aber seit wann scherte sich Deutsch je über Wortstellung bis auf die Position des Verbs? >_>
Okay. Ich nenne mal ein Gegenbeispiel
Bzw ich nenne ein mal Gegenbeispiel.
Ich sage dir später ein Gegenbeispiel.
Ich sage dir ein später Gegenbeispiel.
ja, und meine Theorie ist, dass man sowas eher intuitiv versteht als mit ausformulierten Regeln. Irgendwann werden Zusammenhänge zu komplex, denke ich
Leider lebe ich nicht in Deutschland; ich habe viel zu wenig Kontakt mit der Sprache, als dass ich stattdessen ein echtes Sprachgefühl entwickeln könnte.
Win ist ja eh, dass es einfach so ist (seufz)
"mindestens" muss irgendwie eine Verbindung mit "Dreifache" haben, während "später" keine solche Verbindung mit "Gegenbeispiel" hat.
Nur weiß ich nicht, was für eine Verbindung es ist
Keine Verbindung wie mit einem Adjektiv, doch irgendeine Verbindung
Huh?
glaub nicht, dass man hier leben muss, um ein Sprachgefühl zu entwickeln. Ich hab auch ein Sprachgefühl für Englisch und Schwedisch. Das ist nicht immer Korrekt, insbesondere was Schwedisch angeht, aber es geht ja nicht darum 100% korrekt zu liegen. Das schaffen nicht mal Muttersprachler
Ich kann sagen, "Ich esse später das Dreifache" oder "Ich esse das Dreifache später"
Aber vermutlich nicht, "ich esse das später Dreifache"
Englisch kriegt ihr unerwünscht, es ist allgegenwärtig. Ich kann mein ganzes Leben in den USA verbringen, ohne Deutsch jemals zu benutzen.
Genau!
Aber man kann anscheinend sagen, "Ich esse das mindestens Dreifache"
"mindestens" hat irgendeine Verbindung mit dem Nomen.
Nicht die Art von Verbindung, die ein Adjektiv und ein Nomen haben, doch etwas in der Nähe
Hier übrigens: "das" = Demonstrativpronomen oder Artikel?
Naja, wer nichts mit Englisch zu tun haben will, muss das (nach der Schule) auch nicht. Gibt ja viele hier die kaum oder gar nicht Englisch sprechen. Der relevante Faktor ist, wie viel Zeit man mit der Sprache verbring und darüber hat man eine gewisse Kontrolle
je nach Situation mehr oder weniger
Ich meine, dass es schwieriger ist, Zeit mit Deutsch in den USA zu verbringen, als Englisch in Deutschland
Schwieriger ja, aber ist es schwer?
Ja
Ich muss aktiv entscheiden, mich mit der Sprache zu beschäftigen, sonst würde ich sie vergessen
Und wir haben keine 30 Tage Urlaub oder so; ich arbeite Vollzeit und oft am Wochenende
gibt es keine englischen Medien die du durch deutsche ersetzen könntest? Serien, Podcasts, Bücher, ...
Doch, aber es ist anstrengend, vor allem, wenn man schon nach der Arbeit müde ist
Meine Arbeit ist vielleicht besonders anstrengend; ich bin Lehrer im ersten Jahr
Marketing und Business-Speak ist halt mit englischen Wörtern verseucht...
Und wir haben kaum Arbeiterrechte in den USA
Also arbeite ich eigentlich 40h die Woche + normalerweise 4-6h am Wochenende
+4-6...du machst white collar-Arbeit, oder?
Ich bin Lehrer
Ich aktuell auch...Du in einer Schule?
Kannst du auf dem Weg zur Arbeit nen deutschen Podcast hören?
(Ich sehe mich nicht als Lehrer)
In einer Art Schule, die irgendwo zwischen öffentlich und privat ist und deshalb bestimmten Regelungen eigentlich nicht folgen muss...
Ich kann dir versichern, dass das mit der Zeit einfacher wird, wenn man dabei bleibt
...wat 😄
Ja, und das versuche ich, aber manchmal bin ich zu müde, um überhaupt etwas anzuhören
Sofern Du dafür bezahlt wirst, ok!
aber stark, dass dus versuchst 💪
Geschweige denn etwas in einer Fremdsprache
Kennst du den Begriff "charter school"?
leider nicht
Ich mag Argus total hier, gerade weil er sehr genau verstehen will (...und mich darum zum Denken zwingt)
Ohne allzu politisch zu werden: Republikaner wollen öffentliche Schulen ersetzen. Dafür gibt's Charter Schools, die oft unter anderen (oft lockeren) Regelungen operieren dürfen als öffentliche.
Ah, du arbeitest da aber (...)
`"ohne allzu politisch zu werden" ^^
Achso. Ja
ja und ich dachte jetzt: "und ich möchte (HIER) nicht darüber reden, was ich davon halte"
Ich meine, "mindestens" kann man zwischen einen Artikel und das Nomen hineinsetzen, das ist eigenartig, andere Adverbien können das nicht
Ich weiß nicht, wieso dem so ist, aber so ist es, anscheinend
doch kann man!
ich esse das oft Dreifache ist sagbar z. B.
Was kann man sonst zwischen "das" und "Dreifache" hineinquetschen?
Wenn du von Syntaktik zur Semantik wechselst (ich glaube, das ist Dein Problem), wirst Du verstehen, wann das geht.
(sorry for going technical, I can't say this otherwise in a single sentence)
Erstmals würde ich wissen müssen, was "Syntaktik" und "Semantik" hier bedeuten 😅
(and its late)
first is sentence structure and word usage regularities ("rules"), the second is meaning
#VibesCoding
HAHAHHA Ja, ein bisschen schon 😄
Semantik (oder weiter: Semiotik) ist eben was arbiträr
Okay, letzte Frage:
Der entsprechende Punkt auf der anderen Seite des Planeten befand sich über einem der von Land umschlossenen Meere, sodass es nur einen offensichtlich geeigneten Ort für Adumbrias größten Raumhafen gab.
"der" ist in Bezug auf... welches Nomen?
Ach so
Die Meere
Einer der Meere
einer der (von Land umschlossenen) Meere
Ihr Deutsche verstecken gerne einen ganzen Satz da, wo ein Adjektiv stehen sollte 😛
Manchmal verliert man eben den Faden, weil es so verschachtelt wird
"above one of the oceans engulved by land"?
One of the oceans which is surrounded by land
ah ja macht Sinn
Or ... another word
"surrounded" isn't precisely it
Mir fällt das englische Wort gerade nicht ein
Es gibt irgendein geographisches Wort dafür
Gut, dass es hier nicht um Englisch geht...
(Mein Englisch ist gut genug, dass ich Grammatik und Rechtschreibung perfekt kann, aber sonst... 😄 )
("vibes"...)
Stell dir allerdings vor:
The corresponding point on the other side of the planet found itself over one of the from land surrounded oceans, such that there existed only one obviously suitable spot for Adumbria's biggest spaceport.
Klingt dir das nicht komisch?
Ganz ehrlich: das und die deutsche Version vergleichen ist jetzt zu spät für mich.
(und ich wäre eher interessiert hier, über Englisch zu sprechen...)
Ich rede nur vom englischen
Auf Englisch klingt mir das komisch
Ich verstehe, dass es im Deutschen eigentlich normal ist
Trotzdem muss ich mich noch daran gewöhnen, die Stellen für Adjektive so zu missbrauchen 😛
Hello 👋
My name is Mohamed, I’m from Egypt 🇪🇬
I’m learning German and looking for friends to practice with 😊
Wenn man es übertreibt, wirkt es auch auf uns Deutsche komisch. Es gab mal ein Gerichtsurteil mit dem folgenden Satz:
Wer auf einer Autobahn im Bereich von durch die Aufstellung von fahrstreifengegliederten Vorwegweisern eingerichteten Vorsortierräumen auf der durch eine breite Leitlinie abgetrennten Rechtsabbiegerspur an den auf den für den Geradeausverkehr bestimmten Richtungsfahrbahnen befindlichen Fahrzeugkolonnen rechts vorbeifährt und anschließend nach links in eine Fahrzeuglücke einschert, überholt nur dann verbotswidrig, wenn er bei dem Rechtsvorbeifahren nicht beabsichtigt, die Autobahn an der Anschlußstelle zu verlassen.
Darüber haben sich die Kabarettisten lustig gemacht
"ihr Deutschen"
Also über den Satz mit dem "an den auf den für den"
Btw. there is no usage of "klingen" like that to my knowledge
It's für jmdn. klingen, not jmdm. klingen
"Klingt das für dich nicht komisch?"
Genau, ich habe mich erinnert, dass Deutsch da irgendwas Komisches macht, nur habe ich vergessen, was.
"Ihr" wird hier so behandelt, als ob es ein Artikel/Possessivpronomen wäre, wenn es eigentlich ein Personalpronomen ist.
Tja, es ist schwierig, mich daran zu erinnern, wann "für jdn" und "jdm" austauschbar sind und wann nicht.
versteckt*
endlich eine weitere quelle dazu
so was hab ich seit langem abgewartet
yes there is
there is no single grammatical reason why this would be wrong, but there is certainly a likelihood tied to region to construct it like that
„für mich“ is an example of shifting towards analytic grammar using more prepositions, most commonly so in young people
me personally i wouldn’t bat an eye at someone saying that
There's a difference between there being an obvious grammatical flaw and just being a construction nobody uses
Which is why I said to my knowledge
Maybe you could provide an example of this being in actual use
Sagt keiner.
"Es (er)scheint mir seltsam (/komisch)." vielleicht noch, oder eher "Es kommt mir komisch vor.", "Es hört sich komisch an."
and how precisely would it be ungrammatical
?
I was saying there is none
But that alone isn't reason enough for it to be commonly used
i didn’t say so either though
I would not encourage learners to use such unusual constructions, and to me it seems like you were kinda doing so
?
You implicitly said "there is such a usage of 'klingen'", no?
which is true…?
And imo, for all relevant purposes, there does not, even if it's not ungrammatical
it’s fairly simple grammar applied
but it’s not only both regionally fine, you also cannot point out a mistake with it other than it being unidiomatic in your view
There's a difference between constructions I wouldn't bat an eye at if I read it in a poem and something I would encourage learners to use
so i don’t really understand why you have to be a gatekeeper of grammar
I'm not ...?
But that is ... all I did?
I said "to my knowledge, nobody says it like that"
why argue then?
Wdym why argue?
I wasn't really arguing as much as providing my pov and asking for an example because I was interested, where and how this would be used in practise
even in sentences like „das klingt mir aber schon danach“ it is a perfectly fine and common construction
i don’t understand you at all tbh
maybe you are very young, that’s fine
Das klingt mir danach has (da)nach, which is a different construction, no?
not really
„das klingt mir nach ärger“ is also fine, it’s more that saying „das klingt mir komisch“ sounds redundant because most commonly people turn such exclamations into a very generalized statement like „das klingt komisch“
It's definitely less odd. The point stands either way, two natives saw "das klingt mir" and instantly went "huh that seems like an unusual way to phrase that"
but that does not change anything about „das klingt mir komisch“ not being incorrect
It's not about that?
Incorrect isn't an absolute term
Nobody claimed it was Incorrect
and i didn’t so either my being native is unimportant or there are differences both socially and geographically?
"It sounds weird to most native" is very valuable information for learners
and most here means 2 or
No, it just shows that there's something to be mindful of
something being grammatically correct is not sufficient to recommend people to use it.
Is something like "Wie bist du?" grammatically correct? Would you recommend it as a greeting?
no it is not grammatically correct to mean the thing you want it to mean
No, obviously I'm extrapolating
from a sample size of 3
You are misunderstanding the above discussion.
You're not gonna get a fully representative picture of the german language here obviously
how so?
However I think there is not much more to gain from this discussion, so maybe it's best to end it here.
then why try to make an argument that supposes a valuable samplesize
It just felt like you were doing what you're trying to accuse me of here
They were not discussing the meaning of the sentence, only whether it sounds idiomatic or not (regardless of meaning).
Just to clear the "oh you're just being weird"
alright
Yeah
I don't think there is a reason that "Wie bist du?" couldn't be used in german like it is in english. It just isn't used that way. That's my point. Even if there is no reason why Argus sentence doesn't work, doesn't mean that it does work
I feel like you took my message as like fundamentally disagreeing with you? Idk?
Like I don't disagree with you here
I just felt like you were downplaying the importance of idiomatic-ness over how grammatical it is is all
I think you both said your side of things and there is not point in continuing. If you want to continue for personal reasons, then there are other channels for that.
Thanks
anyway, @plush pelican regarding this sentence
Klingt dir das nicht komisch?
I also reacted to this. To me this usage sounds wrong, because it's about the actual way it sounds (i.e. not metaphorical).
To me "Das klingt mir komisch" means something along the lines of "Diese Situation kommt mir komisch vor" / "Hier stimmt was nicht", and even then I wouldn't use it like you did
my two cents
das klingt mir zu engstirnig
^ auch ein Beispiel für eine mehr "metaphorische" Verwendung
mehr "das kommt mir vor"
als "das hört sich an"
aber ich wollte ja auch nur sagen wie sich das für mich anhört, und das hab ich ja auch klar und deutlich gesagt
welchen unterschied macht das? „klingen,“ wenn es nicht um ein glöckchen oder sowas geht, heißt sowieso nicht das gleiche wie „hören“
also klar ist das eher „metaphorisch“
und Argus wollte halt gerade nicht fragen, ob Morri das komisch vorkommt, das ein Meer von Land umschlossen ist. Ihm gings um einen viel weniger "metaphorischen" Klang
"Das klingt für mich komisch" sagt man.
Für dich hören sich also weder "Das kling mir komisch" noch "Klingt dir das nicht komisch?" richtig an?
Ja, beides klingt für mich komisch (😂). Gibt es aber wahrscheinlich in einem Dialekt.
kann sehr gut sein, dass das was Regionales ist
dann wärs wahrscheinlich besser das nicht zu benutzen. Ich würde Leuten ja auch nicht raten ein Wort zu benutzen, nur weils das in Schweizerdeutsch gibt
Es sei denn, sie leben in der Schweiz xD
genau ^^
noch n besseres Beispiel, was mir eingefallen ist
X macht Sinn / X makes sense
X ergibt Sinn / X yields sense
X hat Sinn / X has sense
warum funktioniert manches und manches nicht? Gibts da nen Grund für, abgesehen von "sagt man halt nicht so"? An der Frage was das bedeutet wirds ja nicht scheitern.
"macht Sinn" ist eigentlich falsch, aber da es mittlerweile Professoren in Fachbüchern schreiben (das kann ich belegen), ist es jetzt richtig xD
"hat Sinn" ist einfach eine andere Bedeutung...
Ja, man kann ja auch mittlerweile "mach das Essen" sagen.
Der folgende Hinweis zu diesem Thema ("Sinn machen") findet sich im Eintrag zu "Sinn" auf de.wiktionary.org, was hältst du davon?
Wird fälschlicherweise oft als Anglizismus von ‚make sense‘ bezeichnet, aber es gibt auch Belege in älterer Literatur von Goethe, Lessing, Luther u. a. Siehe Sprachblog der Universität Bremen und Grimmsches Wörterbuch: ‚Petrus der maister Lampardus, der die sentencias machet, das ist das puch von hochen synnen zu teutsch.‘ Aus dem Mittellateinischen der Scholastik „sententiam facere“.
Cool!
Das wusste ich nicht.
Die Engländer müssen's ja auch irgendwo her haben.
Dann wäre das eigentlich "facilitate sense" auf Englisch?
Meine Professoren denken übrigens alle, das wäre falsch und käme von Englisch "make sense" 😄
Ist nachzuvollziehen, da man nicht inkompetent wirken will. Theoretisch auch in sich schlüssig.
Wüsste ich nicht, ich sag trotzdem immer ,,das ergibt Sinn", weil jemand mich gesagt hat dass die andere Version ist falsch
Also man kann eigentlich macht Sinn sagen?
Höre ich viel zu oft
Auch mit ,,sei Leise"
Ich glaube das kamm aber von Englisch
Ja, man sagt es auch. Und man darf es eben auch (wieder) in Wissenschaft schreiben.
Meine Sichtweise: Sprachen ändern sich seit tausenden Jahren. Heißt das deshalb, dass das Deutsch das wir jetzt sprechen auch "falsch ist" nur weil es vor 1000 Jahren anders gesprochen wurde? Natürlich nicht oder? Aber ich würde auch behaupten, dass "macht Sinn" zu 100% ein Anglizismus ist
Es gab und gibt immer wieder, vor allem in spezifischen Fachbereichen, Revisionsbemühungen der Ausdrucksweise. Das ist wie ich denke aber lediglich darauf zurückzuführen, dass Fachsprache etabliert werden soll, um sich besser vom Laien abzugrenzen.
hast du das gesehen? #questions-2 message
Netzwerk Neu A1: Textbook + Workbook + Glossar + Lösungen (Set Of 4 Books )
GERMAN MADE EASY PART 1 + GERMAN MADE EASY PART 2 WITH ANSWER
Grammatik aktiv · A1-B1 Deutsch als Fremdsprache
I have order these 3books can anyone tell me whether they are good or not?
Wouldn't you usually ask before buying? 😄
grammatik aktiv is great
best book(s) imo
Grammatik Aktiv is usually recommended, yeah
Textbooks, however, are designed to be used in class, not for self-study.
As for one that has a bit more meat (as in texts for reading comprehension and more vocabulary) to it, I might rather go for Spektrum, but that's A1+ (an intermediate concept between A1 and A2). Netzwerk seems fine as a textbook from what I can gather from the sample on their homepage, though. It reminds me of Cornelsen's books like Pluspunkt.
I think Grammatik aktiv is A1+ as well. I personally wouldn't have been able to do it for at least a month or even two of study. (Self studied to A1 in 3 months).
And even on page 1 / lesson1 are A2 rated exercises. You can skip them I guess if you are absolutely beginner level.
The listening/speaking exercises, despite being over A1 grammar concepts, are also rather fast for a A1 IMO. I can do it at A2 but I am worried it's too much for the absolute beginner.
Grammatik Aktiv is A1 to B1 or so, so its a level-transcending book.
Yeah. Maybe that's the best way to look at it.
A lot of my A1/A2 listening practice material was way slower than Grammatik aktiv.
I used such a grammar book when studying Japanese (where 3 of the 5 levels they have were just grouped together by theme. E.g., if you study A1 A2 B1 sequentially, you kinda do the same kind of grammatical topics over and over, just getting more and more complex. But eventually you want an overview that just groups all the things by theme, not by complexity or rarity.)
So its useful to have such a reference.
It's also just the best preposition practice I've found
Like really really good material.
Wird ein Wort irgendwann kein Anglizismus mehr?
"Smoking" wurde im 19. Jahrhundert aus dem Englischen enthlehnt. Ist "Smoking" noch ein Anglizismus?
"Restaurant" kommt aus dem Französischen. Ist das ein Franzismen? 😄
Mir fällt dazu der Begriff Lehnwort ein, es könnte sein dass ein Wort irgendwann nicht mehr den Status Fremdwort sondern Lehnwort hat. Aber ich bin kein Sprachwissenschaftler 🤷♂️ .
Dann kommt ja noch hinzu, dass ein Smoking nicht irgendein Anzug ist, sondern eben 'ein Smoking'. Was mir zum Restaurant einfällt, ist dass es im Deutschen gleichbedeutende Begriffe gibt, aber es trotz der ursprünglichen Herkunft sogar zum A1 Goethe Wortschatz gehört. 🤔
Not all textbooks are designed to be used exclusively in class. Some are even specifically designed for self-study. Or do you just mean these 3 specific textbooks in the question?
"Smoking" und "Restaurant" werden doch beide genauso im Englischen geschrieben, aber das stimmt nicht bei "das macht Sinn" das ist die Unterscheidung
Deutsch "Smoking" heißt auf Englisch "Dinner Jacket", das ist ein "false friend", so wie "Handy"
Wusste ich tatsächlich nicht ☠️ danke für die Aufklärung
Which book is good for absolute beginner like for self study
is there any actual "good" translator plugins for if i dont understand something (itd be neat if it had like "direct" a button to expalin it and the english equivlent)
for web browsers or what? Kindle has a translate function to highlight passages and translate them if you read books in German.
Yeah for browsers
There are a bunch of extensions that will do this, but you have to be careful, because the default is to give it access to literally everything on every website you see, which is a lot of data for a third party to have access to
Ultimately, I decided not to do such an extension because of data privacy concerns
yeah thats why i asked for one specicly instead of just any
honestly, i find it easier to just use a dictionary in another tab
something about the clicking on it and the text displaying over text, i find very annoying
»Kompetenz auf dem Schlachtfeld ist ein Mythos. Die Seite, die es nicht als Letzte vermasselt, gewinnt, so einfach ist das.«
I'm curious about the position of "nicht" here.
I would've said, "Die Seite, die es als Letzte vermasselt, gewinnt" = the side that fucks up last, wins.
To me, the quote reads like, "the side that isn't the last one to mess it up, wins", which is the opposite of what it should be.
🤔
The sentence is about how everyone messes up constantly
Right?
I think they mean whoever messes up last is the one to go out because that's when the battle ends?
Idk
I see your interpretation too
Right, but that's "die Seite, die es als Letzte vermasselt", right?
"die Seite, die es nicht als Letzte vermasselt" is the one who isn't last to fuck it up, meaning the side who fucks up first. But that's the side that loses, not the side that wins.
Btw, this book is translated from English
The original English sentence is apparently
Competence on the battlefield is a myth. The side which screws up next to last wins, it's as simple as that.
Which ... man, the English version here is confusing?
yes because last one to fuck up can’t win because the final fuckup causes the defeat
it’s just a way of saying that competence is a theoretical thing and in practice, the game consists of continuous fuckups, making it important to not fuck up last
sorry profanity
„next to last“ in the original sentence amounts to the same, but it makes the point clearer that a match consists of a chain of fuckups, next to last is safe because the last link in the chain of fuckups is the match losing fuckup (as opposed to a match winning play executed competently)
just the opposite way of seeing it. he who scores the final goal, for example, is the one who made the match winning play, the goalkeeper on the other hand fucked up last by not catching it
Ah, I see
The final fuck up is the one that causes defeat. I would've thought the first side to fuck up is defeated. But I guess it's a series of increasing fuck ups, and the last one is the biggest
right on
»Wo genau ist ›dort‹?«, fragte Kasteen. Anstelle einer Antwort lehnte sich Zyvan vor, um Einstellungen an einem Kontrollpult vorzunehmen, das wir nicht sehen konnten, und Asmars Gesicht wurde von einer rotierenden Ansicht des Planeten aus orbitaler Perspektive ersetzt.
I would've thought it would be "durche eine Ansicht", not "von"?
Btw, it's talking about someone being projected on a display, and then they get replaced with an image of the planet
Another question:
»Imperator auf Erden!« Ich wich zurück und würgte ob des Geruchs. So das möglich war, stank es noch schlimmer als in der Kammer, die wir in der Habkuppel gefunden hatten, wenngleich die Einzelheiten deprimierend vertraut waren. Der Haufen verdrehter Leichen, die noch immer in unheiliger Verzückung grinsten, die wahnwitzigen Symbole an den Wänden … Ich ging bis ans andere Ende des Korridors und kontaktierte den Lord-General direkt.
I recognize that as a Konsessivsatz, but I thought it should be "so x das auch war"? Where's the 'auch'? Is that not necessary?
I'd agree that durch is probably the more common variant here but von isn't wrong or anything
What do you think the sentence is trying to say? "So möglich das auch war" wouldn't really make sense here. It's definitely a very archaic/poetic phrasing but it means something akin to "Sofern das überhaupt möglich war ..."
So it's saying that it reeks really badly, possibly even worse than in that chamber, if that is even possible
So it's reinforcing how bad the chamber was as well as expressing that this is potentially worse
Is this type of clause mentioned anywhere?
Uhh good question
That page has several examples, but all of them use "es", not "das", which I guess also threw me off
It seemed just different enough from the patterns I knew to seem off.
I also found this page? Not sure
https://deutschegrammatik20.de/komplexer-satz/ubersicht-satzverbindung/satzverbindung-so/
They also all use an adverb after "so"
Can I ask what this is from (and how old it is)
So leid es mir tut
So gut es uns bei der Party gefallen hat
So oft ich es versuche
I wouldn't write like this, even in a novel these days
Warhammer 40k, translated from English, in the past 15 years, but they also use "Ihr" all the time
So it might be a stylistic choice?
- Jahrtausend
(I barely know anything about warhammer)
40k = 40.000, not 401.000 ?
no but you said century initially
Oh
einhundert Jahrhunderten is funny
We do that in English sometimes to exaggeratedly explain a big number
A thousand thousand years
Because the human brain has trouble actually comprehending big numbers, so "hundred centuries" sounds more impressive somehow than, "10,000"
warhammer four ten ten ten decades 🔥
"auf dass" is itself older/more poetic, right?
They also use "ob" as a preposition a lot
I'd say more poetic, but you'd still use it in your big movie speech these days
»Einen Frak werd ich.« Meine Erleichterung ob der markigen Antwort unseres Piloten war immens.
(vgl. bis dass der Tod uns scheidet)
That somehow makes sense to me
Yeah the ob is definitely a bit odd lol, I was a bit surprised you weren't asking about it earlier
But if it's everywhere that makes sense
I am a non eu student and am planning for ausbildung by next year guys pls hlep / suggest me path way. Thank you for reading.
wenn ich versuche es nachzuschlagen bekomme ich stattdessen nur zugang also
wie oft sagt man mit etwas zugange sein statt beschäftigt sein?
ich glaube das ist teilweise auch regional, ich nutze und höre "zugange sein" eher selten. "beschäftigt sein" ist relativ neutral - ich habe zutun/mache gerade irgendetwas. "zugange sein" ist eher für körperliche Tätigkeiten. z.B. im Garten, in der Küche oder in der Werkstatt zugange sein. ich würde auch sagen dass "beschäftigt sein" mehr "bitte störe mich nicht"-vibes hat als "zugange sein"
habe ich noch nie gehört
Ja ist eher so wie "mit etw. tätig sein"
Or you're like actively dealing with something
heh i said that like an hour ago
the context was me asking someone over the phone if they are working on my request, i think i wouldn’t ever use „beschäftigt sein“ for that

Viel zu selten. Man sollte öfter "mit etwas zugange sein" sagen, das ist ein prima Ausdruck
/schreibt Notizen/
Habe ich die Nuancen folgender Wörter hier richtig verfasst?
Nutzlos - Ohne irgendwelchen Nutzen.
Unnütz - Unnötig und dadurch auch (praktisch) nutzlos.
Überflüssig - Überbietend oder -boten und dadurch auch nicht nötig.
Wie es schien, hatte der Feind aus dem ersten Angriff gelernt, vermutlich über den Voxverkehr, und wollte uns nun hier niederhalten, während er sich um das Hauptziel kümmerte. Nun, den Ketzern stand natürlich eine unangenehme Überraschung ins Haus, doch das würde weder uns noch den Bürgern von Gletscherspitze helfen.
Why ins Haus and not im Haus?
stehen is a verb of location, not motion?
Bin nicht sicher ob "überbietend/überboten" das richtige Wort ist bei "überflüssig". Ansonsten denke ich hast du es erkannt. Nutzlos -> ohne einen inhärenten Nutzen, härter als Unnütz. Unütz -> würde ich sagen in der Situation auch praktisch nutzlos, aber könnte anderweitig Nutzen haben. Überflüssig -> Die Sache kann an und für sich einen Nutzen haben, aber in einer bestimmten Situation ist es zu viel (ganz oder teilweise), überproportional oder falsch angewandt.
Das erklärt es nicht
es wird irgendwas damit zu tun haben, dass es um etwas zukünftiges geht, etwas das kommt
es steht (fest, jetzt schon), dass es ins Haus kommen wird (dann, wenn es eintritt)
"Ich stehe in die Schule."
Kann das jemals richtig sein?
Oder was ist, wenn es irgendein anderes Nomen ist?
"Ihm steht eine Überraschung in das Gebäude."
"Ihr steht eine Überraschung in das Fitnessstudio."
warum das aber so ausgedrückt wird, weiß ich nicht
Das klingt plausibel
Der Satz "Ich stehe in die Schule" wäre richtig, wenn durch stehen man erst vor der Schule ist und dann in der Schule.
Daher ist korrekt "Ich stehe in der Schule". "Der" drückt hier aus, wo du dich befindest.
Hast du die vorherigen Nachrichten gelesen?
Als Redewendung habe ich den Ausdruck noch nie gehört. Stattdessen nur "Ich stehe auf die Schule". Dies beschreibt dann Schüler, die gerne in die Schule gehen…
Bist du Muttersprachler?
Ja
War meine erste Antwort etwa typisch Deutsch? Dann sorry für meine direkte Art...
Nee, durch die Farbe deines Namens kann man nicht sehen, ob du Muttersprachler bist oder nicht, deshalb wollte ich es wissen. Dass ein Nicht-Muttersprachler eine bestimmte Redewendung nicht kennt, wäre keine Überraschung. Aber dass ein Muttersprachler sie nicht kennt, spricht vielleicht dafür, dass die Redewendung selten ist.
Dies ist wirklich ein ungewöhnlicher Satz. Ist aber korrekt. Er bedeutet, dass der Streik wahrscheinlich passieren wird. Außerdem ist der Streik aus Sicht des Autors etwas Schlechtes.
Diese Beispielsätze habe ich absichtlich so geschrieben, genau weil die Redewendung gegen die normale grammatikalische Regel bzgl Wechselpräpositionen und Akkusativ vs. Dativ verstößt.
Wenn es bei dieser Redewendung erlaubt ist, warum? Habe ich die Regel falsch verstanden bzw gibt's eine nuanciertere Regel, die das eigentlich erklärt?
In der deutschen Sprache sind viele Sätze, die nur mit Kontext verstanden werden können. Selbst für Muttersprachler.
Meinst du die Bedeutung des Satzes oder die Grammatik des Satzes, oder beides?
Guten Morgen und ins Haus stehen ist eine feste Redewendung, die man nicht übertragen kann (auf die Schule oder das Zelt). Ich vermute, dass mit Haus nicht das Gebäude sondern sozusagen der gesamte Besitzstand gemeint ist. Warum das aber so formuliert ist, kann ich nicht erklären.
Die Bedeutung: Aufgrund des Wortes Streiks ist klar, dass es was Politisches ist, daher wird zusätzlich zur wörtlichen Bedeutung angenommen, dass stehen ankündigen oder drohen bedeutet.
Wie Bernie64GER sagt, es ist eine Redewendung. Sie wird nur in bestimmten Situationen gebraucht.
Möglich ist, dass früher stehen auch belagern oder besetzen bedeutet hat. Heute ist diese Phrase nur noch in dieser Redewendung gebräuchlich.
Stehen mit Akkusativ gibt es nicht, diese Sätze sind alle falsch. "Ins Haus stehen" ist eine feste Wendung. Oder am Ende des Satzes kommt noch die Vorsilbe eines trennbaren Verbes. "Ich stehe das aus!"
Hat die Redewendung an sich schlechte Konnotationen oder gibt es etwas anderes im Artikel, dass auf die negative Meinung des Autors hinweist?
Für mich ist die negative Konnotation dadurch gegeben, dass der Streik als eine große Arbeit angekündigt wird.
Die Redewendung kann auch verwendet werden, wenn größere Renovierungen im Haus (diesmal wörtlich) geplant sind. Zumindest entspricht dies meiner Intuition.
I'm trying to understand the grammar behind this sentence. Specifically, I'd like to know why sich is used; is it because sich refers back to das Himmel?
It's from Signalis
sich erstrecken = to extend/stretch out
oh
Ein blasser Himmel -> 3rd person -> sich, so yes sich is related to Himmel (the subject of the sentence)

