#questions-2

1 messages · Page 72 of 1

slim lodge
#

It's totally valid informal American English as well. But I would hate to say "It's good" and just leave it at that

willow socket
#

idk if someone said that in American English it would sound really off to me. It only sounds normal if British.

nova sparrow
#

with "There is none" I wouldn't have to ponder abt isn't/hasn't ... right???

slim lodge
#

A more formal definition from online seems to indicate that "be" "have" and "do" are all "primary verbs" which can be implicit. I don't know the nationality of the author though

willow socket
#

you speak nice english, sounds elegant. Not everything has to be modern slang 😉

slim lodge
#

I'm pretty sure none vs not is similar to keine vs nicht

nova sparrow
plush pelican
#

<@&305455824174710787>

slim lodge
glad quartz
#

In a democracy people are allowed to vote- I translated this as “ In einer Demokratie sind die Leute erlaubt zu wählen“ Its a question from Duolingo.. They used dürfen.. What’s the difference between the two verbs?

delicate tiger
#

Your version doesn't work.
"In einer Demokratie ist es den Leuten erlaubt zu wählen."
"In einer Demokratie sind die Leute berechtigt zu wählen."
"In einer Demokratie dürfen die Leute wählen."

glad quartz
#

berechtigt - to have a right to something right?
The English sentence in the question says „allowed to „

willow socket
rustic dock
#

literally, "berechtigt" means "endowed with rights"

#

berighted XD XD

night dagger
neon karma
#

What does "schon" mean in the sentence "Der Unterricht beginnt schon um acht Uhr."?

delicate tiger
plush pelican
# delicate tiger

In English, "already" doesn't really make sense in the translated sentence

#

"The lesson begins already at 8 o'clock" 🤔

#

Is it like emphasizing/underlining that the class starts at 8, so you better not be late?

#

like, "The lesson begins at 8 o'clock on the dot" ?
"The lesson begins promptly at 8 o'clock" ?

delicate tiger
#

that it starts earlier than expected

plush pelican
#

So the listener might have expected it to begin at 9 o'clock, and the speaker is correcting them and saying, "No, it will have already begun at 8 o'clock"?

#

Is this one of those situations where Germans are taking every tense and just using Präsens instead?

Statt Futur 2, Präsens?
Statt Futur 1, Präsens?
Statt Konjunktiv 2 (oder 1), Indikativ Präsens

ARREMBESTMODXD

#

"It will have already begun at 8 o'clock" = Der Unterricht wird schon um 8 Uhr begonnen haben.

#

Futur 2, oder?

regal wave
plush pelican
#

with "fucking" as an "expletive infixation"

#

I suppose another option would be something with body language and/or tone of voice. "The lesson begins at 8 o'clock" ( 🙄 )

regal wave
#

as a non-native English speaker I wouldn't find it weird to render it as "already" in some cases, hence my curiousity

plush pelican
#

I've heard Germans use "already" like this before and mentally noted it as being a German thing.

regal wave
#

(and I found the same disjunction between schon and the Japanese in my teaching, its a headache because people like when you can give them direct equivalents for words, but eventually you end up with meanings only)

plush pelican
#

What other times do you think it would sound normal?

#

"The show has already begun."

That just makes sense

#

"Get a move on already."

makes sense

regal wave
#

schon in the example sentence is a synonym for bereits which Germans would perceive as a literal translation of already

#

(reits - ready, slap a thing before it, it feels intuitively "the same")

plush pelican
#

"Do your homework.
I did it already."

makes sense

regal wave
#

yeah

#

Ich habe es schon gemacht!

plush pelican
regal wave
#

and I take the schon above not as particle but as adverb

plush pelican
#

lol, so you disagree with the website about that being an example of usage as a particle?

plush pelican
regal wave
#

I come from this ex.: "Der Unterricht beginnt schon um acht Uhr."

#

clearly a temporal relation

plush pelican
#

Oh, you're talking about the first sentence, not the ones highlighted that I just linked?

regal wave
#

yeah

#

its the context I came from D:

#

didn't see anything else referenced

plush pelican
regal wave
#

those example sentences are not adverbial, yeah

#

the first one: "Also, die Leute haben schon, äh, Spaß daran." - "Well, the people do enjoy this...err....kinda."

#

is a possible rendition

plush pelican
#

the "schon" = "kinda"?

regal wave
#

depends on context and where the speech accent would be placed but without context that would be my intuition

#

yes

plush pelican
#

or "do"?

regal wave
#

it can relativize the certainty of the statement

#

I suppose the "do" is not necessary to say "to enjoy" but it seems fitting to me here if I'd want to relativize the certainty? (isn't they enjoy it - they do enjoy it also a means to place emphasis?)

plush pelican
#

"they do enjoy it" seems to reassure the positive, rather than lower certainty

#

so the "do" and "kinda" are working at cross-purposes, 😅

regal wave
#

yeah, but if you say "they do enjoy it - kinda.../I guess" (etc.) 😄

plush pelican
#

well, it depends on tone of voice

#

🤔

regal wave
plush pelican
#

"do" could translate to "zwar"

#

They do enjoy it, but they'd rather go to Disney

regal wave
#

I consider it appropriate if I describe an observation about other people

#

exactly!

plush pelican
#

Sie genießen es zwar, aber sie würden lieber nach Disneyland gehen.

regal wave
#

schon introduces a certain degree of doubt

#

the 2nd example with the soccer fan seems the same, where the meaning is "Well, I do indeed like soccer, but its not like I'm totally orienting my life towards following the sport, you know? (its just not that important to me, so...depends what you mean with 'fan', dude?)"

#

kinda like "Ich bin schon Fan...aber ich geh doch nicht auf jedes Spiel meiner Mannschaft?!"

#

("doch" is my not-favorite word...)

#

(next to "denn")

plush pelican
#

your least favorite word?

regal wave
#

because these words are hard to explain abstractly

#

its easier to just have 30 examples and be "...did you now get it?" haha

plush pelican
#

I mean, schon, denn, and doch are all Modalpartikel 😅

regal wave
#

yeah but I teach A1 students and they want to get a very clear 1:1 rule when to use them, which...you won't get 😄

#

(1:1 that maps onto their native language)

plush pelican
#

I want a very clear 1:1 rule 😅

regal wave
#

I wish I had one

#

there just are particles which change their meaning based on the context they are uttered in, that's the problem 🙂

#

(or at least change a main meaning towards a certain nuance)

regal wave
plush pelican
#

🙃

regal wave
#

you only need to master the five or so that are regularly used ;D

plush pelican
#

Das ist doch schon aber schwierig!

regal wave
#

Lately, I've started to think that some of them might primarily function to make a sentence longer which...enables you more variation in emphasis (Satzmelodie) when speaking 🤔 But it's just a hunch.

#

and that permits a more complex, well...emphasis of the key words in the sentence.

#

I came from this from teaching imperative form and if you mechanically go for "mal" = makes a statement less important and "doch" = emphasizes it, then what the heck is "Sag doch mal"?

plush pelican
#

important, but still chill?

#

I really don't know

regal wave
#

I'd need to think of actual use cases, tbh

#

I'm currently at a loss

plush pelican
#

Sag doch mal, ob du Schluss mit mir machst oder nicht.

ARREMBESTMODXD

regal wave
#

also "jetzt" after doch

#

(or before sag)

#

also the speaker would be annoyed AF 😄

#

or just jetzt after du and skip the nun

#

they'd already be "over" the relationship and just wanting to go through the motions to be formally split up (presumably so they won't have any kind of bad conscience to start dating the person they already met anyway) 😄

#

sorry, I'm a hermeneuticist by trade '_'

#

you need to produce some kind of context to explain these modal particles

#

and once you have enough of them it just makes sense to say it this way

neon karma
#

what have i started

nova sparrow
uneven leaf
#

xD

nova sparrow
uneven leaf
#

yes, although in german the joke doesn't quite land as hard imo

plush pelican
uneven leaf
#

especially considering how often I've mentioned vibes to argus in the past

plush pelican
#

"der Vibe" steht im Duden!

uneven leaf
#

the actual way to say Sprachgefühl in english is "a feeling for the language"

plush pelican
#

@uneven leaf Du liest in der Regel Sachbücher, oder? Liest du jemals Romane, und wenn schon, was war der letzte, den du gelesen hast?

uneven leaf
#

der letzte auf deutsch nehm ich an?

plush pelican
#

ja

uneven leaf
#

ich hab ca. die hälfte von "Powerless" auf Deutsch gelesen und ahhhh... vielleicht lese ich das irgendwann zu Ende

plush pelican
#

also eine BookTok Empfehlung?

nova sparrow
uneven leaf
plush pelican
#

Dieser?

uneven leaf
#

ich hab das tatsächlich nicht auf Booktok gefunden sondern einfach bei Thalia hier in der Stadt

plush pelican
uneven leaf
#

einfach zufällig so

#

hääähhhh

#

ist doch klar oder?

plush pelican
#

Ich bin nie in Deutschland gewesen

nova sparrow
uneven leaf
#

ah

nova sparrow
#

@uneven leaf
We should invite him over here!!

uneven leaf
#

yes

#

obligatory: nett hier, aber

#

waren Sie schon mal in Baden Württenberg?

nova sparrow
#

I live here!!

uneven leaf
#

same

nova sparrow
#

Remstal near Stuttgart

uneven leaf
#

Karlsruhe

nova sparrow
#

AHH!!!!

#

I've been there many times

uneven leaf
#

also Argus, hop hop, auf nach BW

plush pelican
uneven leaf
#

*jawoll

#

natürlich mit dialekt bitte

nova sparrow
#

The valley in which the river Rems travels towards Neckar and Neckar towards Rhine -> northern Sea!!!

plush pelican
#

ein sehr passender Name, also 😅

nova sparrow
#

And there's wine too!!!

#

So, Rhine-wise @uneven leaf Arelia is a bit more south than the Neckar joining Rhine river, but if you look at a map, Stuttgart (where Remms meets Neckar) is farer in the south...

nocturne kraken
#

how can i join the practice rooms?

plush pelican
#

nvm, wrong faq

nocturne kraken
#

oh

dawn oxide
plush pelican
nocturne kraken
#

oh okay thank you

narrow tulip
#

"Du nimmst wahrscheinlich an, neue Worte zu erfinden." can someone explain this phrasing a bit, the second clause seems to be missing a subject or a dass construction

nova sparrow
narrow tulip
#

I meant the second part of the sentence after the comma

nova sparrow
#

Okay, if you use glauben it gets a bit clearer:
Du glaubst wahrscheinlich, neue Worte zu erfinden
Du glaubst, wahrscheinlich, dass Du neue Worte erfindest
both are perfectly fine:
glauben, etwas zu tun
glauben, dass man etwas tut

narrow tulip
#

The second one makes sense to me but the first one feels incomplete to me

nova sparrow
#

It's not and if you have it like that
Du versuchst also, neue Worte zu erfinden
then there's no chance to make a proper sentence with dass

#

versuchen, etwas zu tun

narrow tulip
plush pelican
nova sparrow
#

I didn't see the quotes first and thought the two clauses should be more up in the past, my bad

plush pelican
#

Geht gerade nicht so gut

#

Verläuft? Läuft?

nova sparrow
nova sparrow
narrow tulip
#

Hi everyone, "feinabstimmen" trennbar or not?

gusty silo
narrow tulip
gusty silo
narrow tulip
#

Yeah I understand what you mean by the later, but is "abstimmen" in general used this frequently in this sense or? @gusty silo

gusty silo
#

aha, i would say anpassen or the like are more common generally

#

abstimmen itself otherwise normally has a sense of cooperating with someone or arranging two (or more) elements to match each other

#

anpassen is more generally fitting to contexts where youd speak of fine tuning, id say

#

another verb in this semantic range is also abpassen, but i could imagine some people finding that to sound a bit weird

narrow tulip
#

@gusty silo btw is that Ukrainian in your bio? and about the other quote is it from a work of fiction like a movie or something? it sounds cool

#

@gusty silo Anyway thanks for your answer, I must go now.

gusty silo
# narrow tulip <@363737567276957700> btw is that Ukrainian in your bio? and about the other qu...

haha, the text in my bio is romanian actually, its from before the switch to the latin alphabet there
the status is from a song by Betterov, whom i quite enjoy https://www.youtube.com/watch?v=A8KloEwNb-A

„OLYMPIA“ das Debütalbum inkl. der Songs „Dussmann“ und „Bring mich nach Hause“ jetzt vorbestellbar! https://umg.lnk.tt/Betterov_OLYMPIA
"Die Leute und Ich" von Betterov streamen & downloaden: https://umg.lnk.tt/DieLeuteUndIch

Betterov hier folgen:
Instagram: https://www.instagram.com/betterovmusik/
TikTok: https://www.tiktok.c...

▶ Play video
peak vale
#

I don't know if this is the right plave to ask this but im diving into the german music scene so would anyone here be kind enough to recommend me some of their favourite songs or artists?

willow socket
# peak vale I don't know if this is the right plave to ask this but im diving into the germa...

Schnipo Schranke - Pisse
Lebanon Hanover - der Gabel
K.I.Z. - Doitschland schafft sich ab
HGich.T - tutenchamun
Lil Kleine & Ronnie Flex - Stoff & Schnaps
Antilopen Gang - Alkilopen
Laserkraft 3D - Nein Mann
Brutalismus 3000 - DIE LIEBE KOMMT NICHT AUS BERLIN
Björn Peng - Das alte Lied
Falco

some random crap that springs to mind, artists with an example song listed, except Falco because obvious

peak vale
regal wave
#

(Also, I like rock music, and frankly, there's basically no German-made rock I want to recommend that actually is sung in German besides some stuff made by Die Ärzte, but there would be German bands singing in English that I could recommend - edit: if you have any interest at all in 90s alternative rock, Blackmail's Bliss, Please is world-tier alt-rock

plush pelican
regal wave
#

Das ist ein internes Argument. 🙂

plush pelican
#

Das ist so eine Frage, die wir uns in den USA nie stellen müssen: Singe ich lieber in meiner Muttersprache (und grenze dadurch viele mögliche Zuhörer aus) oder auf einer Fremdsprache, die allerdings viel weiter verbreitet ist?

regal wave
#

Aber ich würde eher sagen, dass diese Leute eben diese Idee (Ich singe für "meinen" Markt") versus "ich mache was ich mag" immer präsent hatten (und haben)

#

Aber die Bands, die aus Deutschland kamen und wirklich berühmt wurden, naja: welche sind das, die nicht Deutsch singen? (denn Deutsch sind Rammstein haha)

plush pelican
regal wave
plush pelican
#

Aber ich war nie wirklich drin 😅

regal wave
#

Aber es geht um Vergangenheit

#

ich denke hier an Bands wie Scorpions (= Englisch, ja die waren sehr bekannt 😄 )

regal wave
# peak vale I don't know if this is the right plave to ask this but im diving into the germa...

If you are open to a few classics, you have to listen to Die Ärzte - "Schrei nach Liebe" (actually in German) - which is a song I'm frankly hard committed to teach in classes, because its very representative of a historical moment and abuses genitive case like mad (makes it bad to introduce early); also, you should listen to - I like rock, so: - Blackmail, "Same Sane" and "Ken I Die" . Blackmail was the one alternative band everyone akways really liked. Also, Beatsteaks had a really big hit, by now a long time ago, that is actually a good song in "I Don't Care As Long as You Sing", they used to be a hardcore/melocore punk band though.

narrow tulip
#

"Unser neues Produkt hat (in vs bei vs an) der Kundenumfrage hervorragend abgeschnitten." which preposition would fit best here?

willow socket
narrow tulip
dense obsidian
narrow tulip
nova sparrow
dense obsidian
narrow tulip
nova sparrow
#

I think **bei **and **in **are both valid!

nova sparrow
narrow tulip
fresh venture
#

7

cloud vortex
#

8

tough jolt
#

9

peak vale
peak vale
cloud vortex
#

The once i know that kinda fit ur music taste

peak vale
peak vale
cloud vortex
peak vale
cloud vortex
narrow tulip
#

Hi everyone, "Nachvollziehen" is trennbar or not?

tiny scaffold
plush pelican
narrow tulip
willow socket
#

the book never lies

rustic dock
#

it is maybe worthwhile mentioning that this word is most commonly used in its infinite form

#

in constructions like „Das kann ich nicht nachvollziehen“ or with zu like in „Das ist schwer nachzuvollziehen“

#

i can’t really think of many situations in which people use a conjugated form of it

jade hawk
#

Wie sagt man's am häufigsten? Elektrischer Roller/Elektrischer Tretroller/Elektroroller/E-Roller

rustic dock
#

e-roller oder elektroroller klingen am normalsten

shut belfry
#

I need help with the grammer like where do words go in sentences

plain umbra
#

faq word order of verbs

stoic mauveBOT
#
Word Order for Verbs

Word Order - Verbs

The placement of the finite verb (or conjugated verb) is very important to the structure of a German sentence. While most other elements in a sentence can be moved, the position of the finite verb is fixed.

🔸 Main clause
A main clause is an independent clause that makes sense by itself. Here the finite verb is always the second element.

Der Mann gibt der Frau das Buch.

An auxiliary/modal verb (e.g. müssen) replaces the original verb (called the main verb) as the finite verb and results in the main verb being placed at the end of the clause. Additionally, the main verb is returned to its infinitive or past participle form, depending on the tense.

Der Mann muss der Frau das Buch geben.

🔸 Questions & Statements
The finite verb is always the first element.

Siehst du den Ausgang?

Interrogative words (or w-words) are considered to be in the zeroth position.

Worauf wartet ihr?

Auxiliary/modal verbs have the same effect as before:

Kannst du den Ausgang sehen?
Worauf habt ihr gewartet?

🔸 Subordinate clause
A subordinate clause depends on a main clause to make sense. It is often introduced by a conjunction as the first element and the finite verb is usually the last element.

Ich bin nicht zur Arbeit gefahren, weil ich krank war.
Du könntest ihm helfen, statt dich nur zu beschweren!

When a single auxiliary modal verb is introduced, it becomes the finite verb and the main verb is placed before it::

Er ist sich immer noch nicht sicher, ob er ihr alles erzählen soll.

If a double infintive is present, it is placed at the end and the finite verb comes before it.

Das ist das Haus, das ich hätte verkaufen sollen.

sleek pulsar
#

faq join vc

stoic mauveBOT
hushed dawn
#

Wie sagt man "misery loves company" auf deutsch ? Ich habe im Internet gelesen dass "Elend liebt Gesellschaft" ist eine selten gebraucht

gusty silo
#

shared (but also: divided) suffering is halved suffering

charred harbor
#

People say "misery loves company"? I've honestly never heard that, even as a native speaker

plush pelican
#

Maybe you surround yourself with cheerful people ARREMBESTMODXD

plush pelican
gusty silo
#

what does misery loves company mean then

#

is the idea one ill quickly follows in the footsteps of another

plush pelican
#

I always took "misery loves company" to mean, "I'm going to drag you down into my misery, so that you will be miserable, too."

gusty silo
#

🤔

#

you are some pessimist

charred harbor
gusty silo
#

so long as the intention is that if youre miserable you ought to talk to people, the translation is 'geteiltes Leid ist halbes Leid'

plush pelican
#

Apparently, it also has the other meaning that is similar to the German expression, but I've almost only ever used it for the meaning I know.

willow socket
#

I also assume that it means miserable people enjoy others' misery, to an extent.

hushed dawn
#

It is basically that when someone finds himself in miserable situations and suffers , it may be human nature to ease him/her to see or bring others into some sort of misery

It's an old saying

bronze laurel
#

I don't get why now is not included in the translation here?
I dotn know if this a one-off thing because i sometimes feel like I see sentences that are translated verbatim

plush pelican
bronze laurel
plush pelican
#

she does have the occasional error

#

I'm not saying "jetzt" is an error here, necessarily

#

but sometimes when they are translating, they're cleaning up the sentences a bit as well

brave flint
#

Stimmt der Nebensatz:
..., weil der Apfel gestern hat gegessen werden sollen.

#

Passiv Perfekt im Nebensatz mit Modalverb?

plush pelican
#

weil der Apfel gestern hätte gegessen werden sollen.
(eigentlich wurde der Apfel gestern nicht gegessen)

brave flint
plush pelican
#

Wenn der Apfel gestern nicht gegessen wurde, dann muss man Konjunktiv 2 verwenden, soweit ich weiß

#

Man spricht über etwas Hypothetisches

#

aber frag mal die Muttersprachler

#

@gusty silo

brave flint
plush pelican
#

Ich glaube, dann ist es doch möglich, "hat...sollen"

#

aber ich bin mir nicht sicher

gusty silo
#

öh, ich kann mir das mit hat als Unterstreichung der Notwendigkeit vorstellen

brave flint
#

Es gibt heute keine Äpfel mehr, weil bis gestern alle Äpfel haben gegessen werden sollen.

gusty silo
#

aber Konjunktiv ist klar normaler

plush pelican
#

wenn der Apfel in der Tat gestern gegessen wurde, benutzt man Konjunktiv allerdings nicht, oder?

gusty silo
#

genau

plush pelican
#

wäre "weil der Apfel gestern hat gegessen werden sollen." dann richtig? wenn der Apfel gegessen wurde?

gusty silo
#

ich mein, das Ding ist, der Satz ist eh schon hart an der Grenze dessen, was man zusammenschustern kann

plush pelican
#

genau deshalb übt der Typ

gusty silo
#

verstehe

plush pelican
#

Wir Deutschlerner sind immer am Erkunden!

brave flint
#

Wollte nur Passiv Perfekt mit Modalverb trainieren

gusty silo
gusty silo
#

Hessen

plush pelican
#

🤔

#

Das erinnert mich an eine Frage

brave flint
gusty silo
#

da mag gerade tatsächlich ein Glöckchen in meinen Erinnerungen bimmeln, das mir sagt “die im Süden, sie sind ein sonderbares Volk, ihre Wortstellung ist tatsächlich so“

plush pelican
#

aber es ist relativ selten

gusty silo
#

ich bin völlig überfragt

plush pelican
#

wir hatten mal eine Karte zur Verwendung dieser Form

#

moment mal, ich suche

gusty silo
#

ich guck auch mal

plush pelican
#

Das nennt man "Zwischenstellung"

#

Ist außerhalb von Österreich sehr ungewöhnlich

gusty silo
plush pelican
#

und vor allem nicht in Hessen? 🤔

gusty silo
plush pelican
#

aber das Problem ist, dass viele Deutsche bei 4 Verben in einer Reihe überfragt sind 😄

#

Es gab mal ein Beispiel aus dem Tagesschau

#

der Satz war eigentlich grammatikalisch falsch

gusty silo
# plush pelican und vor allem nicht in Hessen? 🤔

wie gesagt, ich fühle ganz klar, dass das falsch ist. der Gedanke dringt mir nur in den Kopf, wenn ich den Satz zu formulieren versuche. Es ist nicht unwahrscheinlich, dass das tatsächlich einfach daran liegt, dass ich von der Zwischenstellung mal gelesen habe, und halt kein besonders tief verwurzeltes intuitives Gefühl für die (normativ und regional) richtige Wortstellung habe, weil die so selten ist

gusty silo
#

oho!

#

ich finde den Satz, wie er im Original formuliert wurde, tatsächlich völlig normal

#

und stoße mich kein Stück daran

gusty silo
#

also, klar, der klingt etwas ungeschickt. aber er klingt für mich grammatikalisch und ungeschickt

#

ja ja

plush pelican
#

übrigens!

#

Was für ein Zufall!

#

Dr. Bopp hat erst vor 3 Tagen über Sannyrions Frage gesprochen

gusty silo
#

oh stabil

#

sehr schick

brave flint
#

Danke euch! Hat mir sehr geholfen. Ich glaube, ich verstehe jetzt besser

sturdy pulsar
#

Gibt es eine gute Quelle online für die Sütterlinschrift?

brave flint
teal cliff
ashen heart
sturdy pulsar
#

Danke für euer Hilfe :3

nova sparrow
#

And Yes, Gemini is an AI, and YOU have to select what you want from the findings.
So, me as a native speaker, I'm comfortable with results from an AI bc I can check, whether they are valid, but you might not have that experience...

sturdy pulsar
#

Ich fand die Quellen die ich brauchte. ich will die Schrift lernen um alte Dokumente zu lesen, da ich eine Anthropologin sein will.

delicate tiger
#

please ask only in one channel at a time

white sentinel
#

Is there a difference between "auf [Akk.] Weise" and "in [Dat.] Weise"?

regal wave
#

ah, you mean, e.g., "auf diese Weise" vs. "in dieser Weise"?

#

...that's a hard one

#

although I'd say that "auf" is tendentially more general, "in" tends to be more specific (a very common usage is "in gewisser Weise")

#

but in many cases we'd use them interchangeably

cerulean wolf
#

How does the sentence sicher ist sicher translates to better safe than sorry i dont understand 😭

willow socket
white sentinel
#

Is "türlich" a real word short for "natürlich"?

gusty silo
#

you would not write it very much, but it does exist in speech

plush pelican
frozen steppe
#

Da singen die das sogar

static elk
#

warum kann ich nicht in die vc

plush pelican
static elk
#

wo

#

habs nicht gefunden

#

habs

#

danke @plush pelican

whole portal
#

(Sicher Digger)

frozen steppe
stone moss
#

how is beziehungsweise used

#

cuz "respectively" is not really a good translation

#

i never see it beign used that way

#

its more in place of or

#

but idk when to say oder or beziegungsweise

#

sorry this is prolly a really common question

whole portal
#

I'd translate it as "or rather"

stone moss
#

omg

#

tysm

turbid sage
#

This may or may not be easy to answer, but there's a verb people use often and every time I've asked people who've just used it they haven't been able to figure out which word I'm referring to.

It sounds vaguely like kochen, and people use it like '(verb) wir mal' as sort of a way to say 'let's go' or 'shall we begin' I think

#

If that's too vague I'll keep trying to figure it out

turbid sage
#

Yes. Yes it's probably that

#

Thank you 😂

tulip skiff
#

is ch after consonants palatal or velar?

stone moss
#

it depends

#

tsch and sch are different sounds

turbid sage
#

According to a comment I found it's [ç] in words like durch, manch, Milch. Which is palatal?

stone moss
#

is there a major difference between im grunde gonommen and im wesentlichen?

whole portal
#

@tulip skiff I forgot if I turned the ping on or off so sorry if this is double

tulip skiff
#

the other allophone would be [x]

wide ocean
#

Hallo Leute

elfin beacon
#

Hallo

astral talon
#

Moin was geht hier heute?

#

wer will deutsch reden schreiben

#

lets go....

jade hawk
#

Wie sagt man "flavoured beer"? Bier mit Geschmack? Aromatiertes Bier?

willow socket
jade hawk
#

Im Allgemeinen? Würde ich ein zB Somersby Watermelon einen Radler nennen?

dense obsidian
jade hawk
#

Also etwas Spezifisches. Ist Biermischgetränk ein Dachbegriff?

dense obsidian
jade hawk
#

okay danke

tall fable
#

ich kann keine voice channel beitreten

tiny scaffold
stoic mauveBOT
tiny scaffold
#

*keinen

tall fable
tiny scaffold
tiny scaffold
nova sparrow
tiny scaffold
nova sparrow
nova sparrow
#

Why would you need plural here:
Ich kann keinem VC beitreten: I can't enter a(ny) VC.

stoic mauveBOT
#

@nova sparrow, please read the Roles section in #getting-started for info on how to join VC and more.

nova sparrow
#

oh^^

glass hawk
stoic mauveBOT
#

@glass hawk, please read the Roles section in #getting-started for info on how to join VC and more.

nova sparrow
glass hawk
tiny scaffold
nova sparrow
nova sparrow
#

Oh, keinen Kanälen... sounds weird to me, like I wrote above^^

tulip skiff
#

are there consistent rules in the spelling to determine whether a vowel is long or short?

whole portal
#

The big exceptions happen in very common 1-syllable words mostly

tulip skiff
#

I would've thought the h made it shorter like in english, good to know

whole portal
#

Das is pronounced like dass, man is pronounced like mann, but you'll just learn these anyway

tulip skiff
#

and ß is used when you want /s/ but also the preceding vowel to be long I assume?

whole portal
#

Correct

#

Hence the difference between Maße and Masse

#

Oh and when words are effectively just composite, they're still pronounced like they're separate so the a is long in both Gas and Gasförming

tulip skiff
#

yeah i figured, the main issue with that is knowing when it's a composite lol

#

on that note, how should i pronounce r after vowels?

#

when it's word-final it's ɐ

#

but what about when it's at the end of a syllable

#

like in Berlin

#

do I pronounce it fully in that case?

whole portal
#

It's kinda up to you

#

Different regions pronounce the r differently, me personally I just pronounce it as ɐ, after long vowels I think this is the standard

tulip skiff
#

hold the phone is this the same as in English where they call it "future" but it isn't really?

#

isn't this just a compound verb

#

like will do

#

people just can't accept that not every language has a future tense huh

#

like the conditional present, isn't that analogous to "would be"?

whole portal
#

Although the Konditional here is more like a Konjunktiv 2 from Wish

#

(Or I guess Temu is the modern equivalent :p)

tawny ice
#

which is an auxiliary verb

#

so yes, basically like will -> would

plush pelican
#

I submitted the question to Dr. Bopp, a linguist. He said similar things to you.

tiny scaffold
#

N.

stone moss
#

what is the meaning of this sentence exactly?

#

hunting for a booth or something

#

and letting go of all you have

rare jetty
#

I blow up my space/flat
I let go of everything I have

stone moss
#

danke

#

und eine andere frage. vor kurzem hab ich deisen satz geschrieben. "danke schön ,aber vielleicht machen wir beide doch fehler, dass wir nicht sehen kann..." ich habe zwei fehler gemacht, offenbar "kann" anstatt "können," und ich glaube schon, "dass" anstatt "die." ist das richtig? Mit einem Nomen soll man immer "der, die, das" anstatt "dass" verwenden? z.B: "Meine Nachbarin hat vor kurzem zwei Hunde gekauft, die sehr laut bellen." anstatt, "Meine Nachbarin hat vor kurzem zwei Hunde gekauft, dass sehr laut bellen."

#

und wenn ich andere Fehler gemacht habe, kannst du natürlich mich korrigieren.

stone moss
#

danke

willow socket
#

Ich finde “doch” überflüssig

stone moss
#

warum?

regal wave
#

Kommt darauf an, wie das Gespräch vorher verlief. Die Nuance ist ein wenig anders.

willow socket
#

yeah exactly. Maybe with further context it could work, but it's somewhat situation specific

plucky pulsar
#

Hello everyone
I hope you all are having a great day
I'm studying at A1.2 level, and I came across this small conversation in a book
For context, "Lara" had bought her bag recently, and while these 2 were chatting, her bag torn up and fell to the ground

The underlined sentence is what I still can't wrap my head around. "müssen" is used, implies "das" is not the subject, and the "die" in the middle looks strange. Can you guys please show me what "das" refers to, and what the subject of this sentence is ?

ashen heart
whole portal
#

The 'die' simply a demonstrative pronoun here

#

In english it'd correspond to 'those'

uneven totem
ember iron
#

Ich wollte etwas schreiben und bin auf das Wort "fungieren" gestoßen.

Was so viel wie "wirken" heißt oder? Also wenn ich zum Beispiel "Eltern fungieren als ein Vorbild für ihre Kinder" schreibe, würde das dann Sinn ergeben oder wird es in einem anderen Kontext verwendet?

oblique cedar
#

do these words have different uses? i thought they both mean broken but duolingo is telling me it’s wrong

dawn oxide
oblique cedar
#

ahhhh that makes sense ty! duolingo taught me both words without specifying. i’m thinking of changing apps tbh cos the quality of the lessons has dropped since they switched to AI

delicate tiger
#

Even AI is probably better than the almost nothing they had before...

nova sparrow
nova sparrow
keen robin
#

Honestly Duolingo helped me start but I decided to stop it relatively soon.

oblique cedar
peak vale
kind rose
#

Two questions

How would you say sorry casually in german?

Like in english if I mess up and it was an honest mistake I'd say "my bad" but what's the german equivalent?

My study sources say es tut mir lied but one of my friends who took german classes said it's kind of like saying "Sorry I didn't know"

kind rose
fervent kernel
#

es tut mir leid is quite formal and it's for apologizing for something not within your control

#

you can say Entschuldigung, which suits more to excuse me

#

but generally in public you just say sorry

kind rose
#

what's the best way to ask if someone needs help with something?

fervent kernel
#

I personally like "was ist los?"

#

kinda like asking "what's wrong?"

kind rose
fervent kernel
#

there's not really a "best" way

kind rose
kind rose
fervent kernel
#

that's for formal

#

since you gave a context

#

then again, irl is so different from theory

#

you could just say "Moin" to a confused customer and they'd immediately ask a question

dawn oxide
#

idk there's lots of ways to ask that

kind rose
fervent kernel
#

there's too many ways to put it

#

just don't use language that's too high I suppose, ||personal experience but some people never learned Hochdeutsch, just Umgangssprache||

dawn oxide
kind rose
dawn oxide
#

theyre all kinda fine

fervent kernel
#

perhaps there is if where you are working has a catchphrase

dawn oxide
#

yea depends a bit on where you work

kind rose
fervent kernel
kind rose
fervent kernel
dawn oxide
kind rose
hexed gust
#

what's the difference between erfahren and erleben?

#

tried looking it up on google but like... i still dont understand

flat wind
#

"erfahren" is more about knowing, while "erleben" is more about experiencing. "Erleben" is used for events you are witnessing, e.g. "Oma hat den Krieg selbst erlebt" or "Ich habe Rhianna live im Stadion erlebt". "Erfahren" on the other hand is used to express a transfer of knowledge: "Ich habe erfahren, dass es ihm gut geht" or "Man erfährt erst im Kleingedruckten, wie man kündigt".

nova sparrow
shrewd edge
#

uh i have a question about finding a learning buddy or someone interested in helping via dm, i joined recently idk if this is the right channel for it,but there it is ig.
i am a complete beginner, and i really want to commit to learning :)

kind rose
nova sparrow
#

Let's look at several situations:
In public, you block the way or collide (slightly) with sb -> a short
Sorry / pardon / Verzeihung / Entschuldigung
If you feel like telling it was unintentional you can add
(Das) war keine Absicht / aus Versehen || das habe ich nicht gewollt / gesehen / gewusst.

In a situation where you've dealt some discomfort
Das habe ich wirklich nicht gewollt / beabsichtigt / geahnt (I didn't imagine THAT)

hth @kind rose

spiral rampart
nova sparrow
#

How so? I gave 3 situations and several POSSIBLE answers how you can deal with them 🤷‍♂️

spiral rampart
#

The problem is with me not u
Sorry if u misunderstood

fervent kernel
#

Does dammit mean damn it?

latent lake
nova sparrow
plush pelican
#

@nova sparrow Eine Frage an dich: "lehren"

benutzt du da zwei Akkusativobjekte, oder ein Akkusativ, ein Dativ?

Die Lehrerin lehrt den Schüler die deutsche Sprache. / Die Lehrerin lehrt dem Schüler die deutsche Sprache..

zusätzliche Frage: Ist das im Passiv anders?

Der Schüler wurde die deutsche Sprache gelehrt. / Dem Schüler wurde die deutsche Sprache gelehrt.

nova sparrow
plush pelican
#

im Duden

#

habe ich doch verlinkt

nova sparrow
#

Ich dachte, das bezog sich auf einen meiner Posts.. 🤷‍♂️

plush pelican
#

nein

#

Ich will nur wissen, was dein Sprachgefühl dazu sagt

nova sparrow
#

Okay, gib mir 'nen Moment...

#

Ich würde immer für ... dem Schüler .. plädieren

#

In beiden Fällen!

plush pelican
#

Oder nur umgangssprachlich?

nova sparrow
#

Ja, dann ist es total eindeutig mMn

plush pelican
#

eindeutig Dativ?

nova sparrow
#

That's what I would pick first, without thinking too much abt it!

plush pelican
#

standardsprachlich heißt es, dass es eines der seltenen Verben mit doppeltem Akkusativ ist, also:

Die Lehrerin lehrt den Schüler die deutsche Sprache.

#

mit dem Dativ soll umgangssprachlich sein

#

aber im Duden steht, dass im Passiv der Dativ trotzdem benutzt wird

#

Es ist nicht so ganz einfach, bei lehren immer den richtigen Fall zu erwischen. Was feststeht: Die Sache, die gelehrt wird, steht immer im Akkusativ: Die Lehrerin lehrte die Kinder den Dreisatz. Handelt es sich dabei um ein Verb, wird es in der Regel als Infinitiv ohne zu angeschlossen: Die Lehrerin lehrte die Kinder lesen. Tritt zu dem Verb noch eine Ergänzung, kann das zu aber wieder dabeistehen: Die Lehrerin lehrte die Kinder flüssig [zu] lesen. Es lässt sich beobachten, dass zu immer häufiger auftritt, je länger diese Ergänzung ist: Die Lehrerin lehrte die Kinder flüssig, deutlich und mit der richtigen Betonung zu lesen. Nebenbei: Das Komma, um den mit zu angeschlossenen Infinitiv abzutrennen, ist fakultativ.

Sie haben sicher schon bemerkt, dass die Belehrten in den Beispielsätzen im Akkusativ stehen. Heutzutage ist das auch die Norm. Vor allem im 18. Jahrhundert war jedoch auch der Dativ gebräuchlich, also: Die Lehrerin lehrte den Kindern die Feinheiten der deutschen Sprache. Teilweise wird der Dativ auch heute noch benutzt. Interessanterweise ist er sogar der Fall der Wahl, wenn das Verb im Passiv verwendet wird: Ihnen wurden die Feinheiten der deutschen Sprache gelehrt. Im Passiv ist logischerweise, wenn man vom Akkusativ im Aktivsatz ausgeht, auch der Nominativ korrekt: Er wurde lesen gelehrt. Eine letzte Anmerkung haben wir noch für Sie. In manchen Fällen wird nicht erwähnt, was denn überhaupt gelehrt wird, sondern es wird nur die Person genannt. Dann steht diese zwingend im Akkusativ: Die Lehrerin hatte viele Kinder gelehrt.

nova sparrow
#

Äääähm, I'm not THAT old (referring to the Duden mentioning 18xx!) 😉

plush pelican
#

Es gibt auch einen Zwiebelfisch-Artikel dazu:

https://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-abc-lehren-mit-dativ-oder-akkusativ-a-309402.html

An dem Slogan dieses Filmplakats haben zahlreiche "Zwiebelfisch"-Leser Anstoß genommen. Er lautet: "In einer Welt, die ihnen vorschrieb, wie man lebt, lehrte sie ihnen, wie man denkt." Die Empörung war nicht ganz unberechtigt: In der Standardsprache wird heute nach lehren der doppelte Akkusativ gebraucht:

Sie lehrt ihn das Klavierspiel.
Er lehrt sie das Tangotanzen.
In einer Welt, die ihnen vorschrieb, wie man lebt, lehrte sie sie, wie man denkt.

Das war jedoch nicht immer so. Im 17. und 18. Jahrhundert war es üblich, die Person in den Dativ zu setzen, da lehrte der Meister dem Gesellen das Handwerk, und der Erzieher lehrte dem Flegel Mores. Im 19. Jahrhundert lehrte dann der Akkusativ den Dativ das Fürchten, indem er ihn von seinem Platz verdrängte. Dennoch tritt der Dativ gelegentlich noch auf, vor allem im Passiv: Ihm wurde das Fürchten gelehrt.

Den Werbetextern des "Mona Lisa"-Plakats gefiel ein doppeltes "sie" wohl nicht, daher entschieden sie sich für den Dativ. Das ist zwar unüblich, aber nicht unerlaubt. Solange beim Anblick von Julia Roberts nur die Grammatik aussetzt, sollte man als Kritiker nachsichtig sein.

nova sparrow
#

Wow, let me think abt that a moment!

#

I'd go for Dativ + Akkussativ, even if I'm not THAT old (18hundred something) but only 1964!

plush pelican
#

zumindest im Aktiv

nova sparrow
#

Sie lehrte sie ... just sounds weird to me 🤷‍♂️

#

🤯

plush pelican
#

Das ergibt Sinn, denn der doppelte Akkusativ ist ja selten

#

Was sagt dann dein Sprachgefühl über andere Verben mit doppeltem Akkusativ?

nova sparrow
#

Now I'm relieved, I thought I'm just some relic from the past for a moment!

plush pelican
#

„Mein Vater fragt mich die Vokabeln ab.“
„Das geht dich einen Dreck an.“
„Der Apfel kostet mich einen Euro.“
„Er nennt mich einen Idioten.“

plush pelican
#

🤔

#

aber "lehren" mit doppeltem Akkusativ geht nicht?

nova sparrow
#

sie lehrte ihnen 🤔

#

I'd avoid it at all:
Sie brachte ihnen XY bei! 😉

#

Sie lehrte sie does the same with me
-> AVOID IT!!

#

Bc imho it's not clear anymore on both cases1

plush pelican
#

unrelated: welches Pronomen würdest du benutzen, um auf "Walmart" hinzuweisen?

Walmart kämpft heutzutage dagegen, indem (er/sie/es) quasi-online shopping anbietet.

#

Wäre es anders für andere Marken?

der Aldi
das Trader Joes

??

nova sparrow
plush pelican
#

You don't talk about what actions a company is making?

#

without using the full name of the company?

nova sparrow
#

Sie seems to be the most fitting after passive

plush pelican
#

How would you use "man" there? It's not just anyone who is doing it, it's Walmart

plush pelican
nova sparrow
#

they

plush pelican
# nova sparrow they

So würde ich es auf Englisch sagen, aber ich habe bemerkt, dass man im Deutschen "sie = they" nicht so oft benutzt, wenn man von einer Gruppe spricht.

#

oder von einem Unternehmen?

nova sparrow
#

Not sure abt EVERYONE but to me it sounds fine.

plush pelican
#

Also:

Walmart kämpft heutzutage dagegen, indem sie quasi-online shopping anbieten.

nova sparrow
plush pelican
#

Walmart kämpft heutzutage dagegen, indem Quasi-Online Shopping angeboten wird.

?

#

Can you use passive voice after "indem"?

nova sparrow
plush pelican
nova sparrow
#

Yeah, but if you mentioned Walmart before, it's clear, THEY do it!

plush pelican
nova sparrow
#

But let me see:
Indem quasi online-shopping angeboten wird (now we're passive)

plush pelican
#

Die Polizei kämpft dagegen, indem man Tätern einen Schlag verpasst 💀

#

Die FDP kämpft dagegen, indem man Steuersenkungen für die Reichen verabschiedet.

nova sparrow
#

well:
in one example it's one specific person
in the other example it's an entity (?)
Die Polizei/FDP -> sie
But Walmart -> ??? (der/die/das) 🤯 -> rather man---

plush pelican
#

Walmart is an entity, just like die Polizei or die FDP

#

it's a Supermarktunternehmen

#

"Einzelhandelskonzern", laut Wikipedia

nova sparrow
dawn oxide
plush pelican
dawn oxide
#

I feel like I've heard it before but at the same time it also sounds kinda off to me lol Idk if there's a rule for this somewhere

plush verge
plush verge
#

yep

timber yacht
# plush pelican sie = they?

Um so etwas zu umgehen, wird häufig von "dem Konzern Walmart, der" oder "der Supermarktkette Walmart, die" gesprochen.

#

Die Supermarktkette Walmart kämpft heutzutage dagegen, indem sie quasi online shopping anbietet.

jade hawk
#

Was soll "Zum Geleit" heißen? Kann man es als "to preface" benutzen?
"I wanted to preface this by saying..." -> "Zum Geleit wollte ich sagen, dass..." zum Beispiel

regal wave
nova sparrow
whole portal
#

Someone clicked the thesaurus button or is just old lol

#

It's definitely not in active use for 99.9 % of people

jade hawk
#

Danke euch schade dass es effektiv veraltet ist es schien nützlich zu sein

violet viper
#

Hallo, do you happen to know why determinants such as ein, mein, dein and else don't get an -s when their neutral but dieses and welches and some other do ?

fervent kernel
violet viper
#

Sorry I didn't make myself clear. My question was: why does the declination for ein in nominativ goes Ein, EinE, Ein but for diese (and some other) it goes DieseR, DiesE, DieseS ? Is there a rule about it ?

fervent kernel
#

yes that's just the rules of declination

#

there's a whole chart about it

#

search up bestimmter und unbestimmter Artikel

violet viper
#

Thank you

stable widget
#

Hallo

#

why is this incorrect

lament plinth
ebon basin
# stable widget

Also has a different meaning. For example in a sentence "So, what are you doing tomorrow?“.
You would say "Also, was machst du morgen?“
It is confusing because in English the word so has different meanings while German uses different words

stable widget
#

Danke

viral ibex
#

misstyped äußerst right?

whole portal
#

not necessarily mistyped

#

They likely just don't have the ẞ for that font

delicate tiger
#

(the missing "s" at the end)

whole portal
#

Oh, I didn't see that

violet viper
#

when shoould we use "statt" and not "Anstatt".

ember lotus
violet viper
#

oh thank you

sweet hare
#

I've got a quick question about
Der Die and Das I know its masculine feminine and neutral but why are certain location/places/animals use Der or Die and if there are any tips to know when I should use each when not talking about people Thanks.

whole portal
# sweet hare I've got a quick question about Der Die and Das I know its masculine feminine an...

Maskulinum, Femininum, Neutrum are not genders, nor do they really have anything to do with it except very limited correlation. This is one of the worst named grammar concepts. Think of them as Noun class 1/2/3. As for how to know, there's some patterns you can follow (run the command >explain gender patterns), but in general, learn every word with its corresponding nominative article, so don't learn "dog = Hund" but "dog = der Hund".

sweet hare
#

That makes more sense thanks for your help

dreamy flower
#

do we have like dict for german to english in this channel

whole portal
stoic mauveBOT
#
What does this word mean?

The best way to understand the meaning of a word is to use a dictionary. Monolingual dictionaries such as dwds.de, de.wiktionary.org and duden.de will often provide the most accurate definitions and examples for a word. If you are not yet comfortable with using a monolingual dictionary, bilingual dictionaries are also an option (dict.cc, dict.leo.org, pons.com).

The key here is to empower yourself to find the answer on your own. Using the many examples provided in dictionaries like DWDS, Wiki and Duden can help you confidently understand the word, and how to use it. If you still have trouble; don't worry! You can use #questions, #questions-2 or the #942470380692590632 to ask someone for further clarification.

dreamy flower
mint hazel
#

Wie viel Uhr pro Woche ist gut um Deutsch zu lernen?

glass hawk
# mint hazel Wie viel Uhr pro Woche ist gut um Deutsch zu lernen?

Je mehr, desto besser, natürlich. Du kommst aber zwangsläufig voran, wenn du einfach zumindest ein bisschen pro Tag lernst, oder zumindest gilt das für Anfänger. Es hängt auch davon ab, wie hoch dein Niveau schon ist, weil ein höheres Niveau mehr Stunden braucht, um sich zu verbessern.

mint hazel
#

Danke ich habe B1 Niveau und ich lerne jetzt jeden tag 2 stunden

jade hawk
#

Wirkt es auf Andere als ungewöhnlich wenn ich "es sei denn" mit "dass" verwende? Soweit ich weiß, ist es grammatikalisch richtig, aber ich wurde früher heute von einem Muttersprachler korrigiert als ich diese Konstruktion mit dass benutzt habe

jade hawk
#

Irgendein Satz mit es sei denn
"Es sei denn, dass es das tatsächlich gibt"
"Es sei denn, dass wir was sportliches machen"
"Es sei denn, dass du so einen sehr großen Suit hast"

jade hawk
nova sparrow
# jade hawk wären diese seltsam mit "dass"?

Also, ich würde sie auch **ohne **das **dass **formulieren, aber ich bin mir nicht sicher, ab die Formulierung **mit ****dass **grammatikalisch falsch wäre, verstehbar ist sie auf jeden Fall.🤔

meager shard
#

na Hallo ! hat jemand hier Lust auf nettes Gespräch

#

auf Deutsch will ich auspacken

jade hawk
tulip skiff
whole portal
#

No no!

#

ss is the one and only correct choice if you don't have the ß

tulip skiff
#

then they gotta rename the thing

#

false advertising

whole portal
#

The name has historical reasons

delicate tiger
#

(dann frag mal die Architekten, die immer noch gerne "MASZSTAB/MASZE..." benutzen) 😉

nova sparrow
tulip skiff
#

ß doesn't need cursive to look like s+z

#

ſ + ʒ

#

old fashioned s and z but s and z nonetheless

#

I can get behind "sharp s" though

#

seems like a more fitting name nowadays

rustic dock
#

s was written at the end of a syllable, ſ in all other positions

#

this made it possible to discern between a couple of words that would otherwise be ambiguous. it never made that big of a difference (because context gives it away mostly), but it did make it clear immediately what was meant

#

for example: die Wachſtube vs. die Wachstube

#

this is a Wachſtube (Wach-Stube)

#

this is a Wachstube (Wachs-Tube)

#

another side effect of that was that words like Radieschen would never catch you off-guard and have you sit and think before you realize it's Radies-chen, because had it been pronounced with an sch, it would have been spelt Radieſchen

#

but! we decided this was unnecessary and now it's s's time to shine, with both its voluptuous bellies in all their glory, in all positions

#

except for ß, where it mainly resides nowadays...

tulip skiff
nova sparrow
tulip skiff
#

right i mixed them up earlier

rustic dock
#

after all, compound nouns are analyzed as single nouns, so why would a word have a space in the middle?

tulip skiff
#

we should just apply romance typing conventions to all Germanic languages it's gone great so far Clueless

rustic dock
#

romance languages don't really have compound nouns like that though, do they?

#

i was under the impression they either use adjectives or prepositions

tulip skiff
tulip skiff
#

it's mostly verb-nouns and such

tulip skiff
rustic dock
tulip skiff
#

I think that's just people trying to rationalize an inconsistent and irrational convention

#

i've seen hyphens, spaces and nothing used interchangeably, although in different numbers

rustic dock
#

oh yeah like in son-in-law (which features a preposition though), warm-up, and dry-cleaning

#

i gave up trying to understand english rules lmao

tulip skiff
#

also as for compound nouns, I think the biggest difference between english and german, is that german has no issue binding together a ton of nouns (in the written form at least) while english stops at 2 in the majority of cases

rustic dock
#

that's true

#

i heard someone say "suit jacket pocket" recently

tulip skiff
#

i'd use the genitive there personally, but i'm not a native so take that as you will lol

rustic dock
#

but that for example would be Anzugjackentasche in german without issue

tulip skiff
#

as you said hyphens would be a lot better, I bet german dyslexics have quite a hard time lol

rustic dock
tulip skiff
#

the pocket of the jacket of the suit

#

just sprinkle a genitive in there it'll be fine

#

lol

rustic dock
#

but generally the rule in german is that in professional contexts you use dashes after 3 compounds

tulip skiff
#

ig the romance mind cannot comprehend Arbeiterunfallversicherungsgesetz

rustic dock
#

you will be able to

tulip skiff
#

that sound vaguely threatening

glass hawk
# rustic dock actually, not quite. english *sometimes* does that, unless it doesn't. someone o...

Established concepts isn't really the answer, but I can see what they're getting at. Persistently used compound nouns in English have a tendency to move from separated by spaces, to hyphenated, to altogether in one word over the course of time (more decades than anything shorter for the most part). This consistently happens again and again, just on the fly as people do it because it feels more and more right, and there is pushback in the meantime as "that's not a word!", but that's simply how it goes. It's not a rule, but it is a tendency. And there are some types of words that resist this more than others (I believe that depends on which letters would run into each other but I can't remember anymore, been years since I looked into it)

ahem, and I also like to force one-word compound forms much sooner than most people are ready for them >:)

rustic dock
#

because come time you will have seen the words Arbeiter, Unfall, Versicherung, and Gesetz often enough for you to see those immediately

#

this is mostly not a problem for natives at all

#

similarly to how knowing a couple thousand individual characters isn't a problem to the chinese apparently, who boast a literacy rate of over 90% aswell, just like most of the developed world

tulip skiff
#

in favor of my case, I do remember hearing that using spaces between words and in general spacing out the letters more is easier on the eyes and leads to faster reading times, but i'll have to go look where I heard that cause i'm not sure it's true

rustic dock
#

could be

tulip skiff
#

again though, i'm just saying shit, i'd have to look up a source

nova sparrow
rustic dock
#

well if it's about fast reading, then you could argue chinese text is a lot more condensed and more up to speed with your brain's processing speed, so in that sense it is objectively more efficient than the latin alphabet :^)

nova sparrow
#

even ift the are quite ugly 😮

tulip skiff
#

how's b in German cursive / the other cursive

#

the one i was taught in school is terrible

rustic dock
#

both like latin cursive

tulip skiff
#

so terrible

#

shame

#

well i'm out of grade school now so it's not like i'll have to write in cursive anyways

rustic dock
#

latin on top, kurrent on the bottom

glass hawk
rustic dock
#

i understand that double consonants have a tendency to either make the preceding vowel shorter or change another sound, or imply something else

#

so a busstop could be interpreted as a buss top, what ever a buss might be

#

doesn't have to be anything, but it still makes you think for a couple seconds when you could have written bus stop or bus-stop to make it clear and spare you those seconds

tulip skiff
#

i just write in uppercase when i'm not forced otherwise

#

although it's all kinda melted together and squiggly

rustic dock
#

so i see why that happens, still an odd inconsistency in a language in which its prescriptivists, for many, many years, have made it a point to push idiotic rules (like the one about ending a sentence in a preposition being bad for no reason at all)

tulip skiff
#

which ties to my earlier comment about forcing romance conventions onto Germanic languages lol

rustic dock
#

i have heard that argument before but it's easily disspelt by remembering that english is not latin, at least in my opinion

tulip skiff
#

for a long time

glass hawk
tulip skiff
#

so it was prescribed that English follow in its footsteps

#

which is obviously nuts

rustic dock
#

i mean, especially in english with its phrasal verbs, trying to avoid prepositions at the end of sentences seems a little silly

tulip skiff
#

it seems so cause it is, but that didn't stop them from spelling plumber with a b either

rustic dock
#

i think that one is etymological if i'm not mistaken

glass hawk
tulip skiff
#

made people look educated

rustic dock
#

lmao

tulip skiff
#

it's also why we have an s in island even though it never had an s to begin with, it doesn't come from latin isla (although that gives english "isle" also spelled with an s ), but from Proto-Germanic eigland or something similar

#

I swear the deeper you look into this stuff the more mad you get lmao

rustic dock
#

it depends on the time they decided to do this, because there used to be a time where we kind of were hardly able to track back our own words because of poor documentation (something the french seem to have feared so much that the language now features certain letters solely to remind you of the fact there used to be a different letter there: the ^ above i in maître implies there used to be an s there, old french maistre, latin magister)

glass hawk
tulip skiff
#

you're probably right, can't be bothered to check lol

#

but my point stands

rustic dock
#

maybe for consistency sake, because island and isle are related concepts so why would one of them be spelled goofy but not the other

#

although consistency is an odd word to choose here :D

tulip skiff
rustic dock
#

oh yeah i am sure it is

tulip skiff
#

but yeah it makes little sense to a native speaker of the language

rustic dock
#

it helps me aswell to understand some written french text easier :D

tulip skiff
delicate tiger
rustic dock
rustic dock
tulip skiff
rustic dock
#

(the e was a nice touch, similar to how å is a nice touch in scandinavian languages, because those used to be As, but now are Os, except when that doesn't apply and it's just an O and always has been...)

tulip skiff
#

and for the record I think italian could do with a little reform as well but it's super easy and intuitive already

rustic dock
#

or ó in polish being pronounced like u because the o shifted to u (same as with ů in czech)

rustic dock
#

but who the hell speaks standard italian

#

it's literally a constructed language

tulip skiff
#

the education system and mass media have done a great job in actually getting people to speak more like the canonical "standard"

tulip skiff
tulip skiff
rustic dock
#

oh no i don't have a problem with those letters, i like that they're there

tulip skiff
# rustic dock so curse the media...

i personally like having a standardized language, but it's a shame that the government has done a poor job so far of having that while preserving regional languages as well

rustic dock
#

i was just saying that there was a time when such things were added to languages to tell possible future readers what the hell is going on here

tulip skiff
#

not really teaching the importance of those to people at least

rustic dock
#

it's just what's bound to happen

#

same as in germany

#

i think it's kind of funny how a standardized media language has made it even harder for people to understand dialects because now they are no longer really forced to even try to understand them

tulip skiff
rustic dock
#

in english they just gave up and decide based on vibes

tulip skiff
#

they just needed a little more time in the oven before the printing press arrived

#

in the uvven i shood say

rustic dock
#

:DDD

#

you would love older swedish spellings

#

where Sfven and Swen were both coexisting spellings of the name Sven

#

yes, fv

#

beauty

dusky leaf
#

lmao when i speak english i don't even care what tense i speak in sometimes

nova sparrow
rustic dock
#

i am not entirely sure anymore, it's been a while

timber yacht
teal cliff
#

😭🙏

tulip skiff
#

what is it with german borrowing latin prepositions

jade hawk
#

both come from the same source in proto indo european

strong robin
#

Guys, is it possible to get testdaf certificate from a1 to c1 in only one year?

dreamy forum
#

How do I say "She used him until she got what she needed" in German? I mean, what's the right word for this usage of "use"?

dreamy forum
#

Because C1 isn't just the grammar and the words, it's recognizing the language and being able to think like a German while speaking

hazy swan
#

It's taken me almost five years to get to C1 and I work about as hard as you can when you have a family and a fulltime job.

willow socket
dreamy forum
#

alright, thanks

dreamy forum
#

A year isn't enough, tbh cause I've been studying for a year and I'm barely B1

#

(memorizing words are my problem tho lol)

gusty mauve
#

This channel is "questions" so I think I'm not wrong in asking a question here ARREMBESTMODXD
I'd very much like to speak with a "native" german, I have a few questions about education there - if possible, can anyone with 5 to 10 minutes to spare DM me? hmmnote danke!

hazy swan
# dreamy forum A year isn't enough, tbh cause I've been studying for a year and I'm barely B1

You can memorize a lot if you're doing it like a fulltime job but I think one of the big differences between B and C is that B emphasizes core vocabulary while C is more about usage and fluency, which is largely a product of time and use. Think of it like playing piano. You can memorize a ton of chords pretty quickly, but it takes a lot of time and repetition to be able to move from chord to chord fluidly.

dreamy forum
#

thanks a lot

strong robin
strong robin
hazy swan
# strong robin im a 1st year engineering student so i have the easiest classes of my department...

I'd strongly suggest really trying to immerse yourself as much as possible. Change your phone's language. Stick to only watching German videos and only listening to German podcasts (and do a lot of both). Browse German-language groups on Reddit. Write your notes and stuff in German. If I wanted to try to get to C1 in a year I would be trying to squash my time spent using English to the smallest possible amount.

#

Also a small tip -- at first you're going to be Googling "German podcasts" and stuff like that and you'll get a lot of podcasts about German, but if you want actual German content, Google in German. Google stuff like "Podcasts über Spülmachine" or whatever. Probably not that, but you get the idea I hope.

#

Youtube will grep pretty quickly that you want German content and will start recommending it.

strong robin
# hazy swan I'd strongly suggest really trying to immerse yourself as much as possible. Chan...

thanks man, i have already changed everything to the german. Even computer language (of course phone too). Currently im using Easy German youtube channel to hear and understand basic daily life stuff. And also have started listening slow german songs even if i don't understand. I will probably will start writing notes in german when im enough advanced to write in german.. And thanks for the tips man. Even english is not my mother language tho 😄

hazy swan
#

Good luck.

nova sparrow
dreamy forum
#

Ah, alright I see

#

ausnutzen takes an accusative object, right?

delicate tiger
#

Dictionaries are great

dreamy forum
#

don't answer if you think the question has a problem

drifting cypress
#

Hallo, ich brauche Hilfe für die amtliche Wörter:

drifting cypress
#

Jetzt meine Antworten sind: 1a, 2c, 3d, 4e, 5f. Ich bin mich nicht sicher, ob alles richtig sind.

jade hawk
balmy axle
#

jetzt bin ich mal dran

#

bro wtf

#

1a
2c
3d
4e
5b
6b

#

also bei 5 hab ich ehrlich keine ahnung was es is also hab ichs mit ausschließen gemacht 😭

drifting cypress
balmy axle
#

schlau wie immer mewhenmarmaruri

#

1a
2c
3d
4e
5f
6b

#

so

drifting cypress
#

Hat jemand die Lösungsplatte von “Wortschatz B2 das Training”? Das letzte Thema ist zu schwierig, ich kann nicht mehr üben. peepocry

jade hawk
#

Welches Verb soll ich benutzen wenn ich eine Situation beschreiben will in der ein streunendes Tier nicht mehr streunend ist, weil ich sein Halter werde? Ein Tier aufnehmen?

nova sparrow
jade hawk
#

Danke

nova sparrow
worldly hound
#

I need someone to help me understand this sentence please "Auf die paar Jahre kam es doch jetzt auch nicht mehr an" a translator already told me what it means, but I'm struggling to make sense of the individual words

plush pelican
#

"ankommen" is a separable verb, a trennbares Verb

If you're not already familiar with those, YouTube search "german separable verbs"

#

"auf etwas ankommen" is a verb + preposition combination, much like "to depend on something"

#

The subject is "es", but it's not in position 1. Why? Because in German, the subject doesn't have to be in position 1

worldly hound
#

so this is a unit?

plush pelican
#

Yeah

worldly hound
#

I am pretty familiar with this structure yes but for some reason I really can't understand this sentence

plush pelican
#

Ignore "doch jetzt auch"

#

Put "es" in Position 1 for a second

#

Es kam nicht auf die paar Jahre an

worldly hound
#

It doesn't depend on these couple of years?

plush pelican
#

Yeah, except the full sentence is "nicht mehr", so "not anymore"

worldly hound
#

It no longer depends on these couple of years

plush pelican
#

Yeah

#

"doch jetzt auch nicht mehr"

doch = contrary to what might be expected
jetzt = now
nicht mehr = not anymore

auch nicht mehr = similarly not anymore

worldly hound
#

btw this is extremely helpful thank you so much

plush pelican
#

More context would be helpful (like a prior sentence)

worldly hound
plush pelican
#

But it sounds like they were saying "X isn't the reason for this"

And then said

"The few years similarly weren't the reason for this anymore, either"

worldly hound
#

Mir war schon klar, dass auch Menschen über vierzig noch ein Anrecht auf ein erfülltes Liebesleben haben, aber hätte sie (the mother of the protag) damit nicht warten können, bis wir (protag and her sister) erwachsen waren? Auf die paar Jahre kam es doch jetzt auch nicht mehr an.

worldly hound
#

oops missing word

plush pelican
#

She'd waited a number of years already, a few more wouldn't have mattered

worldly hound
#

oooooo

worldly hound
plush pelican
#

"doch jetzt auch nicht mehr" is complicated 😅

#

"doch" = contrary to expectation, so the expectation is that a few years would matter...except she'd already been taking care of them for, what, 15 years or something now?

#

jetzt = now, where they are very nearly adults anyway

#

nicht mehr = not anymore, it doesn't matter anymore, because they are almost adults anyway, and she's spent so much time already

#

doch auch nicht mehr = this, too/similarly, wasn't the reason anymore, contrary to expectations

worldly hound
plush pelican
#

Or maybe the "auch" is better translated as "either"

worldly hound
#

my brain is working really hard to understand

plush pelican
#

"this wasn't the reason anymore either, contrary to expectations"

#

So if this wasn't the reason anymore either, what was the reason?

#

They're talking that justification down, saying that didn't justify her doing (whatever she did)

#

There must've been another reason, perhaps she was selfish or something.

#

At least, that's how the character speaking thinks

worldly hound
#

okay hold on lemme read through this again

plush pelican
#

What's the next bit? That might help as well

worldly hound
#

the protag asks herself some questions like couldn't she have done this, that etc

#

lemme copy the next sentence

worldly hound
#

question, is that original sentence sarcastic?

plush pelican
#

And if she just absolutely had to get together with Mr. Change-of-Plans, wouldn't having a weekend-affair have sufficed? Did she have to turn our whole life upside down?

#

It's a bratty kid only thinking of how the mother's actions have negative impacts on their own life, rather than thinking about how the mother herself was feeling and how she got to that place

worldly hound
plush pelican
#

So she's implying that the reason for her mom going off with the new guy is that the mom is simply selfish

#

that nothing else explains her (the daughter's) life being disrupted like this

#

So the few years that the Mom would've had to wait until the kids were adults, before the Mom could have a fulfilled life, she's like, "That doesn't count as a valid reason to do this, we were so close to being adults anyway, she'd already spent so long looking after us, what do a few (more) years matter anymore?"

worldly hound
#

wow

#

so does that make that original sentence sarcastic in tone?

#

"Auf die paar Jahre kam es doch jetzt auch nicht mehr an" here it is again so you don't have to scroll

plush pelican
#

not exactly sarcastic, more like downplaying that "not being able to wait a few more years" is a valid justification for the mother's actions

#

nothing justifies disrupting my life, Mom is just being selfish

fervent kernel
#

der Unterricht ist zu Ende 🥳🥳

worldly hound
#

I'm guessing that after reading this sentence structure a few more times in different contexts, it'll make perfect sense to me

#

for now, I understand this particular sentence very well thanks to you, and i understand each words separately too but I'm still having a little bit of trouble, as expected when you're trying to learn a new language

#

thank you so much @plush pelican :DDD

fervent kernel
#

hallo ich möchte etwas fragen.
ich habe heute das gelernt. schreibung als ''dass'' als konjunktion. und im buch steht ''leitet einem Nebensatz ein (Ausnahme ''sodass'')''. Kann jemand mir erklaren was das bedeutet? Warum sodass eine Ausnahme ist?

heady lagoon
# fervent kernel hallo ich möchte etwas fragen. ich habe heute das gelernt. schreibung als ''dass...

Normalerweise wird „dass“ allein benutzt, um einen Nebensatz einzuleiten. Es gibt aber Wörter, in denen „dass“ schon drinsteckt, z. B. „sodass“.

Was ist „sodass“?:

  • sodass ist keine Kombination von „so“ + „dass“, sondern eine** feste Konjunktion**, die Folge oder Ergebnis ausdrückt:

Beispiel:
Es regnete stark, sodass das Spiel abgesagt wurde.
(Das Spiel wurde abgesagt als Folge des Regens.)

Es geht auch mit so dass getrennt, und beide Schreibweisen sind richtig, aber die zusammengeschriebene Form „sodass“ ist empfohlen, wenn ein Folgesatz gemeint ist.

Das Buch meint wahrscheinlich, „dass“ ist normalerweise allein die Konjunktion.
Aber bei sodass wird das Wort als Ganzes verstanden (wie „weil“ oder „obwohl“), nicht als „so + dass“ im wörtlichen Sinn.

plush pelican
ruby sierra
#

How does one become a Master of Deutsch..m

willow socket
slim lodge
eternal wagon
#

Anyone knows a site with german grammar exercices? Ive been through some

plain umbra
eternal wagon
#

Danke!

flint nimbus
glass hawk
# plush pelican Aber dann gibt's auch Autoren, die statt "sodass" einfach "dass" schreiben. 🤬 ...

Interessant! Diese Verwendung war mir nicht bekannt. Das kommt auch bei „that“ im altmodischen Englischen vor, sogar noch im Frühneuenglischen, dass(†) ich mich fragen muss, ob ihr gemeinsames Ursprungswort das zu seinen Bedeutungen gezählt hat, und ihre jeweiligen Nachkommen haben einfach daran festgehalten (zumindest in einer Art Randgebrauch), die heutzutage normalerweise durch eine erweiterte Form dieser Konjunktion ausgedrückt würde (d. h. „such that“ / „sodass“ ).

||(† Entschuldigung, konnte nicht widerstehen! :D)||

glass hawk
regal wave
glass hawk
flint nimbus
#

was seiner Meinung nach oft fehlt.
is nach really necessary here? would it work without it?

plain umbra
flint nimbus
#

just without nach

#

the rest remains

plain umbra
#

I don't think that would make sense.

flint nimbus
#

what does nach do in the sentence as it is?

plain umbra
#

It's a postposition.

#

Like a preposition but it goes after the noun instead of before.

flint nimbus
#

so it's the according to in according to his opinion

#

got it, thanks

plain umbra
teal cliff
#

not: what's missing in his opinion

#

if you know what I mean

#

literally means: what is missing to his opinion

flint nimbus
#

i think i assumed the construction seiner Meinung implied in his opinion, but it's clear now that it doesn't, and one needs the postposition nach (or something similar) 👍

fervent kernel
native folio
#

Ich sagte ihm, dass ich meine Hausaufgaben zu machen versuche oder Ich sagte ihm, dass ich meine Hausaufgaben versuche, zu machen.

Which one is correct or both are correct, then which one is more natural in spoken German?

delicate tiger
#

"..., dass ich versuche, meine Hausaufgaben zu machen."

solemn horizon
#

And sortable by grammar topic or level

thick ocean
#

Hello everyone

languid canopy
#

How would y'all say "its finally the weekend!" Trying to practice my journaling in German and I wrote "Es ist endlich Wochenende" though idk if that's right.