#questions-2
1 messages · Page 48 of 1
Here's the full sentence
Hinsichtlich der damit verbundenen Folgen weltweit kann gesagt werden, dass die Preise für das Trinkwasser steigen könnten
der is an article of Folgen
Oh, damit is an element of verbunden
verbunden mit
I gave an original form
Could u explain
Some verbs have particles, that are made to extend the connections of verb or change its meaning
Folgen sind verbunden
Verbundene Folgen
Can you link the sentence again? Then I don't have to search.
@warped oriole
I think it's perfectly fine, even tho pretty complicated
Ok, let's build a parallel
Since there's noone with the same question here, i will explain it in English, but in russian logic, is it fine?
So
It's the same in russian
Our adverbs can have particles as well
Let's take connected
It's usually used with "with"
But we also have "to connect with"
Hinsichtlich der Folgen, die damit verbunden sind...
This would be the same but phrased differently
Yup, but is it correct anyways?
I mean, the original one
Yes
@warped oriole this guy doesn't understand tho
As I see it, damit is produced by adverb verbundene
Ist Verbunden mit..
; eine verbundene mit...
So damit here doesn't mean 'mit das' right?
It does
Damit verbundene Folgen
Folgen sind verbunden - mit was? - damit (mit das)
Doch. It means mit das
@warped oriole so, adverbs can inherit particles from the verbs, am I right?
Like this
I guess so 😄
I'm not an expert. I just like to think about languages.
But yes. The "damit" and "verbundenen" are together.
"Die daraus resultierenden Ergebnisse" this is another example
Feels refreshing to be right 😎
Oh well
I forgot that adverbs in german is literally only a form of verbs
That's why the particle remains
@signal cipher so basically it's still a verb and remains with "mit", it is just in Partizip 2
It's like "The (out of that) resulting outcomes."
"sie spricht so viel, da komme ich nie zu Wort."
what does the "da" mean here
is it "there" ?
and shouldn't the verb be am ende
Weltweit verbundene
This is also possible:
Hinsichtlich der weltweiten damit verbundenen Folgen kann gesagt werden, ...
Die weltweiten Folgen.
Die Folgen weltweit.
Not weltweit verbundene?
I can feel the tension growing 🫠
The first one says that the Folgen are world wide.
The second one says that the Folgen... Hard to explain in englisch 😅
Around the world?
Yeah
Like some phrases have an easy structure, some have a more difficult structure, it's fine not to understand it
And it'll come with time and immersion
Yeah like this
Hallo, eine Frage, bitte:
Viele Menschen fliegen jedes Jahr weit weg, um auf anderen Kontinenten Natur pur zu erleben, obwohl es traumhaft schöne Landschaften vor der eigenen Haustür gibt.
Warum ist dastraumhaft schöne Landschaftenund nicht
traumhafte schöne Landschaften?
Warum ohne e?
So this means:
Hinsichtlich der damit verbundenen Folgen weltweit (around the world) .
Hinsichtlich der weltweiten (world wide) damit verbundenen Folgen.
Here, da is used in place of daraufhin and means "as a result"
Because traumhaft belongs to schön
It's the same here:
Das richtig gute Essen
Oooooohhh
Das macht sehr viel Sinn!! Danke schön!!!
Das richtig gute* Essen
What is the difference between lästern and tratschen
very little
Tratschen isn't necessarily talking bad about someone.
There are multiple prices associated with drinking water? I guess that's like, the price in multiple countries?
I mean, idk if it's a saying, but this exists in English pretty directly, no?
"Tell me who your friends are, and then I'll tell you, who are you."
Basically, your relationships, your friendships, define you as a person. One can tell what kind of a person you are, based on what kind of friendships you have.
It's kind of meta, but yeah.
I didnt know it did , but its good to know that it can be said in german without being misunderstood
Es kann gesagt werden... = It can be said...
Es kann hinsichtlich der Folgen gesagt werden... = It can be said with regards to the consequences...
Hinsichtlich der Folgen kann gesagt werden= With regards to the consequences, it can be said...
This is one of those times when the subject is "es" and it can disappear if something else takes up position 1. I think this happens especially when using passive voice (note the "werden").
Hammer's talks about this (did you ever get a copy of it?)
"hinsichtlich der damit verbundenen Folgen"
This is a prepositional phrase. In this phrase, there is a Partizipialsatz, "damit verbundenen"
This is when you have basically a clause in the space of an adjective:
Hinsichtlich der Folgen, die damit verbunden sind = Hinsichtlich der damit verbundenen Folgen
Just details about them in general?
As I said, that right there is a Partizipialsatz
It's like a clause in the space of an adjective
One sec
It's like you take a relative clause and then put it where an attributive adjective would go
For this, the anchor, the key part of it, is a verb in the form of Partizip 2 (the Perfekt form) or Partizip 1 (the one that's infinitive form + d)
Die Kinder, die schnell rennen, sind glücklich.
Die schnell rennenden Kinder sind glücklich.
Verbs in Partizip 1 or 2 can be used as adjectives. You have heard this already
But the trick is that you can then tack on information to these adjectives, building out basically a clause that expands to the left of it
die (schnell rennenden) Kinder
Die Kinder, die ich gestern gesehen habe, spielen heute im Park.
Die (gestern gesehenen) Kinder spielen heute im Park.
🤷♂️ you can add a lot of details to the Partizipialsatz
while not completely wrong, that's horrible style
That's just a part of the noun, not necessary to the Partizipialsatz
Although I think in practice there is usually a definite article there because you are trying to speak about a specific noun
Hinsichtlich is a preposition
Ein (schnell laufender) Mann hat mich gegrüßt.
Again, the parentheses are the Partizipialsatz, taking the space of an adjective, and the verb is declined as an adjective, hence the -er
Hinsichtlich der Folgen
Hinsichtlich der damit verbundenen Folgen
This is the thing: you can add a Partizipialsatz anywhere you have a noun
So they can even be added inside of prepositional phrases
Hinsichtlich der Folgen weltweit
That's not a part of a Partizipialsatz, that's additional info for the noun
Hard to explain
Remember how we talked before about multiple things can join together and all "fit" in position 1?
You know, I'm not sure
These kinds of sentences are quite common for C1 level texts. Get ready 😈
It's the kind of sentence you see in like a scientific paper
"hinsichtlich" is a fancy preposition, for example, 😄
It's C-level at any rate
Would the style have been any better if I'd used "erspäht" instead?
Or erblickt or something?
just leave it as "Die Kinder, die ich gestern gesehen habe, spielen heute im Park."
The idea is Partizipialsätze
Want to give more examples of long ones that aren't horrible style?
in this case it just sounds wrong. Your other examples are fine
@signal cipher btw, frequent usage of Partizipialsätze as attributive adjectives is also a fancy thing. You see it in formal texts, but in real life, people usually don't speak like that.
@delicate tiger did you see this? He was trying to do middle voice in an Infinitivsatz.
I said I was pretty sure it was wrong, but we wanted a native to see if there is any way to do middle voice in an Infinitivsatz
Middle voice like "das Buch verkauft sich gut"
That's not fancy, that makes you sound like an Opa 👴
I don't think it's wrong, but there has to be a nicer wording
working on it
I don't like it, but I can't think of a wording that keeps all information intact
Interesting
But that's definitely grammatically correct?
And that's expressing "the pool filled itself yesterday", and that that's good?
no, someone did it, but it's not important who did it
Do you mean write the Partizipialsatz in the space of an adverb, or what?
@signal cipher ah, so it's not middle voice, but it is grammatically correct, technically.
Middle voice would be if the pool itself is the implied subject
Accusative objects in the main clause can be the implied subject of the Infinitivsatz
That's what Hammer's said
Ich habe dich beim Spielen gesehen.
Would work
If that's what you mean?
"Ich habe dich spielen sehen" also works
Infinitiv without zu!
I forgot
@delicate tiger the Hammer's thing is
Er bat Peter, sich zu entschuldigen
Here, the implied subject is the accusative object of the main clause, Peter
Unlike most of the time, when the implied subject of the Infinitivsatz is the subject of the main clause
You're learning rapidly, it's a lot of information
I would like to ask about Redewiedergabe in "Nach" , "Laut" , and "Zufolge"
in these cases , we dont use konjunktiv 1 right ? instead we do normal verb conjugation
is this correct ?
as an examples
Laut ihr sind Kommunikationspausen notwendig (and not seien). ?
I believe you can use either Konj. 1 or Indikativ, depending on how much distance you want to put between yourself and the statements
Pull up a news report, and they will probably be doing "laut/nach/zufolge" along with Konj. 1, because they like to keep distance in general as reporters
alright
Hallo meine Freunde 
Ich will die Wörter das haben -stellen zum Ende üben. Bitte teilt mit mir deine top 10 benützisch Wörter das haben -stellen 
ooooo but it doesn't show frequency or translation
🤷♂️
I want top 10 -stellen for usefulness that natives know are used all the time. I see lots of -stellen but they seem niche
I don't have a list like that
If you click each word, it will show translations
is all personal opinion. not formal or anythinh
Sure, but there are 10,000 subexamples and no indication as to whether zeigen or bestellen should be used for 'to illustrate'
not beginner friendly
German in general isn't super beginner friendly, especially if you're trying to find a list of "10 most common words ending in -stellen"
Bestellen
Zustellen
Einstellen
Erstellen
Vorstellen
Verstellen
ooo danke
I guess there are a lot of usefull stellen worda
ja is why I want to target some now
verstellen, ooh, haven't heard that one
help me for reading
nodnod
I will paste these ones into my learning space
tank you @warped oriole
Really?
yes?
@sudden tendon some words have multiple meanings
ja I saw is why it is overwhelming to give 150 words lol
Like vorstellen
is like a math question
five questions with 12 subquestions
but now I can focus my energy
and use dict.cc thingy to gain meaning for these common -stellen
vielen dank
Nein 😮
In welchem Zusammenhang hätte ich das schon hören sollen?
Einstellungen verstellen.
Sich selber verstellen.
ändern ändern
But Einstellungen verstellen means more than ändern. It means that you changed it in the wrong way 😂
whispers this is why I asked a native speaker
This also. It's not neccessary in the wrong way.

But for adjust I would use einstellen
How to know if the prefix moves? Just memorisation?
and "verstellen" for "adjust wrongly"?
It depends on which prefix
oo oki I will looknat that later then
Some prefixes are always separable, some are never inseparable, some are sometimes separable depending on the meaning
seems complicated
You have to know which prefix is movable
oh and which isn't a prefix anymore
This website lists separable prefixes, and has links to inseparable prefixes, and "sometimes separable" prefixes
like in English, we had some words start as prefixes and now they embody a whole word and so they aren't seen as prefixes anymore
oo
that happens in German as well, but idk that there's an easy list of every time that has happened.
ja I will do -stellen and then see
I know anrufen and aussehen are separable
me learnin'
Like become? The be was a prefix
Ich umfahre dich.
Ich fahre dich um.
Ich fahre um dich.

um- is an example of a prefix that is sometimes separable, depending on which definition is being used
and then the 3rd one isn't a prefix at all, but "um" as a preposition
confusingly, most prefixes in German are also potentially prepositions
@plush pelican You are good at explaining
because I have been the person who was confused, 😄
@plush pelican how would you say those three examples in english?
I drive you over I know
- I drive around you.
- I run you over. (confusingly, "run" here still means you are driving)
- I drive around you in circles.
Ah ok. I didn't know if there is a shorter way of saying 3). But there isn't. Right?
Well, "I drive around you" is kind of ambiguous, so you could use it for 3.
in practice, I think you always add "in circles" for clarity
But then you need context
@plush pelican How good is your speaking in german? For me I can understand english very well and writing is ok. But speaking is lacking a lot.
Depends on how much sleep I've had 😅
I still make mistakes regularly
even obvious mistakes, mistakes I wouldn't make while typing
it's all a lot harder at speaking speed
even in English, I'm a lot more articulate when typing than when speaking
the typing gives my brain buffering time, 😄

But will the words come to your mind fast or do you have trouble to remember the words you want to say?
my active vocabulary is quite limited
I speak once a week with another German learner
Every single conversation, there will be multiple times I pause to look up a word
Fröschchen
Man hat auch den Vorteil beim Tippen, dass man ja am Computer sitzt und dementsprechend Wörter heimlich nachschlagen kann, ohne dass es wirklich bemerkt wird 
vorteil vorteil
behind in the hot?
ich kenne diese worte
die Hitze = heat
Genau
hinter hinter
hinter is also "behind"?
@plush pelican was this even grammatically correct? I feel like I do a lot of mistakes. But I don't know because none will correct me xD
well, there's no commas at all, 😅
do you have trouble remembering the words
I said earlier, idk if you were here, when German has an Infinitivsatz, English often has a gerund (-ing thing)
Yeah commas are my weakness even in german
I feel like I make a lot of mistakes
If I recall correctly, do/make is:
- do + verb
- make + noun
because no one will correct me
Haha thank you. I knew there is a lot.
idk why it's "no one" there rather than "none", 😄
I studied German, not English
you're thinking of "keiner" from the German?
or niemand?
I guess no one is like nicht einer and none is niemand?
"niemand" = no one
jemand = someone
"none" I think is usually non-living things?
I really need to study english more.
or at least, when you're talking about people, "no one" rather than "none"
that's just a guess
Technically, you can do "none" with people, but it's more impersonal and a bit weird
"None shall pass"
None of you
Yeah...I really don't know the difference, 😅
Niemand hilft mir = No one is helping me.
or also "Nobody is helping me."
That doesn't explain "None shall pass", though 🤔
What do you think about the non-standard present progressive in german?
Niemand ist mir am helfen.
I mean, I'm not a native
I don't know what's "natural" or not
Ahcos explained how he thinks it should only be used in certain circumstances.
die Leute hilft mir 
None (of you) shall pass. Maybe?
*helfen, "Leute" is plural
nein is like french, tout le monde
or is there another word
how to say everyone instead of people
niemand ist mir am helfen am tun am sein
überall(?)
jeder/alle
Alle helfen mir.
jeder hilft mir
Jeder hilft mir
nobody is helping me be?
Alle Leute helfen mir
außer = except
außerdem meaning "additionally" or "also" feels like an oxymoron now
no, basically still the same meaning
your internet messed up
is always like this with specific people
it repeats people it finds important, 😛
was actually blocked people
So Argus is special
lmfao
"nobody is doing anything helping me"
Froooosch

Froschschenkelschweiß
Frosch Schenkel Schweiß
Frog thigh(leg) sweat
I just used Google translate for Schenkel xD
französischfroschschenkelschweiß
wann ist die dollarama geöffnet
ich werde sehen
heute ist mittwoch oder donnenstag
aw der händler ist nur bis 18h00 geöffnet, das ist schade
"geöffnet" is another one of those words that is used in a very unique way
IIRC, you can say, "der Laden hat bis 18h geöffnet" meaning "The shop is open until 18:00"
oo
like
haben geburtstag
With institutions like restaurants, governmental authorities, businesses, "ist geöffnet" or "hat geöffnet" are mostly synonymous
When the building itself is meant, then you'd rather use "ist geöffnet" (das Geschäft ist geöffnet.)
When the person responsible is meant, then you'd rather use "hat geöffnet" (Wir haben geöffnet)
But that's just a rule of thumb
another comment below
strictly speaking, only the Zustandspassive (ist geöffnet) is correct with your examples: Die Kaffeehäuser sind meistens bis 23 Uhr geöffnet."
The variants with "haben" do get used, but I find that that's rather colloquial, maybe even regional. But others might see that differently.
One time where you can't complain about it, though, is if a specific time in the past is mentioned: "Das Kaffeehaus hat heute Morgen um 8 Uhr geöffnet."
So yeah, there are apparently...opinions on this, 😅
How would I say ,,backseat driver" in German? Is there a special idiom?
not sure, sorry
ja like in Englisch
how does “zwar” work in German? I’ve been told it translates decently to “namely” in english, but idek how THAT works 😭
one of its meanings translates to "namely"
The one called "the clarifying zwar" on this page: https://www.thegermanprofessor.com/german-adverb-zwar/
Ich wies nicht Namely aber ich weis zwar.
Is it compulsory to use nouns always with articles.
no, that's why there's a 3rd table for declension when there's neither a definite article, nor an indefinite article in front of it
Adjective declension is one of the most complicated things in German. Sometimes they are declined (there are three types of declensions) and other times not. But don’t worry; we will explain it so that you can understand easily
That being said, having no article at all is a bit uncommon
I want to tell -> wir haben Tanzwettbewerb und Gesangwettbewerb geführt. Can I skip article here?
Any idea?
What do you mean, you "led" a dance competition?
You were the organizers?
Yes
"veranstalten" works better then, I think
And it would be an indefinite article, I think: Wir haben einen Tanzwettbewerb und einen Gesangwettbewerb veranstaltet.
Wait, were they 2 separate competitions, or 1 competition that did both?
2 did on 1 day
Wir haben am selben Tag einen Tanzwettbewerb und einen Gesangswettbewerb veranstaltet.
@plush pelican does extra is an adjective?
Yeah
But if we use adjective ending extrae, extraes, extraen - does it comes like that?
@plush pelican ?
Does ae -> ä change?
I have not seen extra used?
"extra" is from English. Certain words, especially ones borrowed directly from another language and that haven't been in the language a long time, don't get declined.
Is there any source where English converted German words are there? @plush pelican
Turns out, I'm wrong about the origins. The adjective version is actually borrowed from Latin, back in the 1500s.
For such things as this specific example, Wiktionary tends to have good info about usage.
I would've sworn it was English, 😄
But little similar 😜
Danke 🙂
hallo sind die satz korrekt?
Am wochenende schreiben ich meinem vater einen brief.
Am wochenende ich meinen vater einen brief geschreiben.
für mich (not a native speaker) die satz "Am wochende schreiben ich einem brief für meinen vater" klingt besser
The word structure of the first sentence is correct, but you have to conjugate the verb "schreiben" and capitalise the nouns
The second has the same problem of uncapitalised nouns, and it is also missing the auxiliary verb "habe"
And
*die Sätze (Plural of "der Satz")
*Für mich klingt der Satz... besser
I'll give some general advice on top of what Held already said: it seems to me like you're rushing into topics too fast without properly learning the earlier topics. My tip for you would be to go back to the simpler topics first and study them properly before jumping into these more complicated sentences. I know it might seem like a simple sentence but it uses quite a few grammar concepts that take time to learn.
To add to this it should also be “meinem Vater” and “geschrieben”
Ach thanks, I didnt see that
yup thats my bad im doing some exercicies and im writing it on my paper and i forgot to conjugate the verb and also forgot to add the auxiliary verb while passing it to discord.
so its
Am Wochenende schreibe ich meinem Vater einen brief.
Am Wochenende ich habe meinem Vater einen brief geschreiben.
do i need to put the auxiliary verb in front of the person or it goes to the start of the sentence?
Brief needs to be capitalised in both sentences
“Habe” is in the wrong spot
And as I said “meinem Vater” and “geschrieben” in sentence 2 :p
Despite that, first sentence is good
the problem is that i already learnt them im just clumsy, the German sentence structure really messes my head
There's a difference between learning the info and actually internalising it through practice. What I mean is that just because you have heard the rules/concepts before doesn't mean you learned them properly. For example, you don't know where a verb goes in a simple sentence, right?
@pearl narwhal tip: the "habe" is placed the same place as where you placed the "schreibe" in the first sentence
You also got the gender wrong with Satz. It's fine not to have memorised all the genders, but it is important to recognise the importance of genders and generally you should double check them if you're not sure.
the gender part i have been trying to memorize but i always mess it up because i just think in the other languages that i know and i just end up using the same gender.
and the part of placing the verbs i usually do it right but yhe i really messes up this time. i wrote it in the right place in my paper but somehow i ended up messing it up twice while writing the message on discord.
I think i just really need to take my time while posting my questions, sorry about that
No need to apologise, but yes, taking time when posting questions is good because you will get a better and faster answer and it's also easier for the people helping you.
i have been studying dativ and the other cases because i struggle a lot with these topics. But its not only in German even in my main language i tend to struggle with this things.
What are you struggling with with Dativ?
i think i have gotten better but i couldnt recognize it in a sentence and sometimes i would mess it up with nominativ
Oh okay, so you just mean memorising the articles? Not how/when to use it?
no the opposite i know the articles i just dont really know when to use them. i have been doing some exercices from the websites that this server recommends and it has been helping me, but sometimes i still doubt myself
Both accusative case and dative case are used for objects in a sentence. This FAQ explains when to use each case. It’s recommended to learn and practice each of the following subtopics separately.
For the majority of verbs, they have one object and the object is accusative. However, sometimes the object is dative. For example, "helfen": “Ich helfe dir.” You can find a list of these dative verbs here. Rarely, verbs also have genitive objects, but this is so uncommon that you don’t need to actively learn them.
For verbs with 2 objects, the following rule typically applies: the direct object is accusative and the indirect object is dative. For example: Ich gebe dem Mann das Buch. A very small number of verbs have 2 accusative objects. The only common example of that is “lehren”.
For most prepositions, you can just memorise which case the prepositions uses. For example, “mit” always has a dative object while “ohne” always has an accusative object.
Some prepositions can have either an accusative or dative object, depending on the exact meaning. The basic explanation is that dative objects are for describing the location of something, while accusative is used to describe a change of location. Specifically, in the accusative version, the person/object starts in one place and ends in a different place.
Dative (location): Ich bin im Haus. (I am in the house.)
Accusative (change of location): Ich gehe in das Haus. (I walk into the house.)
Please note that the accusative version does not mean “movement”. Movement that happens all in one location will still be dative.
Dative (location): Ich gehe im Park. (I am walking inside the park.)
Accusative (change of location): Ich gehe in den Park. (I go to the park./I walk into the park.)
Visual diagram of these rules: [Link to post](#questions message)
Diagram of common prepositions: [Link to post](#questions message)
For nominative, it's a lot simpler. The subject is always nominative, but also, when you use verbs sein, werden, bleiben, heißen, the "object" of those verbs is nominative.
So for example: Ich bin ein Mann. "ich" and "ein Mann" are both nominative because the verb is "sein".
Those are the only uses of nominative as far as I know.
ok thanks that actually helped specially the part of the "change of location", also i know that there are specific objects for nominativ, i think thats the right name like "durch, für, gegen, ohne and um" but i dont think i have studied them in my class which i find weird but maybe thats a problem because i switched teachers between A1.1 and A1.2
i know that there are specific objects for nominativ, i think thats the right name like "durch, für, gegen, ohne and um" but i dont think i have studied them in my class which i find weird but maybe thats a problem because i switched teachers between A1.1 and A1.2
Those words are called prepositions and the ones you listed are accusative prepositions. There are no nominative prepositions.
my bad i switched the names.
why can't i go in vc
im sorry for asking a lot of questions but i have been holding them for a while and im using the opportunity to just send as many as i can.
i already read the >explain Past Tense explanation from the bot but i have been wondering when im writing a text in the past, as an example im explaining what i did last weekend i can just use both perfekt and Präteritum, (even tough Präteritum is more used in writing). Thats at least what i have been doing since i learned them.
i think both are right but the second one just sounds better on paper
Ich war im Kino.
Ich bin in Kino gegangen.
I am writing an "application for hospitation email in a certain department in hospital"
Should the email be correctly written as this
"Bewerbung auf eine Hospitation im Bereich X"
i just want to make sure is it auf ?
er betrachtet sich selbst im Spiegel.
er betrachtet ihm selbst im Spiegel.
Sind das beide gleich
You should be consistent in which tense you use. Switching between them randomly is bad style and generally would get marked as incorrect.
Of course, as you saw in the FAQ, even when you speak Perfekt, you use some verbs in Präteritum. That doesn't count as randomly swapping. It's still consistent.
But unless it's something like that, you shouldn't swap around.
thank you very much
What's the difference between "verhindern" and "hindern". And also is there a kind of rule where -ver refers to something that applies to most verbs with ver?
or do just have to learn the verbs with -ver by heart?
Dieses Virus brachte eine Vielzahl von Krankheiten mit sich.
Would the sentence be grammatically correct if I write "mit ihr" instead of "mit sich"?
I see it's the same question here
Verhindern is typically used with what is prevented and that it doesn’t happen, hindern is used on the person and preventing them from doing it, not necessarily preventing the thing from being done
ok just wanted to confirm that. but are there any rules with -ver for verbs
I’d say no, ihr is not a reflexive pronoun
Not that I know of, imo it’s the least consistent prefix
ok thanks
How do I know which to use?
I have a question. Gegeben is an adjective . In verb form it is used with haben for conjugation.If I use with sein like Hausaufgaben sind gegeben. Does it be wrong?
I feel like it's wrong
I would say die Hausaufgaben werden/wurden gegeben
Partizip 2 (gegeben), used the way you did, is basically Zustandspassiv, a passive sentence that shows a state
Example: geöffnet
Die Tür wurde/werde geöffnet: the door was/is being opened -> you are describing the process that someone was/is opening the door
Die Tür war/ist geöffnet: the door was/is open -> the state of being "not closed"
Im not sure how "gegeben" could be described as a "state"
However, as an adjective, it could be used this way:
Die gestern gegebenen Hausaufgaben habe ich fertig gemacht
Hi, in this phrase:
Stell dir vor, es gibt andere Menschen, die haben auch Berufe
Why the order at the end is not changed?
Why it is not: "die auch Berufe haben"?
@acoustic breach Vielen Dank❤
Sich is used with er/sie/es when the action is does to the same thing doing the action, the object of the verb is the same as the subject
In this instance, "die" is not a relative pronoun, but instead used like a normal pronoun
Siehst du den Typ dort drüben? Der sieht total fertig aus.
Do you see the guy over there? He/that guy looks totally exhausted.
This is typical of colloquial German, using "der/die/das" instead of "er/sie/es"
But this also creates a kind of distance between you and the person you're describing with "der/die/das", so you mostly use it for strangers, I think
"Es" is the pronoun "it".
"tut" is a form of the verb "tun", which means "to do" or "to cause". in this context, it translates to "does" or "causes".
"mir" is the dative form of the pronoun "ich", which means "I" or "me". in dative case, "mir" translates to "to me".
"leid" is a noun that means "sorry" in this context.
so a simpler version could be ich leid
ooh thanks
No, thats not a grammaticly correct sentence
ich bin leid?
No its also not correct
ah
Just accept that "das tut (someone) leid" is a fixed phrase
das tut mir leid
das tut ihm leid
das tut uns leid
also, the verb is "leidtun", it's a separable verb
"leid" isn't an adjective here
Here's a video on separable verbs: https://www.youtube.com/watch?v=Tizr0WwCzFQ
danke
Thx
What is the word for “at” in German or what would I use to say “i am good/bad at ______”
you would say in
"ich bin gut in sprechen"
Prepositions can't truly be translated between languages since they are often arbitrary
Why are you on a bus and not in it?
In is correct here but this sentence doesn't work since you can't just put a verb as object
im Sprechen
Yes
Altho that sentence is a bit weird either way tbh
I guess if you're like a news reader or something you can claim to be good at the act of speaking
what's a better way to say that
I just meant that we don't usually talk about how good we are at just speaking lol
thats what i mean
doesn't seem unusual to me?
How would you be bad at speaking
there are terrible speakers
loads of ppl are bad at speaking
Maybe if you stutter or something idk
Sprechen in your sentence does not mean the ability to hold eloquent speeches
It means the ability to use your mouth to create sounds that we recognize as language
I think you'd just say Ich bin gut darin, vor Leuten zu sprechen/Reden zu halten or some variation of that
Ich bin ein guter Redner.
Reden kann er
doesn't the word reden have the speech giving connotation to it
in some contexts
Yes I'd say so
With some context yeah but I think most people would still add something beyond just that
does vorhin and vorher have any meaning difference? sounds same to me
But they are not
Synonym for vorhin vorhin = vor Kurzem, vor kurzer Zeit Sie hat vorhin ihre Mutter angerufen. vorher = bevor etwas passiert ist Sie schläft jetzt. Vorher hat sie ihre Mutter angerufen. = Sie hat ihre Mutter angerufen, bevor sie eingeschlafen ist. Vorher beschreibt immer eine Reihenfolge.|@Magatama Vorhin just means earlier or just now. Vorher m...
thanks!
do you think früher is earlier in the same sense as the vorhin?
Natives would answer better
"Vorhin" is used when you are talking about an activity with reference to present time. When that reference is not there, "vorher" is used.
"Vorher musste er sich die Haare kämmen."
He had to comb his hair beforehand.
"Vorhin ging ich spazieren, jetzt ruhe ich mich aus."
Before now (or earlier), I was taking a walk. Now I am resting.
I hope this helps. I am not a native speaker, still a learner, so I explained based on my understanding.
To answer this (again to my own understanding), "früher" would be better applied when describing events in distant past.
"Früher, als ich ein Kind war, hatte ich oft draußen gespielt."
So I can't use "Ich habe Kaffee früher getrunken, aber ich bin noch sehr müde". This one use vorhin
You can, colloquially, but for the sake of accurate and precise speaking, I would use "vorhin".
I see...
Remember:
A while ago? Yes. Related to now? Yes. "Vorhin"
A while ago? Yes. Related to now? Not necessarily. "Vorher"
A while ago? Not necessarily. "Früher".
Not necessarily a while ago means really past event?
Yes.
I know it is quite complicated to grasp. That is how the language can be. One word in English can have multiple words in German, most times depending on context.
Eigentlich müssten zwischen den Aribetsphasen eine Ruhezeit von meindestens elf Stunden gewährleistet werden.
this is an exercise for Konjuntiv 1
i dont understand why is it müssten and not müsse ?
Konjuktiv I or II?
1
This looks more like Konjuktiv II to me. The only way I see "müsse" being used there is if that sentence would be quoted as indirect speech, which is what Konjuktiv I is mainly about.
"Der Manager behauptet, eine Ruhezeit von mindestens elf Stunden müsse zwischen den Arbeitsphasen gewährleistet werden."
All based on my understanding, corrections are welcome, where necessary.
Should that not be müsste? Instead of müssten? The subject is eine Ruhezeit Right?
You do use Konjunktiv 2 as a replacement for Konjunktiv 1 when K1 would otherwise be identical with Indikativ (for example, when the subject is plural).
But here the subject seems to be "eine Ruhezeit", in which case you'd just do "müsse", I would think 🤔
Can you share a pic of the exercise? It feels like we're missing some context or something.
Well, "müsste" wouldn't be Konj. 1
My point is eine Ruhezeit is singular not plural
Right
yes moment
@plush pelican Lösung ist Nummer 8
I meant more like the whole page, the exercise instructions, see if there's something you've overlooked
idk, it looks like they got confused and were thinking of "elf Stunden" as the subject
I know Grammatik Aktiv has had answers that were dubious and sometimes outright wrong before
Yes your right, theres something i overlooked
it says
"Ergänzen Sie die Verben Im Konjunktiv I oder, wenn nötig, im Konjunktiv II."
and now reading the sentence back again it makes sense to use K 2
höfflicher Vorschlag
It still shouldn't be in plural, though
Ich habe frage: In "Der Hund ist in das Haus." Is this correct?
Der Hund is in "dem" Haus.
You should use the dativ
@hushed dawn That's what I thought.
To use the accusative, the verb has to directly use the object, correct? e.g. "Der Hund is das Haus."
*ist
You mean "isst" (to eat)?
For animals, the verb is "fressen", so "frisst"
no
The dog is in the house/The dog is the house
Ich habe Essen für den Hund
certain prepositions require accusative for their object of the preposition.
"in" is a so-called "Wechselpräposition", a 2-way preposition. It can require either accusative or dative, depending. It just so happens that in this sentence, it requires dative, but in other sentences, it can require accusative. For example:
Ich gehe in den Park.
I walk into the park.
the "das Haus" in there is not accusative, it's nominative because this is an equation.
Also: not every noun directly used by the verb is in accusative: Ich helfe dem Mann.
Any simplification that differentiates the two cases easily?
Adding to this: there are 4 verbs that uses the Nominativ, which are sein, werden, heißen, bleiben
Have you read >faq cases?
will do.
Im not condemning you for not reading that faq😂 i just thought that it could be a good place to start, if you havent already read it
I have a couple of textbooks that I'm reading, but when doing exercises the accusative and dative seem difficult to differentiate.
e.g. Ich folge dem mann makes sense because there's two independent bodies, while Ich schlag die tur seems like it would be accusative due to direct reciept of the action.
Prepositions always require a case of their object of the preposition. Mostly, this is fixed and only a single case (für always requires accusative, mit always requires dative), except for the Wechselpräpositionen that can require either accusative or dative, like "in"
When it comes to the object of the verb: it depends on the verb itself
Some verbs, like "helfen", require a single object in dative
other verbs require a direct object in accusative and an indirect object in dative
some verbs require 2 objects, both in accusative
some verbs require 1 object in genitive
most commonly, you get 1 object in accusative, or a direct object in accusative and an indirect object in dative.
When in doubt: assume an object of the verb is in accusative, but know that you could be wrong.
I think I read that accusative 2-way is used for verbs of movement, no?
how to use 2-way prepositions is complicated
it's a whole topic on its own
But let me say here, clearly: it is NOT solely based on movement
the oversimplification many learners make is to think "movement = accusative", but that's not it
Rather, you use accusative when the subject is moving relative to the frame of reference.
when there is a crossing of a boundary
For example
Ich jogge im Park.
Ich jogge in den Park.
Both of these are valid sentences, but the meaning is different
I've used a "verb of movement", and yet in the first sentence, it's in dative (im = in + dem)
How is this possible?
Nice.
The object of the preposition (the park) is your frame of reference
Like collision testing
In the sentence "Ich jogge im Park", I am moving around, but all of the movement is contained within the park
I am not crossing a boundary, I'm not going into or out of the park
That's how the dog could be in the house in the dative case despite touching the house.
so relative to the park, I'm not really changing location
"Ich jogge in den Park."
Here, I am also moving, but I am entering the park.
In English, you can distinguish this by saying "into"
I am jogging into the park.
I have crossed a boundary, the edges of the park. I started outside the park, and end inside the park. I have changed location relative to the park
Is it always a boundary crossing that determines an accusative case?
In your original sentence, "ist in das Haus" only works if you let it also be known that the dog ran in (or walked in if the dog is polite): Der Hund ist in das Haus gelaufen.
sort of. It gets a little more complicated when you talk about, for example, putting a book on a table
You're not putting the book inside the table, but you are changing the location of the book from "not on the table" to "on the table"
Ich stelle das Buch auf **den **Tisch.
Das Buch steht auf dem Tisch.
There's boundary contact.
There's a couple of verbs where they have verb pairs
where the inherent notion of a change of location is in the verb itself, and so depending on if you do accusative or dative, you have to use a different verb
"stellen/steht" is one such pair
We have this in English, too: I set the cat on the floor. The cat is sitting on the floor.
That's very helpful, using boundary change. Thank you.
Die katze sitzt auf dem Bode has no boundary change, thus dative, correct?
Here is a longer article that I got the concept from: https://yourdailygerman.com/german-two-way-prepositions/
So if I got this straight, "Ich helfe" and "Ich folge" would tend to be dative verbs because there's no implied boundary intersection/destination? (steady condition of helping and following)? Compared to Schlag or trinken which imply a boundary intersection/destination?
no
the thing about boundaries is used purely when talking about the object of the preposition for 2-way prepositions
Do not try to look for a logic when it comes to what case a verb demands for its object of the verb
Some verbs simply require different cases, and sometimes you can sort of work out a logic, and sometimes, it's just arbitrary
for example
"lehren" and "beibringen" both mean "to teach"
"lehren" requires 2 accusative objects
"beibringen" requires 1 accusative direct object, 1 dative indirect object.
Er lehrt mich die Regeln.
Er bringt mir die Regeln bei.
= He teaches me the rules.
"Er lehrt mich." is invalid because there's only one object?
No, sorry, I wasn't clear about that
You can do "Er lehrt mich" and not specify what, and then it's just 1 accusative object
Since there are biliions of synonyms for a word I'm super confused to decide which fits to which. I filled it like this, so if there are any better options for them can somebody help?
Hej. 🙂 not an answer (apologies) but may I ask what book is that?
No worries! This is a material from my class stuff. It probably belongs to my teacher. I can send you the full slideshow if you need it
Ach so! Nee nee alles gut, don't want ya to do extra work to do that but thanks for the offer! 🙂
Just seems like a good exercise to test one's vocabulary. 😄
oh yeah it definitely is 
"Im Kasten gibt es Vorschläge aus einem Online-Wörterbuch, die du eventuell anpassen musst."
Where's the Kasten?
You've not included the whole exercise
this is the only piece i have of the exercise
There's not a box with words in it?
nope
Then your teacher has screwed up
They cut off the part where there would've been words to choose from
she probably filled them during the class but i was not there
hallo! Ich habe eine frage 🙂 when we use weil and also a modal verb for example müssen, the modal verb goes to the end of the phrase? for example here: Ich bleibe zu Hause, weil ich arbeiten muss. If this is the case, there are some exceptions with other modal verbs or is always like this? Vielen dank : )
Yes, and there are no exceptions
Vielen dank 🙂
"weil" is a subordinating conjunction, like "dass"
It causes a dependent clause word order.
This isn't related to modal verbs, but to how verbs are arranged in dependent clause word order.
Thus, even in sentences without modal verbs, you have the same thing happening.
Ich bin glücklich, weil ich Eis gegessen habe.
I am happy, because I ate ice cream.
Here is a video on dependent clauses:
In this German lesson you will learn all about the sentence structure for a German subordinate clause "Nebensatz". Where you need to place specific words. Specially the conjugated verb at the wrong place is a very common mistake German learners do. After over 10 years of teaching German as a foreign language I daily come across this mistake. Reg...
Perfect! That's really helpfull
What is the difference between Angst and Ängstlichkeit?
I find on the internet that Angst is more existential dread and Ängstlichkeit is more daily anxiety... But it doesn't really make sense: how would you say "I'm scared of spiders" or things like that...
ich habe Angst vor (den) Spinnen
Okay so what is the difference between Angst and Ängstlichkeit?
hallo
I suppose the same difference between Fear and Fearfulness
Whats is the difference between lügen , belügen and anlügen ?
Lügen is just lying, jemanden be-/anlügen is lying to someone.
okay, and is there any difference between belügen and anlügen ?
plus could this be a general rule to other verbs in which there is the verbstamm, and then the same verb with -be / -an indicating that it is toward something/someone (Akkusativ) ?
Meanings of prefixes are flu, not fixed, not singular
You can check their meanings on wiktionary
And for details you can check yourdailygerman website
And you can’t create a verb by your own
There is no strong difference between "anlügen" and "belügen". And yes, there are general rules, sort of, which explain how different prefixes affect different verb stems. You should be able to see more information about that online.
There is this 'thing' where the be-verb is used with a direct object, while the un-prefixed/plain verb requires a preposition/prepositional object. Unfortunately, it's not a rule, because there are quite a few very common verbs using the prefix be- which simply have a different meaning, e.g. etwas besitzen (to possess sth) vs. auf etwas sitzen (to sit on sth, like a chair or a couch), or etwas beschreiben (to describe sth) vs. über etwas schreiben (to write about sth).
You're back @long whale 😌
Kündingen means both to fire someone and to quit. Is there a synonym for one of these that is also used commonly?
Zurücktreten ? Niederlagen? / Entlassen?
Or are these very uncommon?
kündigen (spelling) - entlassen is a common synonym. Niederlagen is the plural of die Niederlage -> not a verb.
Dies sind genau genommen keine Synonyme. Bis auf Entlassen, aber das kommt auf den Kontext an.
-
Er kündigt seinen Job. Ihm wird von der Firma gekündigt.
-
Der Politiker ist von seinem Amt zurückgetreten.
-
Er ist von seiner Firma entlassen worden. Entlassung geht aber nicht umgekehrt, daß heisst man wird entlassen, aber in der Regel entlässt man sich nicht selbst.
Niederlage wird in einem ganz anderen Zusammenhang benutzt.
Going through Duolingo at the moment. Why does it prefer 'Woher kommst du?' instead of 'Wo kommst du aus?'
Secondly, this might be entirely incorrect and if so pls correct me 😄
Because it is. Entirely incorrect, that is. 🌻
Why can't you do it my way?
Because German is a language in its own right. It's not just English using different words -> your sentence is gibberish. 🤷
This is only used when workers go on strike. 🌻
I think your sentence translates more to "Where are you escaping?"
wo + aus would be woraus anyways
Even translated literally, your sentence is, "Where do you come out?"
Doesn't aus mean from too?
"woraus kommst du" is i think grammatically correct, just doesn't work in the context of where you come from
it can, but prepositions are tricky
in certain circumstances, they translate to one preposition. In other circumstances, they translate to others
I wish it was as easy as this 😭
Here, you just kind of have to accept that the fixed phrase is "Woher kommst du?" or "Woher kommen Sie?" etc
One thing you can do, optionally, is "Wo kommst du her?"
It might mean out when used correctly, but this is not the correct use of it. You're applying your native language logic and grammar, to learn a new language you need to get used to new ones
yea i mean why is it "where are you from?" and not "where are you of?" in English
it's the same logic
it just is
Yeah but is there any logic behind it like a general formula which can be used for the future?
there is no such formula
Does this only apply to questions?
Does what only apply to questions?
The system above
In the sense you can't separate words like that
What system
Well, "where" and "wo" are question words, so... 🤷
It does apply to another word, too, but, eh... this usually comes up later.
Prepositions in general are the slipperiest part of learning a foreign language, the hardest to pin down.
What we can say is, there are 3 words that are somewhat like "where" in German, but used in different ways.
Wo? = where, a static location, not moving
Wohin? = where to, an arrow pointing from the speaker outwards towards some other place.
Woher? = where from, an arrow pointing from some other place towards the speaker.
This kind of directionality is very baked into the language in German, and will come up again multiple times.
Woher kommt der Igel?
From where comes the hedgehog?
This comes up again for example when you learn about two-way prepositions.
(And the middle one is kind of... rare. It would usually be "Wo ist der Igel?" = Where is the hedgehog? or "Wo läuft der Igel herum?" ~ Where is the hedgehog walking about?)
This her hin thing is not always clear for me. For example: vorher, vorhin
true hin und her mit hin und her
What
Thank you 🙏
@plush pelican Just a quick question, why is 'Kein Problem' not 'Nein Problem'? If it's just the way it is, why are there two version of saying 'No'?
generally speaking, the idea is:
- If you are negating the verb or something else, use "nicht", which is roughly "not"
- If you are negating a noun, use "kein", which is roughly like "not one". Think of it as "ein" plus a "K" at the front, where the "K" represents the negation.
Ich habe eine Kuh.
Ich habe keine Kuh.
Ich habe ein Problem.
Ich habe kein Problem.
Thank you again
I did not realise German was going to be so difficult 😆 - I am sure everyone has said this at some stage
It's like a foreign language or something, 😄
Only adjectives declension is hard
Honestly, the whole feminine, masculine and neuter stuff makes me so 😠
You already had experience learning how many languages before German? 2? 3?
2
It's a whole different experience if German is your first foreign language
But then we should say learning a new language is hard not specifically German.
Learning German also has a good advantage. Billions of sources.
I mean, I didn't say German specifically was hard, I was saying your first foreign language is hard
Then I didn’t understand why you said that
Was German your first language?
my first foreign language, yes
This one is tricky and really not clear. You just have to learn the meaning of those. Knowing what hin and her means doesn't help here.
What resources did you use to learn?
Top 4 Resources: DW Learn German/Nico’s Weg. This is a free structured course for learning German. It goes from A1 through B1, and was made by the German government. It has grammar explanations and video clips for each section. Highly recommend: https://learngerman.dw.com/en/nicos-weg/c-36519789...
These, plus many more
Danke
Danke schön
Was there anything that really stuck out as being helpful?
If only in the document I had specifically singled out a "Top 4 Resources"....
Did you read the first line?
Google search. Instead of following a source, searching topics on multiple sources helps me more. I also ask here a lot.
Nope haha, just gave it a skim read and saved it
Will look at it properly tomorrow as I am doing something else at the same time as messaging here
What do you find hard about it?
Too many to memorize. Weak, strong, mixed. Also we choose according to gender. Which is also takes time to memorize.
In English, you don't have to decline adjectives at all
"red" is just "red"
not "rot, rote, roten, roter, rotem, rotes"
4 cases times 4 gender/plural times 3 declensions (strong, weak, mixed) = 48 possibilities
I spend most of my brain power when talking trying to keep the cases and declensions straight
There are more combinations than for articles, right?
Like:
Schneller Hund
Der schnelle Hund
Ein schneller Hund
In dem großen Haus.
In großem Haus.
But also most of the time you just use -e or -en endings.
But I can see why you find this part hard
English no case, no gender
Bulgarian no case, there is gender
Turkish there is case, no gender
German there are both case and gender 😦
for the most part/most of the time
But the most have e or en endings 😄
like half of the time...and even that varies, depending on which type of declension you're doing
Memorizing endings is not problem. Memorizing choice is problem
die guten Männer
gute Männer
By the way these are very good listening videos
Learn German through listening to simple and comprehensible content!
🎓 Book a lesson with me: https://learn-natuerlich-german.thinkific.com/pages/book-a-lesson
🤝 Support the channel: https://learn-natuerlich-german.thinkific.com/#support-the-cause
Link to Dominik's stories:
https://www.lernlaterne.de/deutsch/geschichten
Videos by...
Isn't it more like 80% of the time? 🤔 😄
The way it's spread out, it doesn't fit together neatly. It's just varied enough to make it difficult to predict
Doing a little bit if everything really.
A bit of flashcard, a bit of grammar exercises, a bit of immersion (shows, podcast, music, books,...), a bit of language apps (I personally don't recommend Duolingo as it expects you to just guess the grammar and causes confusion, I always recommend Busuu but there are many apps for many types of people), a bit of texting ( #beginner-german is a great opportunity), etc.
Even a bit of actual classes if you have the opportunity
Would you advice to prioritize Bildungssprache word over a regular one when learning a new word?
No.
@long whale thank you
Was ist das
Bildungssprache? The kind of word which gets marked as geh./gehoben in dictionaries. Like https://www.dwds.de/wb/rezipieren, for example.
I.e. not colloquial/umgangssprachlich/Slang, but not a word you'll often hear in daily conversation, either.
Danke schön
"Es war einmal ein kleines Mädchen, dem war Vater und Mutter gestorben, und (...)". Why is it "dem"? I'm not sure why it is dative.
From "Die Sterntaler" by Brothers Grimm
Look, you're reading German from 250 years ago. It's a lot like reading Shakespeare. -> Don't. Find something else to read. 🌻
@long whale So it's not correct german anymore? I need to read it, because my teacher told me to.
(This particular Dativ construction simply doesn't exist anymore in today's Standard German.)
Sheesh! 👀
I know
Yeah, so, it used to be "jemandem (Dativ) ist jemand (Nom) gestorben" (and it's still used in some dialects, I think, but otherwise - forget about it).
Like... somebody died on me
-> her parents had died on the little girl
And it's "dem", since "das Mädchen" is a neuter noun.
I wouldn't say it's grammatically incorrect, just an unusual syntax, a little out of fashion to say it that way, but you still can. "Mir ist die Mutter gestorben" is pretty much the same as "Mir ist das Haus eingestürzt".
Ehh - but you wouldn't/couldn't say "Mir ist die Eltern gestorben" (which is basically what happened in the original sentence)
I do think you can say "Mir sind die Eltern gestorben" bzw. "Ihm waren die Eltern gestorben".
Maybe we need another opinion or a source on that, I couldn't find one now, but it really does sound very normal to me.
Like "Mir ist etwas passiert", this incident happened to me, basically.
interesting
@ashen heart @long whale I somehow agree to you both 😄
Yeah, but you used the verb in plural there.
7. Ja, er lassen Sie ein Wörterbuch zu benutzen
8. Ja, er lässt ihn ohne Kontrolle durchfahren
10. Ja, er lässt sich mühelos übersetzen
11. Ja, er lässt sich leicht transportieren
12. Nein, sie lassen sich nicht vermeiden
Kannst jemand meine Antworten überprüfen? Vielen Dank im Voraus
also why do we say "Er lässt sich" instead of "Er lässt ihn"
The reflexive pronouns of "er" is "sich"
The ones in "er lässt ihn" are not reflexive
oh yea my bad
(reflexive: something like "myself", "himself" etc. when translated into English)
Oh you already knew that 😂
Yea i'm just stupid lmao
do you mind checking this too?
I think your numbering here isnt correct since 9 is skipped
discord took the liberty of "fixing" my numbering
7 isnt correct
is it because of the n? it could cropped out when I took a screenshot
I think the others are correct
No
Conjugation, "zu", pronouns
(Ja, er lässt sie ein Wörterbuch benutzen)?
Ja
Why did we removed the zu?
Vocabulary question
I don't know when to use denn or dann to translate "then" .... For example
Was machst du denn?
Wenn du fertig bist, dann können wir gehen.
Is their a logic to know which can be used when ?
"dann" = temporal. "Was machst du denn?" = So, what do you do? What do you do, then? So, what is it you do? What the heck are you doing there?? (depends on context) vs. "Was machst du dann?" = What will you do then/afterwards/after this [thing we talked about]?
Denn - because
Denn - Modal particle which makes questions softer, less serious, less technical
Dann - Then, later
@rain talon
In my exercise book « I don't know anything more delicious » is translated to Ich kenne nichts Leckeres : why isn't the comparative used ?
It ought to be used, yes. Also: nichts
Corrected, ty
So the correct sentence is actually Ich kenne nichts Leckereres ?
Yup. 🌻
Okay! Well at least it's logic lol
But is Leckeres a mistake? Or also an acceptable way of phrasing it?
Bcuz to me it means "I don't know anything delicious"
That's correct.
Okay so the sentence in my book is false?
@plush pelican hey sorry for the tag I just read 5 time what you talked about dative and akkusative and it really was good explaining thank you so much, i have a qustion please what if I run to the house but when I enter I continue to run that be dative or ask
as i understand from you explaining it be dative right ?
becouse im not like going out or change my place im still at home
I run into the house.
Ich renne in das Haus.
I run around inside the house.
I renne im Haus.
(im = in + dem)
so yeah if im in home after i enter and i run it be dative till i out ?
If you're just describing the bit where you're running around inside the house, it will be dative
If you cross a boundary relative to the house, then it switches to accusative, so like if you enter or exit
like kitchen i enter the home to the kitchen and i start to run in it is dative as you said
It also depends on your frame of reference
hahahahaha whatttt
yeah please
you run from the living room into the kitchen
If you are thinking about the house as a whole, you are staying inside it the whole time. No boundary change, so dative.
Ich renne im Haus
If you are thinking about the kitchen as the frame of reference, you are running into the kitchen. Boundary change, so accusative.
Ich renne in die Küche
get it?
what if nothing in house i just run it like nothing that be dativ even im runing , im soos sorry for lots of questin !
I don't understand the question, can you say it more clearly?
they no rooms or like nothing and i start runing in it that be dative as you said , i mean as i did understand from what you said
hope i make it clearly !
yeah, I mean it all depends on what you choose as the noun, the object of the preposition
You could say, "the left side of the house"
Ich renne in den linken Teil des Hauses.
Or you could choose "the house" as the noun
in which case, you're inside it the whole time, you aren't changing where you are in comparison to the house, so just "Ich renne im Haus"
It all depends on what the noun is, and if you are moving in comparison to it
For example
yeah yeah i understand thank you so muchhhhhh
"hinter" = behind
Ich renne hinter dem Haus = I am running around behind the house
Ich renne hinter das Haus = I run from somewhere else to get myself behind the house.
yep i understand more than my teacher did as you said they just explain if the movement = akk
thank you so much againnn reallyyyyyyy
and sorry for the tag and the lots of questions !
I'm drawing a pic
"behind the house" is a place
In the first sentence, "Ich renne hinter dem Haus", I am not moving in comparison to "behind the house", because I am always behind the house, just running around
In the second sentence, "Ich renne hinter das Haus", I am moving from not being "behind the house", to then being "behind the house", so I am moving in comparison to "behind the house", I am entering the place known as "behind the house", so there is a boundary change, so accusative
you can imagine an invisible barrier for an area known as "behind the house"
the purple dotted lines are the invisible barrier
I have crossed the barrier in the 2nd sentence
I did not cross the barrier in the first sentence
im soooo sorry that i make do all that and as always thank you so much for sure i save all that thank you once againnnn i really understand the def and why , really thank you !
the difference, dif
yep !
This is great, danke schön
You know it's serious when people start bringing out the paint drawings
he really did amazing job !
I have a Black Belt in MS Paint 🤣
Writing a short story. I find it hard to figure out these sorts of half-sentences tacked on to things at the end. For example:
Theobald näherte sich der Fee, die immer noch hypnotisiert war, die entkorkte Flasche in der einen Hand, seinen Stab in der anderen.
I would've said "sein Stab", not "seinen". Is there an omitted verb being assumed here?
Something like: [Er hielt] die entkorkte Flasche in der einen Hand, seinen Stab in der anderen.
?
…,als er gerannt kam.
Do we use Partizip 2 like that? Like Partizip 1 in present tense
Like rennend
Yup, or a Partizip I (die... in der einen Hand, seinen... in der anderen [haltend]). "sein Stab" would definitely not work.
Not sure what it's got to do with Partizip i, but yes, we do use this. (Gotta go, but I'll try to find the relevant grammar info - I think it's got sth to do with "kommen" - later. If not, remind me, please.)
He is coming “running”
Partizip 1 as predicative appositive
I knew we can use Partizip 2 as adjective but never saw it is used as predicative appositive
I still don't understand what "predicative appositive" means
it's just 2 channels in case one is in use
Don't ask the same question in multiple channels, though
It leads to multiple people wasting effort giving the same answer multiple times
ein Glas Wasser. This is appositive. There is no verb written or not written.
Er rennt singend. This is predicative appositive. There is verb in appositive “singend”
He came drunk. This is also predicative appositive. It is omitted but there is verb in that phrase “was”. He came. He was drunk.
@autumn marsh Would you be so kind as to talk about the predicative appositive stuff that (Bulgarian name guy) is talking about?
I don't really understand the term and how that all groups together and works
if you Google it you'll know as much as I do 
I thought you studied Linguistics or something?
I had a little bit of linguistics on the side
Computer linguistics, that is
natural language processing
I see
This isn't (as far as I can tell) a term that people use widely in linguistics. That's the main issue.
Appositive is used for nouns. The thing being described above regarding verbs is called a secondary predicate.
It's just that since it's similar to an apposition, I guess some people choose to refer to it as predicate appositive.
The only sources I could find about it were linguistics papers in which people were making proposals about new/alternative grammar concepts, so I don't think it's an established concept.
Here's the wikipedia about it: https://en.wikipedia.org/wiki/Secondary_predicate
A secondary predicate is a (mostly adjectival) predicative expression that conveys information about the subject or the object but is not the main predicate of the clause. This structure may be analysed in many different ways.
These may be resultative, as in (1) and (2) or descriptive (also called "depictive") as in (3).
(1) She painted the tow...
The link also states: Optional depictive secondary predicates are viewed as "predicative adjuncts" by some linguists. (Huddleston & Pullum 2002)
Here's the link for apposition: https://en.wikipedia.org/wiki/Apposition
Apposition is a grammatical construction in which two elements, normally noun phrases, are placed side by side so one element identifies the other in a different way. The two elements are said to be in apposition, and one of the elements is called the appositive, but its identification requires consideration of how the elements are used in a sen...
Personally I don't see how it differs from a Modal adverb though.
ist "seit" das gleiche wie "seitdem"?
Same kinda meaning but "seit" is used as a preposition and "seitdem" is used as a conjunction. Sometimes people also shorten "seitdem" to "seit" but I don't know how formally correct that is.
When he says
Ein Learning, dass ich mitnehme aus der Folge
Isn't the word order wrong?
It's colloquial, common but you wouldn't write like that. (also *das) I'm more confused about the word Learning
Ugh I always confuse dass and das when writing. I know when to use which but when writing I forget to check.
Thanks for your answers though 👍
Dass is conjunction
It crates subordinate clause
You use subordinate clause in main clause
Yeah ik when to use it it's cool
I know “that she loves me.”
I used that phrase like an object
And yes word order is wrong. Mitnehmen should be at the end of the clause.
Isn't it just a borrowing of the English term?
This is a learning experience
No, it doesn't exist in english
It does exist in English.
'A learning'?
Ja.
Example
in the plural it sounds fine to me
Plural is more common but it is used in singular and I assume it's the definition the quoted person was using.
It also exists in singular
I mean, it makes sense in the context, after all.
He's sharing a learning he got from the episode.
You can always use "seit", except when it's "since [this time mentioned before]", e.g. "Ich habe am Donnerstag mit Anna gesprochen. Seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört." @plain umbra (pinging you assuming you're interested)
Thanks!
For what it’s worth I’ve honestly never heard “a learning” in my life lol
I’ve heard “a learning experience” but obviously that’s completely different and unrelated
Mm, even “the learnings” is kind of rare imo, it took me a second to even register it as correct
“A learning” just does not sound idiomatic to me at all
Lmao
“…is kind of rare imo”
imo is typing….
lmao
Ohh I get it, lol
"A lifelong learning"
Hab ich noch nie gehört xD
Thanks a lot
I think it has to do with Verbalisierung and Nominalisierung
Seit zwei Jahren lerne ich Deutsch.
Seitdem ich hier angekommen bin, lerne ich Deutsch
mit Seit --> you use a name after
Seitdem u need a Nebensatz
thats what i know
Here, "aus der Folge" is in the Nachfeld, the "after field" that comes after the second spot for verbs. In Standard German, you only really use the Nachfeld for comparisons:
Er hat mir mehr geholfen als du.
But colloquially, it's used a lot more often, either because you forgot something and want to tack it on to the end of the sentence, or just to put extra emphasis on something.
The word order isn't wrong per se, just colloquial.
You wouldn't want to write like that on a test, but in real life, you'll hear that kind of thing pretty often when people are speaking casually.
Even like Cari and Manuel from Easy German Podcast will speak like that from time to time.
By saying wrong I mean not official. First I am focusing on official stuff. It’s hard for me to learn colloquial stuff because of lack of sources.
@signal cipher If you're not certain of your answer please say so, it's confusing for the person asking otherwise... 🙏
What do you mean
Well, what they said was correct, so... 🤷
In colloquial perspective a thing about grammar, vocabulary etc. is correct even if just one old man in a small village use it. Even natives can’t know that much. When I talk about correct, wrong etc. it’s obvious that I talk about standard, official language. If even this is confusing, I won’t try to help you anymore. I even may make mistake about standard language. And that’s so normal. Beside natives amateurs try to help each other here. It’s clear that we are not teacher of an official course.
They said it's wrong meaning the speaker made a mistake, but instead it's just a colloquial syntax
Mm... then we need a discussion about the meaning of "correct" and "wrong". 😹
So to me that's incorrect information because I will remember that the speaker doesn't speak German well
Incomplete if you will, the explanation that @plush pelican added is the appropriate answer to me
Plus my ask is not unreasonable, I also say I'm unsure or when I only can help for a part or the answer, I believe that's what everyone does IRL when helping someone too
Not to discourage your from helping, just saying what would have helped better
Die grüne Riyadh Projekt ist eines ehrenamtliches Projekt in Riyadh. Das Ziel ist, dass wir mehr Pflanzen und Bäumen an den Straßen pflanzen. Es wird die Umwelt und der Luft viel verbessern. Es ist auch gut für die Junge, weil es über der Umwelt informiert. Es ist eines 4 monatliches Projekt. Die Pflanze Ausrüstungen, Die Erfrischungen usw. alle kostet 8000 riyal (also circa 2000 euro). Ich finde, dass es sich lohnt. Ich würde bei diesem Projekt teilnehmen, aber gerade habe ich leider keinen Zeit.
Kannst jemand diesen Text überprüfen? Und kannst du ihn bewerten von 1-100% (60% bedeutet, dass ich eine A2 prüfung bestanden habe). Vielen Dank im Voraus.
woher sollen wir wissen, ob das eime A2 Prüfung bestehen würde
just guess to your best ability and if you see any mistakes (or anything that sounds weird) lmk
Projekt is neuter
with a neuter noun, "ein" is just "ein", not "eines"
"an den Straßen" not sure about that
Luft is feminine
"gut für die Junge" Do you mean "youths", die Jugend? "der Junge" = the boy, "die Jungen" = the boys
"4-monatiges Projekt"
"Pflanze Ausrüstungen" I think you need to either change "Pflanze" to an adjective, or add a hyphen (-) there.
"Erfrischungen" not sure that word fits there; I think it mostly refers to drinks? but not 100% on this
"Die Pflanze Ausrüstungen, Die Erfrischungen usw. alle kostet 8000 riyal" you've listed multiple things as the subject, you need to conjugate the verb to match plural, also "Riyal" and "Euro" should be capitalized
"an etwas teilnehmen", not "bei"
Zeit is feminine
It's definitely an ambitious attempt for A2, that's for sure
These are just the things that occur to me immediately; there could probably be more done to make it sound more natural
but you know, at A2 if you can just get your point across, that's pretty good
so it might pass, but not with a score like 80%+
I don't know how your teacher grades things
Das grünes Riyadh Projekt ist ein ehrenamtliches Projekt in Riyadh. Das Ziel ist, dass wir mehr Pflanzen und Bäumen an den Straßen pflanzen. Es wird die Umwelt und die Luft viel verbessern. Es ist auch gut für die Jugend, weil es über der Umwelt informiert. Es ist ein 4 monatiges Projekt. Die Pflanze-Ausrüstungen, Die Erfrischungen usw. alle kosten 8000 Riyal (also circa 2000 Euro). Ich finde, dass es sich lohnt. Ich würde an diesem Projekt teilnehmen, aber gerade habe ich leider keine Zeit.
I don't really know what I can replace an den Straßen with so I just kept it and with Erfrischungen i'm referring to refreshments since it's an outdoor project
Projekt is neuter
ah my bad again