#questions-2
1 messages · Page 44 of 1
sich etwas ausdenken = to make something up
"kannste dir nicht ausdenken" = you can't make something like that up (it's so unbelievable, it must be true)
"kannste" ist eine umgangssprachliche Abkürzung für "kannst du". Voll ausgesprochen wäre der Satz "Das kannst du dir nicht ausdenken."
- das was Argus sagt
Am I understanding this correct? I can use "Dings/Dingsbums" as "thingy", to point to an object which I can't quite describe, and "Pipapo" as "all the other stuff [associated with it]", yeah?
Hello, is this correct to say "Er rennt, sobald er dich sieht" or "Er rennt sobald er sieht dich" ? And why ?
But whyyyyy 😭 because depending on the adverb I put in the second part of the sentence, sometimes one order is right and sometimes it's wrong 😭
Or is it just duolingo tricking me 🥲
The verb has to be at the end
For example, why is "ich sage dass ist reicht" correct and not "ich sage dass reicht ist" ?
What are you trying to say?
neither is correct
I was on duolingo and I came across the sentence "er rennt sobald er dich sieht" which turned out to be correct. Then the next exercice was about this other sentence "ich sehe dass ist reicht" (sorry I didn't use the right word)
I just don't understand why the verb needs to be at the end for the first case and not the second
Both sentences have adverbs (sobald, dass) so I have trouble getting why the rule should be different
Do you have a translation for the second sentence? As for the first, the verb is at the end.
Uhhh, “ich sehe, dass es reicht”? Maybe?
I see that that’s enough
Still kind of an odd sentence
Duolingo has a lot of weird sentences like that 🥲
Yeah, well, Duolingo is… interesting.
Okay I'll just keep in mind that the verbs needs to be at the end in those cases
@lilac sapphire Have you considered switching to a more efficient way of learning? One which does explain these things? Like one of the courses here: https://learngerman.dw.com/en/learn-german/s-9528 - ?
(Yes, they're free, in case you're wondering.)
Hallo
شما حالت خوبە
Only German or English, please
Hallo
Ich möchte fragen, ob dieser Satz geht.
Ich habe eine Liste von Kanälen, Webseite usw. zum Deutschlernen und möchte sagen, dass diese Liste beim Hören hilft. Kann ich so sagen:
Es (die Liste) ist gut, um mein Hören zu verbessern<
Danke im Voraus!
Anstelle von "sie" ?
Im Kontext (#beginner german) war es eigentlich auch nicht ganz klar. Jemand hat eine Nachricht geschickt, die einen Link zu einer anderen Nachricht hat, die so eine Liste hat
Aber abgesehen davon, passt die Struktur "um + zu infinitiv" hier?
How can you even type sth like Es (die Liste) ist gut?
- Apart from that, it feels awkward to me, since it's not the list which improves your German, is it? 🤔
What does "Bubatz" mean?
Sorry 😅 "es" was in the original sentence but I added "die Liste" here for clarity. Basically someone sent a something, another person said "oh that thing is good" -> "es ist gut"
Is it non-optional that the pronouns of the item has to correspond to the gender of the item?
I saw someone discussed about a Waschmaschine. Someone (Native) in one of the question Channel said something like you can use "es" (das Gerät) or "sie" (die Maschine), like "ich habe eine Waschmaschine. Sie/es ist gut"
@abstract flame
It is 100% non-optional in writing - that is why in writing, at least the relative pronoun for "das Mädchen" must be neuter. In speaking... hey... while your mouth is still saying "die Waschmaschine", perhaps your brain has already switched to thinking about this brilliant programme (das Programm) it has, or you think you said "das Gerät", so, well - things happen. But native or not, even in speaking, referring back to a specific noun by anything than its gender-appropriate pronoun isn't normal. 🌻
I see… I shall then strictly adhere to this. Thank you!
I don‘t actually get it
"Es ist sehr gut**,** um das Hören zu verbessern" works fine, grammar-wise (provided you use the comma and capitalize the noun). It's just that a list (which you'd have to refer as "sie": Sie ist sehr gut) wouldn't improve your listening, would it? 🍪
I read back our conversation, and I just saw the sentence was referring to the Easy German channel, so:
Er (der Kanal) ist gut, um das Hören zu verbessern?
Yes, that would be fine.
Danke für deine Hilfe!!!!
@acoustic breach auch
marijuana
Germany finalized a law just today that partially legalizes it
Ein Bubatz can also mean a Joint
i see lmao
have been seeing all over r/ich_iel lately, i guess thats why lol
mhh alright
WEED
april 1st soon approaches
Is this a question? Or just the wrong channel? 😄
a joke about weed since its legal on the first so just furthing the conversation a day late
People saying "it's legal" as an April Fool's day thing?
are unterschiedlich and anders synonyms?
hmmm, well for one they are used in different places in a sentence. unterschiedlich is what two things are with respect to each other, anders is what one thing is compared to something else
you can't say a singular thing is unterschiedlich
is it okay if u can give me an example?
✅ Diese zwei Häuser sind unterschiedlich (they differ from each other)
✅ Diese zwei Häuser sind anders (they differ from some third thing)
❌ DIeses Haus ist unterschiedlich (does not work)
✅ Dieses Haus ist anders (it differs from some other mentioned or implied thing)
thank you!
Hey
Does the order of the adjectives follow a specific rule here or i can put weibliche at the beginning of the sentence?
aus Schweden importierte weibliche Humboldt-Pinguin
sounds perfectly fine to me
less usual than the order with weibliche at the end of the adjective chain, but still
so the usual form is to place such long adjectives at the beginning?
no idea if it has something to do with adjective length or type to be honest
what are the most common uses of the word "wohl"?
I'd say 3. 6. 7. 8. 9. and 11. aren't really common: https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/wohl
Übersetzung Deutsch-Englisch für wohl im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion.
how do u know in a sentence if zu is used as "too" or "closed"?
zu + adverbially used adjective: Der Karton ist zu klein = The cardboard box is too small.
vs.
Der Karton ist zu (OR geschlossen) = The cardboard box is closed.
Das ist auch ein Karton = This is a cardboard box, too.
Der Karton ist zu verkaufen = ...is for sale
onggg anyone can helppp me with my german workkk😭
faq homework
If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .
Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.
If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.
Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.
This is the exercise that school given to us and idk if this is correct or not😭
Can someone help me 😭
2: Lena baut ihr Zelt auf.
You wrote "Bauet"
- Misspelled "erklärt"
typo in 2
- spelling error 5. wrong form - In addition to this, you used the wrong modal in 1. Perhaps try to translate the sentence?
count how often you have to use each word, it doesn't add up
Did you try to translate the sentences in 1? What do they say?
What's the first sentence, though?
Not to read ?
what?
Translate the sentence you wrote, along with the other sentences, into English. They do not fit together. You need to choose a different verb that does fit there.
To be clear: I'm not saying here you need to conjugate the verb differently, I'm saying the verb itself is wrong.
Oh
Don’t you want to read? On the program of the day, the campfire is at 19'clock.
Ok I see
Soo I have to change wollt to könnt?
yes
Contextually speaking, what's the difference between these two sentences: Was würden sie sagen, wenn wir nach Frankreich fliegen würden?
Was würden sie sagen, wenn wir nach Frankreich flögen?
Don't they both mean " What would they say if we would fly to France"?
Zero difference in meaning. The thing is, only the most common verbs are used in their "strong" K2 form these days, whether in speaking or in writing. As to which ones are considered "most common verbs", I'd say it's basically those we tend to use in Präteritum even in speaking (e.g. kommen, gehen, finden)
(Apart from sein, haben and modal verbs, obviously.)
So the most common way to say it would be "Was würden sie sagen, wenn wir nach Frankreich flögen"?
No! What did I say to make you arrive at this conclusion? 
Because you said apart from modal verbs and werden is a modal verb
Ehh - but "flögen"?
For a number of irregular verbs, even I would have to look up K2 to make sure I get it right - and I consider myself to be relatively well-read.
Yeah, I completely forgot fligen is an irregular verb. Würden fligen would make more sense
Don't get me wrong - when you look up K2 in grammar books, they'll tell you the "flögen"-version is the Standard/correct version. Still, I'd be really surprised to see something like your "flögen" sentence appear in an official language exam. Those forms have simply become too rare in actual usage, I think.
Good morning friends!
I would like to know about the difference between kennen and wissen or Do both are same?
As a rule of thumb you use kennen with nouns and wissen for everything else, like subordinate clauses.
Kennen is like to be familiar kind of know
Ich kenne den Mann.
- Ja, das weiß ich schon.
There were referring to additional info.
But here das is also refers to a noun, then how weiß will come?
das is actually referring to the entire sentence
think about it. If I say: das weiß ich schon, and I’m referring to the Mann, I would have to be inferring that I know the man too.
Instead, we’re saying, yeah, you know the man; I know that already.
Try it out with other sentences
Ich komme aus der Schweiz.
- das _____ ich schon.
weiß
Right and:
Ich kenne die Frau.
- write a sentence where you confirm that you know that the person knows the woman.
- write a second sentence where you mention that you know the woman too.
1.Tom kennt Frau Jasmine. Ja, das weiß ich.
2. Ja, ich kenne auch die Frau.
See, ya already know how to do it.
Am I right?
Yes
Now only I know it. Because of you 😊
Vielen Dank❤ @night dagger
What is the difference between
Haben
And
Besitzen
Haben - to have
Besitzen - to own
Do fürchten and befürchten are same?
why is the word for tradition/custom the same as "need" (brauch)
is there an explanation for thids
yes, give me a minute and i can tell you
thanks g
so, originally brauchen meant 'use'. this is still around in derived verbs like verbrauchen 'use up', gebrauchen 'use, make use of' and nouns like Missbrauch 'misuse, abuse'
the noun for tradition/custom is from this meaning, it's what you're used to doing if you will.
the change from use to need came, according to the Kluge dictionary, in the 17th century, first in negated sentences. so Ich habe das nicht gebraucht, at first 'I didn't use this' acquired the interpretation 'I didn't need this'. It also makes sense in past tense statements in general: Ich brauchte einen Schlüssel, um die Tür zu öffnen => I needed/used a key to open the door
brauchen in the sense of 'use' is still around in german to an extent
one example i just picked from DWDS (a good online dictionary) is
Könntest du diese Jacke brauchen?
Could you make use of/need this jacket?
and a comparatively well known poetic line is "Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt" from Goethe's Erlkönig ('and if you aren't willing, then i will use violence')
hii uhm why does:
"Er war während des Meetings sehr selbstsicher." make sense? I thought that german sentences were set as time manner place? so it'd be Er war sehr selbstsicher während des Meetings
verbs in german have genders.
e.g the car = das auto
der = male
die = female
das = neutral
same w/ "a"
Guyzz can anyone just write me a zimmerbeschreibung with best good sentences in it
both work, i'd say the first version you have there is more normal, the latter i'd expect to be followed up by some further complementing or contrasting information (alternatively i'd say it can be the additional information to a question for example)
nouns not verbs 😄
you mean »nouns in german have genders«
Hallo, what does the "nach" mean in the letter l
is it like
nach Konigsstraße // to konnigs street
2nd nach
nach links/nach rechts/nach vorne/nach hinten are just common phrasings when giving a direction to move in
hmmm
it's just "she turns to the left in die Königsstraße"
kein Problem!
do we add "gerne" when we wanna say that we would like to do an action
while using würden
yep
gerne is basically the all-purpose "i like something" adverb
(but it's strictly an adverb, it does not play the role of the verb like 'like' does in english)
würden is the verb used to create conditional sentences. möchten is the conditional version of mögen. It's basically würden mögen combined into one word
möchten = would like
würden = would
ist "flirten" altmodisch?
soll ich "anmachen" nutzen?
flirten ist nicht altmodisch
ich würde sogar im Gegenteil zu flirten raten, da anmachen negativ klingen kann
inwiefern klingt "anmachen" negativ? Ist es mit alten Genderrollen assoziert?
für mich persönlich klingt ›anmachen‹ mehr nach »Ey Schnecke« und so Machogehabe, oder einfach nur nach 'ner unangenehmen Situation, als ›flirten‹ das tut. aber das muss vielleicht nicht immer sein und ist eher relativ zueinander gemeint, als absolut
Hello! I'm having trouble understanding this sentence:
"Ich wollte auch gerade los."
I know it the literal translation, " I wanted also just loose", but I cannot for the life of me understand the meaning of the sentence itself. Can anyone help me understand the sentence, thanks!
For context, the whole paragaph I took the sentence from is:
Im Treppenhaus trifft sie ihren neuen Nachbarn Ben. "Hallo, ich bin Ben. Bist du neu hier?", fragt Ben. "Ja, ich wohne erst seit gestern hier. Ich heiße Tina. Kannst du mir sagen, wo der nächste Supermarkt ist?", möchte Tina wissen. "Lass uns zusammen gehen, ich wollte auch gerade los und ein paar Kleinigkeiten besorgen. Dann kann ich dir den Weg zeigen." "Das klingt gut, danke."
los can mean loose as an adjective, but much more commonly it's an adverb meaning onwards, used unbelievably much more often in german whenever the start of some action is talked about
basically "I also wanted to get going right now"
additionally you can drop a verb in german if you already have a (modal) auxiliary and it's about movement
losgehen
so where we should get Ich wollte auch gerade losgehen we can drop the gehen
Ohhh, thanks you so much!
warten
faq vc
Please read the [Roles section](#getting-started message) in #getting-started for info on how to join VC and more!
This will be removed after 60 minutes (longer for young accounts).
60 sind noch nicht umme :p
I wonder if deswegen and indem and nachdem come from des Wegen in dem and nach dem
Or are these coincidences
it is
währenddessen
trotzdem
These are frozen like that
But then you get the word "derselbe" and it's like half-way
you still decline it like it's a definite article and an adjective separate from each other, and yet it's stuck together as if it were one of these fossilized words
Cuz I thought that and tried inder and nachder
But iono if they made sense
But I figured it was using dem because Satz is masculine
And was referring to some earlier statement
Therefore in dem Satz and nach dem Satz
I wonder if my hypothesis is right
@Sniper: I'm not sure what you want to know exactly...
Well cuz I interpret these conjunctions with a better sense
If I knew what they sensed than dictionary meaning
So I wanted to know if my thinking was correct for indem and nachdem meant
Compared a dictionary saying afterwards
Which would make guessng easier
I'm not a native speaker, but I interpret "indem" as in + das (Dativ: dem) and "nachdem" as nach + das (Dativ: dem), so literally "in that" / "after that" (if that's what you wanted to know)
That’s wat i guessed
Hello
Could anyone explain to me the difference between "bieten" and "anbieten", please ?
"Eine Alternative, die die Gelegenheit anbietet"
vs
"Eine Alternative, die die Gelegenheit bietet"
Any idea?
Yes and no.
Both mean „fear“, though only „fürchten“ is used when you say „I am afraid of something.“
Ich fürchte mich vor Spinnen.
Befürchten and fürchten are both used in a foreboding sense like:
Ich (be)fürchte, es wird heute regnen.
I fear, it will rain today
bieten = to offer in general, can be done by anything and anyone
anbieten = to offer but only between people
I would add to that, that anbieten is also when someone actively does that. But it’s more of a gut feeling 🤔
Bieten also means to bid on sth during an auction.
Karl bietet eine Vase an.
Karl offers a vase.
Ella bietet 10€ auf diese Vase
Ella bids 10€ on this vase.
Vielen Dank ❤
Hallo!
Why is it "Ich habe keine sechzig Cent" and not "Ich habe sechzig Cent nicht"
Aka, when do i use nicht vs keine?
Also, "Mein Baby kann nicht Fahrrad fahren" vs "Mein Baby kann kein Fahrrad fahren" as another example. Vielen dank!
Countable vs uncountable
Ich kann kein Fahrrad fahren works too sorta
I can ride no bike vs I can't ride a bike
In general, "kein" negates nouns and "nicht" negates verbs. Kein is like the negation of ein. For plural you don't use an indefinite article but you still use "keine" if you negate it.
If you use a definite article you negate the verb.
Ich habe die 60 Cent nicht.
Das hilft mir. Danke!
I'm trying to find more ways to learn German, does anyone have any good book recommendations or song recommendations that are easy for beginners in German to learn and understand?
lyricstraining.com is a pretty good/fun way of learning (as a beginner, I'd choose children's songs/Kinderlieder or soft pop/rock instead of sth like rap or heavy metal). The book series "Dino lernt Deutsch" (don't know the author, but it's on amazon) and also "German Short Stories for Beginners" by Olly Richards are good. There's also a lot of material on https://deutschlernerblog.de/deutsch-a1-deutsch-lernen-a1-deutsch-fuer-anfaenger/ (click on Sprachniveau for level, I've already opened the A1 page for you), scroll down to the links (Hörverstehen = listening tasks; Leseverstehen = reading tasks), click on the one you want, then click on the individual tasks to open them. There are also youtube playlists for "Deutsch lernen durch Hören" and "Deutsch lernen mit Geschichten".
One option is the magazine called Deutsch Perfekt. It's a magazine with articles written for German learners about many topics.
There's a website where you can get free access to an online library here: https://www.goethe.de/ins/fi/en/kul/bib/onl.html
And it has a lot of magazines and books in German.
Thank you!!
Does anyone know a similiar Thing for french? :)
https://www.ecoute.de/ for German-French
Hallo! I was wondering if anyone could point me in the direction of resources regarding or could explain this type of "3 verbs in a subordinating clause"?
Example I found in my book a little while ago, dont see it often so would like to know more
Danke im Voraus
Diego war sich leider absolut nicht sicher, ob er dieses Versprechen wirklich würde halten können
It's called "double infinitive with modal verb", resp. doppelter Infinitiv mit Modalverb. Let me see...
Brilliant as always Susanna, Ive managed to find resources on it now. 👍
What is the double infinitive and how do you form it in German?: When in German you find two infinitive verbs in the same sentence, the sentence contains of a double infinitive. The double infinity is used with certain verbs, especially with modal verbs, when these are conjugated to compound times (Perfekt, Plusquamperfekt) or to Futur I.
near the bottom of the page, they talk about the weird order
The basic idea is: if you imagine a main clause, it would be:
Er würde1 dieses Versprechen [halten3 können2].
In English: He would1 be able to2 keep3 this promise.
In the subordinate clause, the conjugated verb, instead of joining with the group of verbs on the right, instead just moves to be just to the left of them:
Diego war sich leider absolut nicht sicher, ob er dieses Versprechen wirklich würde1 [halten3 können2].
the two verbs on the right that are grouped together are the "double infinitive", two verbs both in infinitive form
Ah that makes it a lot simpler to understand actually, since I already got the gyst of the regular main clause looking stuff
Thank you for your response
Konjunktiv 2 existiert in ein paar Zeitformen, wird im Gegenwart aber am häufigsten verwendet
Wird für Wünsche, Bitten, Träume, Bestellungen usw. verwendet
Kann auch als Höflichkeitsform verwendet werden (Bsp.: Ich hätte gerne.... Wäre das möglich? Könnte ich...)
Für mehr Infos frag Dr. Google
It serves similar purposes as English could/should/would, etc., including hypothetical situations in the past (I could have done this; you should have done that, etc.) Perhaps check https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Subjunctive/KonjunktivII.html 🌻
what is the PP for separable verbs in the perfect tense? for example, machen is aufgemacht, but anrufen is angerufen
You can look this up on any good verb conjugation website
if i post a question here that means i already googled it and couldnt find an answer
As you've already noted, there's no one single solution for everything, but generally you'll have the -ge- between the separable prefix and the stem
Also, I think generally the PP tends to look like the PP for the base verb
rufen -> hat gerufen
machen -> hat gemacht
Other than that, you just sort of have to look them up for each verb
ok thanks
I forgot: Some verbs are only some of the time separable
That means: For some of their meanings, the prefix is attached to the stem, and for some other meanings, the prefix is separable
For example: umfahren.
When it's separable:
Ich fahre den Mann um.
I run the man over.
Ich habe den Mann umgefahren.
I ran the man over.
When it's non-separable:
Ich umfahre den Mann.
I drive around the man.
Ich habe den Mann umfahren.
I drove around the man.
As you can see, the PP changes, depending on the meaning and thus whether the verb is being used as a separable verb or a non-separable verb
That happens only with prefixes that can be either separable or non-separable, so the prefixes: durch-, über-, um-, unter-, voll-, wieder-
https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Wortbildung/Inseparables.html#Either
when do I use weiß vs Kenne when saying “know”
faq wissen
The verbs wissen and kennen both translate to know. However, in most cases they cannot be used interchangeably.
You should use wissen with information or facts, for example:
(1) Ich weiß, dass er Peter heißt. (I know his name is Peter.)
(2) Ich weiß nicht, wie alt er ist. (I don't know how old he is.)
(3) Ich weiß, wo er wohnt. (I know where he lives.)
(4) Ich weiß es. (I know it.)
🌟Note that wissen almost always requires a subordinate clause which starts with either dass, wie, wann, wo, wer, or warum.
The verb kennen is used to express that you are familiar with a person, place or simply a thing, for example:
(5) Ich kenne Maria. (I know Maria.)
(6) Ich kenne diesen Fluss. (I know that river.)
(7) Ich kenne das Buch. (I know the book.)
(8) Ich kenne ihn. (I know him.)
🌟 Note that kennen almost always refers to a noun or pronoun.
‼ As with every rule, there are certain exceptions, in which you can use either, for example:
(9) Ich weiß/kenne den Weg. (I know the way.)
(10) Ich weiß/kenne deinen Namen (I know your name.)
Although they are often used interchangeably in this context, the general rules explained above still apply to them.
The wissen sentence is purely about knowing the way/name, while the kennen sentence also means that you already went that way a few times or have heard that name somewhere before.
Bereits jeder dritte US-Landwirt lässt Drohnen für sich fliegen, knapp ein Drittel hat die Anschaffung von Drohnen ins Auge gefasst und nur etwa 30 % zeigen sich desinteressiert.
wie viele US-Landwirte interessieren sich für Drohnen?
fast jede zweite
ungefähr ein Drittel
circa 60%
wieso die Antwort ist 60%??ich verstehe nicht!wieso nicht ein Drittel
1/3 = 66,666...% (Ka wo Periode is)
3/5 = 60%
Do you know what "etwas ins Auge fassen" means? Have you tried looking it up/translating it?
nein
Well, it's the key to understanding why the answer is "60%", and not "ein Drittel"...
What method should I use to learn german
You could try one of the (free and excellent) courses here: https://learngerman.dw.com/en/learn-german/s-9528
⅓ are showing interest and ⅓ already have drones. I guess they see the ⅓ who already have drones as interested in drones too. So it adds up to ⅔ which are 66.66%.
1/3 ist nicht 66,67%!!
why do we say "gestern habe ich viel gemacht" and not "gestern ich habe viel gemacht"
is the second one wrong?
Alright thanks
2/3 🙂
Hey Leute „In der Verkehrstechnik kann
der Prozessbegriff dabei sehr
weit gefasst werden“ was bedeutet hier fassen?
I assume "weit fassen" then means to be interpreted/defined broadly
Super danke dir!
besuchen is Dativ
why sie not ihnen?
Besuchen isn’t dative
both dativ and akkusativ?
No, it’s not dative
Hallo quick question if y'all may: does the "ch" have a different pronounciation in the following words "sperche" "sprechen"?
did you mean spreche and sprechen, rather than sperche?
Yes
spreche and sprechen have the same ch though, yeah
Sorry
Sprache and spreche have different ch's for most but not all speakers though
When I heard the words pronounced "spreche" had the same "ch" as "ich" but "sprechen" sounded more like a "k"
Am I tripping? Lol
likely, or picking up on a small phonetic detail that natives are used to
sprechen is definitely not sprecken
just say all those three words with the same pronunciation of ch
Thank you very much
what?
spreche, sprechen, ich
ich hab zwar lange keinen Abakus mehr benutzt, aber das müssten drei sein
für eine hinreichende Definition von Wort
:p
When do I use “wenn” for if instead of “wäre“
Never?
i'm afraid you'll have to explain to us why you think these two words are both translations of what you're thinking about
because there's some kind of category error here
wenn = when/if; wäre ~ were
Yes, we specifically advise never to use ChatGPT for language learning questions.
💡 Gotcha! You mean "Why can I drop "wenn", right? As in: Wäre ich reich, würde ich die Welt bereisen vs. Wenn ich reich wäre, würde ich die Welt bereisen - ?
Yea
It's basically what you can do in English as well: If you see him, give him a hug vs. Should you see him, give him a hug.
@prisma hearth
ohhhh thank you
"Ich möchte nicht gleich studieren" What does gleich mean here? Is it a word like doch where the meaning changes depending on the context?
Gleich has multiple meanings/translations, yes.
In this sentence it probably means "right now".
Also I don't really understand the meaning of an Ausbildung. Is it a university degree?
No. Almost all jobs in Germany (those not requiring a university degree) require an Ausbildung, which is basically on-the-job-training (which you get paid for by the company who employs you), combined with some theoretical knowledge related to your profession, for which you go to school (not university).
To become a doctor, lawyer, architect, engineer, etc., you need a university degree. To become a nurse, a plumber, carpenter, electrician, etc., you need an Ausbildung.
Ohhh, I didn't even ask and I found this really helpful.
so an Ausbildung is an alternative to a uni degree?
depending on the profession of course
If your job requires an Ausbildung, then you dont need to have a Uni degree?
Mm... kind of. (An Ausbildung doesn't require the same leaving certificate as university does.) back later, gotta go
Alright thank you for the help
which one is better ausreichend or befriedigend?
which one corresponds to which
Yes. Basically, if you don't want to spend your life (in Germany) frying hamburgers, or cleaning other people's houses/offices, you need either an Ausbildung or a university degree. 🌻
i'm reading something about memorizing genders and it says that animals are in the masculine gender group, but is that really true? i can name some common animals that don't fit in the group, like Kuh, Eule, Pferd, Katze, Schwein, etc
oops nevermind, it's only for the male counterparts, which makes sense
*die Eule 🦉
Might as well use this instead: http://uploads.neatorama.com/images/posts/329/72/72329/1400941587-0.jpg
;)
i'll make sure to add these to my anki deck 
I have some confusion about splitting verbs. Take anrufen as an example. I found an online explanation but im still confused. Why must you split anrufen up into an + rufen? Take for example: “Ich rufe Andrew an”. Why can i not say “Ich anrufe Andrew”?
For pretty much the same reason you can't say "I off called the meeting" if you cancelled it. Pretty good explanation here: https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Wortbildung/Separables.html
thank you!
I mean the question about the "why" when it comes to how languages do things is always a bit tricky to answer
I just realized that durchfahren and durchfahren lowkey mean the same but are different words and I think that's even funnier than the umfahren thing
Oh i think i understand. Like how you say “I throw up” and not “I upthrow”. Or something like that?
funnily enough In German you would say I upthrow myself but in principle, yes
ok thank you both lol
daß andererseits die Ausbreitungsgeschwindigkeit des Lichtes im Vakuum gleich einer Konstanten c zu setzen sei
What function does "sei" perform in the sentence?
share the whole sentence please, not just the subordinate clause
Sorry, I don't have the another part. Only an another example that is a full sentence
[die Rivalität zwischen Österreich und Frankreich] schien eine politische Konstante, mit welcher für alle Ewigkeit zu rechnen sei
Do you know what "sei" is? Which form of which verb it is?
Can anyone explain what people mean by a1 and b1?
Best call up >faq CEFR in #botchannel - you get all the info. 🌻
Vielen Dank
I think it's Konjunktiv I
Exactly. Here's a pretty good explanation of what K1 is for: https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Subjunctive/KonjunktivI.html Maybe have a look at it, then come back here for further questions?
is Stock (floor) used only in singular? What are Stöcke then
Yes, if you want to say sth like "on the 3rd floor" (Im dritten Stock), you can only use it in singular. For the plural, there is "das Stockwerk, die Stockwerke", also "die Etage, die Etagen" (Das Haus hat 5 Stockwerke/Etagen). "der Stock, die Stöcke" = sticks (usually wooden sticks, like walking sticks, for example). Does that help? 🌻
ty all for the responces
responses
„Darauf weiß ich nicht (zu?) antworten“ / „dem weiß ich nicht (zu?) antworten“ - are either of these grammatical?
I imagine the standard reply would be „ich weiß nicht, wie man darauf antworten (kann/soll etc)?
What's the most common way to say "You're welcome." in German?
bitte schön, gerne
those are v common
Thank you.
Is it one or the other, or both?
both are very common
Like, I could just say "Bitte schön." right?
yup
At a lesson 3 in Assimil German, there is a sentence that goes "Ich spreche nur ein wenig Deutsch". Shouldn't it have an -e at the end, like for example "Ich kenne nur wenige Menschen"
ein wenig is like an adverb there
wenige Menschen is an adjective
you'll also see this with countable vs non countable things
ich habe wenig Zeit, ich kenne wenige Menschen
dont need to decline "wenig" if its not countable
so wenige, einige and other indefinite articles are adverb when trying to quantify an uncountable noun?
"Darauf weiß ich nicht zu antworten" is definitely correct, but sounds as if you were born about 200+ years ago. I think you're looking for "Diese Frage/Das kann ich nicht beantworten" - ?
einige = several -> try using this with "milk", "money" or "luggage", why don't you? ;)
Why use "man"? "Ich weiß nicht, wie ich diese Frage/das beantworten soll", resp. "Ich weiß nicht, wie ich darauf antworten soll" would work, though, yes. ;)
if that's the case then why does "wenig Deutsch" work "a few German" doesn't make sense, or is it the only one allowed?
The context was me not knowing how one responds to a particular idiomatic phrase haha, if there is a set response or not.. (“wie macht die Kunst?”)
wenig = little; wenig- = few
viel = much, a lot; viel- = many, a lot
Ah, so when you drop the -e it's used for uncountable nouns. Dankeschön
but also adverbially
i speak german, a little bit = ich spreche ein wenig Deutsch
i speak german, well = ich spreche gut Deutsch
if that helps
E.g. as in "Ich habe wenig von der Stadt gesehen" (I saw little of the town/I haven't seen much of the town)
Ah, so wenig and viel withot an e are treatet like adverb and can only be used to quantify uncountable nouns ex: Viel Glück/Viele Autos
Dankeschön!
"wurden" is the past tense of "werden" = to get/ to become
Any time you could replace "to be" with "to get" or "to become", it's probably "werden". Otherwise, it's "sein"
To learn more about it, start learning about the passive voice in German. That's where you use "werden" like this
Das Haus wurde gebaut = The house got built.
Das Haus wird gebaut = The house is getting built.
But do note that passive is something you typically learn around the end of A2 and throughout B1, so don't try to rush to learn it early if you're still learning basic sentence construction right now.
How do I know when I’m past A2?
type ">faq cefr" in #botchannel , might be helpful
There's no strict rule for the start/end of each level. You can use the command Helvik just wrote to see the descriptions of each level.
For me, it's about the point at which you generally understand natives at full speed, as long as they're speaking about topics you're familiar with.
In theory you're past A2 once you pass a B1 exam. But if you use these levels just as a self-classification then I'd say B1 is an early kind of conversational fluency.
It depends what you mean by being "past A2". Some would interpret that to mean you're done learning A2 content, which means passing the A2 exam.
But I will add that your CEFR level is not only about listening skills, as your comment suggests. It's a combination of your listening, speaking, writing and reading abilities. So you could be great at understanding someone speaking but not be B1 yet, or you could be basically C1 level with all the other skills but still struggle with listening (which is common).
How do I improve my pronunciation? I'm still A1 so my pronunciation is obviously not very good but I want to make sure once I reach a higher level, my pronunciation improves. Right now it doesn't really bother me because it's definitely not my biggest problem at the moment but it's a bit harder to make myself understood when pronouncing things incorrectly
A common way is listening to audios and repeating what's said.
Of course if you can chat with a native speaker (or at least someone with good pronunciation) and have them directly correct your weak points, that can be very useful, but of course it's not always easy to get someone to do that.
You can also post in #pronunciation for feedback.
In addition to the above, http://joycep.myweb.port.ac.uk/pronounce/consonch.html is generally a pretty helpful site, I think. The best method to improve pronunciation is 'shadowing', where you try to speak along with a native speaker, e.g. using a short dialogue with audio from your book, or a short scene from a video, or perhaps a part from https://www.youtube.com/watch?v=3h4AurqUUuE It's an extremely boring, but also an excellent method. If you enjoy singing, you could use lyricstraining.com, e.g. sth like https://lyricstraining.com/de/play/kinderlieder-zum-mitsingen/grun-grun-grun-sind-alle-meine-kleider-lyrics/Hw0ZDLkdDw#b7w to get familiar with the lyrics, then try to sing along (which seems a lot less boring to me ;) )
Does liebe have das or die Artikel?
Der, die oder das Liebe? Artikel und Deklinationen lernen, Deutsch verbessern. Hier finden Sie Artikeltraining und Übungen zu Wortschatz und Grammatik!
Why alles is there in " Ich wünsche euch alles Liebe zur Hochzeit"
die Liebe (noun) = love. das Liebe (nominalized adjective/adjectival noun) = lovely/dear [thing] See https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/AdjectivalNouns/AdjectivalNouns.html
Vielen Dank❤
"Wenn Doktor Bernstein in das Vorzimmer kommt, hat Inge angst." My germanteacher wrote that the wordchoice "Wenn" is wrong in this sentence. Why is it wrong, and what would be a better alternative?
What are you trying to express? Does the doctor come into the room regularly (as in, multiple times), or is it just something that happens once? Did it happen in the past, or are you talking about the present?
*Angst - The sentence is fine the way it is. My guess is: you were supposed to use a past tense, in which case you'd have to use "als" -> When talking about the past, you must use "als" whenever you could not use "whenever" in English: Als ich klein war... (When I was little/a child...) Als ich 10 Jahre alt war... (When I was 10 years old...) Als meine Eltern geheiratet haben... (When my parents got married...)
Somewhat more complicated question: Can a Partizipialsatz functioning as an adjective start with a noun?
For example: Die Anzahl an Kirche besuchenden Menschen ist in Irland relative hoch.
I've been told that Germans would tend to make that into a full adjective, so "die Anzahl an kirchbesuchenden Menschen"
But is the first sentence actually wrong?
Yup, it can. - Unfortunately, the example you chose sounds pretty unidiomatic to me for some reason, in both versions (can't even say which one seems stranger to me). But sth like "Ein von Parasiten befallener Organismus ist prinzipiell..." or "Von ihren Wählern im Stich gelassene Politiker haben häufig..." wouldn't stand out in an article.
Come to think of it, I feel we tend to prefer Partizipialattribute using Partizip II forms to Partizip I forms (but then, we generally do, don't we?). 🤔
I was told that "Die Anzahl an Kirche besuchenden Menschen" would then mean the number of churches, which I think that's just a misreading of the wording, because the rest of the sentence doesn't make sense if you do that
Can you think of an example of a Partizipialsatz that starts with a noun that wouldn't be unidiomatic?
Yeah, no, that's not it. (Whoever said that probably just felt as unhappy with the construction as I do, but was equally unable to come up with a really good reason. ;) )
What - didn't like my examples? confused
So, where's the difference?
I mean one that literally starts with a noun
They're still Partizipialattribute, aren't they?
Well, but I was told you can't have it start with a noun like in my example
your examples don't disprove that
LMGTFY... 😄
I've tried
I mostly get pages explaining what a Partizipialsatz is
and they, in turn, mostly give examples involving a prepositional phrase, like yours
Yeah... it's not at all impossible/wrong, just far less common: "Den Rücktritt des Präsidenten fordernd, zogen die Demonstranten durch die Straßen." Because of our preference for Partizip II.
How common is that kind of sentence, btw? I think I mentioned before, I read an indie author who used that construction constantly.
It's not wrong, but using it that often would be bad writing style, right?
Which construction?
"Den Rücktritt des Präsidenten fordend, zogen die..."
Having a Partizipialsatz separated by a comma and then the main clause
Are you sure it wasn't an extremely bad translation from English to German? Because yeah, that's uncommon, bordering on unidiomatic.
The book was written only in German, by a German native speaker
Meh. Then this was just an extremely untalented writer. 😄
"Seinen Rucksack vergessen habend, kehrte er nach Hause zurück." - that kind of thing?
So then, how does one know as a learner when it's appropriate to use this kind of stuff?
ja
I'm trying to find an example sentence
Avoid at all cost, I'd say.
Hmmm, maybe it's something slightly different
Servus! Es gibt einen Satz: “Kollektive Emotionen gehen selbstredend über die Zweierkonstellation hinaus: Teamemotionen, geteilte Emotionen in einer Organisation oder innerhalb des Staates bzw. einer Gruppe von beliebig vielen Menschen, die eine oder mehrere Gemeinsamkeiten besitzen. Bedeutet hier “Zweierkonstellation” Beziehungen zwischen 2 Menschen oder?
*oder
In the first couple of pages, these sentences pop out to me:
Die Wärme des Kamins im Rücken, tippte Feywind den Becher an und beobachtete, wie die Neige hin- und herschwappte, gleich dem Wellenschlag eines winzigen Sees.
Die Kapuze tief ins Gesicht gezogen, wollte er sich gerade auf den Weg zum Turm seines Vaters machen, als er frische Spuren im Schnee bemerkte, die von der Eingangstür zum Hinterhof der Schenke führten.
Von Neugier getrieben, umrundete Feywind das wuchtige, aus quer gelegten Eichenstämmen errichtete Gebäude.
The first one lacks a verb at all, the other two I think are Partizipialsätze, but with Partizip 2, not 1.
Danke sehr
You can't end a question with "oder": Hast du Kopfschmerzen, oder? If you want the thing to end with "oder?", you have to use a main clause construction: Du hast Kopfschmerzen, oder?
Kann ich dann in meinem Fall “nicht wahr” verwenden?
No. Same principle.
Danke sehrrrr
Mm... Maybe the author just went a little overboard in their desire to avoid starting the majority of the sentences "Feywind verbte..." On their own, at least 1 and 3 are perfectly fine/unremarkable. But... you know, I mean, overuse of any kind of particular construction tends to get on the reader's nerves, doesn't it? (When I said "Avoid at all cost", I meant the example I came up with, using Partizip I)
Bist du zufällig Deutsch Lehrerin?
Immmmmmer egal wo und wann sehe ich wie du das ganze Wörterbuch erklärst
Dein Deutsch ist soooooo gut
WIe kann man in den Study-Groups im Chat schreiben? Der ist gesperrt.
mit freundlichen Grüßen,
In the ending of letter, can I use small letter for mit and freundlichen and can I put comma at the end?
No. No.
Which one is correct?
Mit Freundlichen Grüßen. Is this correct?
*freundlichen
Mit freundlichen Grüßen
Jack Victor
is correct
Danke 😊
Sehr geehrter Max,
Entschuldigen Sie bitte. Ich kann nicht zum Konferenz kommen weil ich habe einen Termin bei Arzt. Ich halte von dem Zahnschmerz aus , deshalb ich kann nicht zum Büro für drei Tage kommen. Können wir einen neuen Termin machen am Freitag morgen. Ich freue mich für Ihre Antwort.
Is this fine?
These are my own sentences.
Alright let's start at the front
You can't put "Sehr geehrter <Vorname>"
Same with the Entschuldigen Sie
If you use their first name, you're at Du
So you probably wanna use Herr <Last Name>
Konferenz is feminine so zur
weil reverses the following sentence Order
Arzt is missing an Article
The next sentence doesn't work. I'm assuming you want to say something like "Ich habe Zahnschmerzen, ..."
The temporal modifier needs to come before nicht and I would suggest you say something like "die nächsten drei Tage" instead of "für drei Tage". The same issue is in the next sentence, the "am Freitag __M__orgen" needs to come before machen.
Lastly, you need to use auf, not für.
Mit freundlichen Grüßen does it comes to the right or left side?
In addition to the above: Sehr geehrter Max [last name],
entschuldigen Sie bitte. -> the first letter of the word after the greeting does not get capitalized.
Oh yeah
The sentence just continues from the first line onwards, there's just a break
You get the 🏅 anyway. ;)
Sehr geehrter Taylor,
entschuldigen Sie bitte. Ich kann nicht zur Konferenz kommen weil ich einen Termin bei dem Arzt habe . Ich bin Krank, deshalb ich zum Büro die nächsten drei Tag nicht kommen. Können wir einen neuen Termin am Freitag Morgen machen? Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen
Jack Victor
Now I corrected my mistakes. Is it good now?
I didn't understand this point bro
Sehr geehrter Herr Taylor,
entschuldigen Sie bitte. Ich kann nicht zur Konferenz kommen**,** weil ich einen Termin bei dem Arzt habe. Ich bin krank, deshalb verb?? ich die nächsten drei Tage nicht zum Büro kommen. Können wir einen neuen Termin am Freitagmorgen machen? Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen
Jack Victor
I underlined the relevant part.
I missed kann
Why zum Büro comes after nicht?
I got it now
@long whale Vielen Dank ❤
@whole portal Vielen Dank ❤🫂
I have one doubt, after sehr geehrter, can I use Herr before name?
*Sehr geehrter - You must use Herr for a man, Frau for a woman.
Formal letter:
Sehr geehrter Herr Taylor,
Sehr geehrte Frau Taylor,
Informal letter:
Lieber Max,
Liebe Susana,
Ich finde es schön, dass die Sonne morgen scheint
Ich finde es schön, dass morgen die Sonne scheint
Which one is correct?
The 1st is not exactly wrong, but the 2nd is the normal/default version. Reason: we like it when time gets mentioned early. ;)
Hallo! Was ist der Unterschied zwischen "Verantwortung" und "Haftung"?
Wait for a native to confirm this, but based on this: https://www.vde-verlag.de/buecher/leseprobe/9783800758821_PROBE_01.pdf
It seems "Verantwortung" is responsibility, whereas "Haftung" is legal liability. You can be responsible for an accident (as in, you caused it), but not legally liable for it (as in, you don't have to pay a fine or whatever as punishment).
Ah, here: https://de.hinative.com/questions/452410
Wie heißt "solar panel" in Deutsch? Ich habe einige Übersetzungen gefunden.
Ist es Für Internet oder was ?
Aber ich fühle der Zug ist besser weil er schneller und billiger als das Auto ist.
Is this sentence correct?
Yeah. This depends on context. And since you didn't provide any... 😈 https://www.deepl.com/translator#en/de/They have solar panels on the roof of their house.
No. Don't use "fühlen". Use "denken". And put in the commas.
I have already used denken for some sentence but I need some other word related to denken?
Any idea? @long whale
Ich glaube ,dass du auch glaube schreiben kannst
ich bin der Meinung, dass
Meiner Meinung nach…
Ich würde sagen, dass …
Plenty of options
Meiner Ansicht zum Thema/zu diesem Thema....
Ich bin der Auffassung
Ich bin dafür/dagegen...
In meiner Perspektive
Aus meiner Sicht
Do you know what "das Handy" means? And do you know what "die Rechnung" means?
Assuming you're interested: in aus meiner Perspektive ;)
I would assume its for a phone u bought or your data Tarif bill
"Ich bin wieder da"
Vielen Dank ❤
Vielen Dank❤
Hey can i ask something
Is there any problem with this sentence and would a german say that ? ". Wir sind beide der Meinung , dass sich schwerwiegendere Probleme wie Rassenhass oder sogar extremistische Ansichten entwickeln können , die nicht nur für Deutschland, sondern auch für die Nachbarländer gefährlich sind."
Vielen Dank❤
middle part doesn't work "dass das können sich schwerwiegendere Probleme wie Rassenhass oder sogar extremistische Ansichten entwickeln"
are u look private?
so how it would be right ?
"dass ~~das ~~sich" from your last edit
ok thx
and no spaces before punctuation
and if I want to say: I thought that he would be 100% for a reduction from 8 to 5 years, but it was not so. Can i say it like that : Ich dachte, er weder zu 100 % eine Verkürzung von 8 auf 5 Jahre, aber das war nicht der Fall.
"Ich dachte, dass er 100%ig für eine Verkürzung von 8 auf 5 Jahre sein würde, aber das war nicht der Fall."
what is the meaning of IG after 100%
"hundertprozentig"
okei thank you
Can I use Sie form in conversation between friends.
Very, very unlikely. Not unless you're 60+, I'd say.
What about in between neighbors and also Kollegen?
Kollegen - depends on the company. Nachbarn - usually Sie (until they become friends, if they become friends)
But mostly what I have to use for Kollegen?
Can I use " was noch können wir machen? " for - what else we can do? @long whale
You don't work, do you? 🤔
No. Word order is wrong. You know that.
I think I need to use Sie for elderly Kollegen and du for same age or young Kollegen. Am I right?
Was können wir noch machen?
Ist das okay? -- what other expressions are similar to that?
Does language fatigue go away as you get better at your target language?
No. Only children up to the age of about 14 are always addressed using "du", while they are expected to use "Sie" when talking to grown-ups outside their family. Otherwise, relations are always symmetrical in German: either both parties use "Sie" OR both parties use "du". If both are using "Sie" and are becoming friends, it's up to the older person to suggest switching to "du" (if they are roughly of the same age/status, either one can suggest it, of course).
Vielen Dank ❤
Any idea? @long whale
Hallo, Könnten Sie mir bitte helfen? Im April habe ich B1-Prüfung und habe keine Wörter im Kopf. Wie muss ich machen?
Warum glaubst du, dass du keine Wörter im Kopf behalten kannst?
Is it good to use Es ist voller Bäume - for it is full of trees.
I have this question.
Your sentence is correct, provided the "es" is for a neuter noun, e.g. "Das Land ist voller Bäume" -> "Es ist voller Bäume".
How er is coming in voller?
"voller" can be a preposition meaning "full of", and that's what it is in your example.
Does Er is not an adjective ending?
Not in this case.
So can I use voller for all gender?
If you use it as a preposition, it can not change. You will only use it with plural and uncountable nouns -> voller Autos/Stifte/Bananen, voller Müll/Geld/Wasser -> gender doesn't matter.
why do some websites/videos list 5, some 6 or 7 accusative prepositions? i see that bis and entlang arent always listed, what's with them?
If you use it as a comparative adjective (voll, voller = full, fuller), the ending will change -> Das Programm ist voller als früher (The agenda/programme is fuller than it used to be) -> Es ist ein volleres Programm
Where does "von" show up as an Akkusativ preposition? 
oops, i meant bis
There are a few prepositions that are a bit weird/unique, and entlang is one of those.
Now I understand @long whale
Is there any fixed verb that is used with dass?
I habe eine Idee can I use dass after Idee?
So basically entlang can be used in multiple ways. It can be used as either a preposition or a postposition. I think, if I remember correctly, when it's a preposition, it's with genitive, and if it's a postposition, it's with accusative.
And colloquially the genitive can also be replaced with dative (as with many genitive prepositions).
And wiktionary adds this note: "A general tendency is to use the preposition with verbs showing location and the postposition with verbs of motion."
Ehh... "bis" is only ever used with Akkusativ. However, bis is often used in combination with "zu/zum/zur" which is a Dativ preposition -> bis zum + Dativ. Maybe check if it came up as "bis zu" in the Dativ list?
"Ich habe eine die Idee, dass..." is possible. Better use "Ich denke/glaube/meine..." instead, though.
Ich habe die Idee : can I use this punctuation mark(:) after Idee and start with a capital letter?
@long whale
Don't do that. Write "Ich habe eine Idee. Wir könnten.../Ich werde..."
Ja, Das folge ich.
Ja, das mache ich. "jemandem/etwas (Dativ!!) folgen" -> einem Rat folgen, resp. "etwas (Akkusativ) befolgen" -> einen Rat befolgen
In Germany / Europe welche Verkehrsmittel ist besser? Auto/ Flugzeug/ Bahn. Für ein paare Kenntnisse, möchte ich das wissen.
Do I have to change das to dem or my word usage is wrong?
Yes. Yes.
Does anyone have any idea?
Just go google - where's the problem?
But native people knew better about it and also about current situation.
Anyway I google it.
One thing I want to know which is cheaper for longer / medium distance train / bus / Flugzeug in Europe ?
IMO, there is no answer to this. Country, booking in advance, destination - those all factor in.
Danke @long whale
If I tell " Ich freue mich auf Sie " To reply that can I tell Ich auch or how can I reply ?
Heyy
besonders die ersten Wochen der Schwangerschaft sind häufig von Übelkeit begleitet
can we use werden instead of sind? why is sind better?
Think of "werden begleitet" as more of a process-like thing, like "get accompanied" or "are being accompanied". If you're talking about a head of state being accompanied by their spouse/ministers/assistants, "Der Präsident wird von seinem Handelsminister begleitet" sounds appropriate to me. Perhaps you'd like to have a look at my first post here: #1208877475715751976 message 🌻
Any idea?
Er musste schon öfter Preise erhöhen.
Welche Bedeutung hat das Wort schon in diesem Kontext?
Ich mich auch
How mich is coming?
„sich freuen“ is self-reflexive verb. So using "mich" is mandatory
🤔 Same as usual, I'd say.
Hallo zusammen. Wie habt ihr das Vokabular gelernt?
Ich benutze "Easy German" Videos im Moment
Ich benutze meistens Flash Cards (Anki, oder eine andere App wie DuoCards oder Cram)
mit allem, was möglich ist, aber Wörter aus dem Alltag zu nehmen und Karteikarten von denen zu erstellen ist wie ich am Ball bleib
also ANKI 
Dann werde ich Flashcards fur die Worter die ich kenne nicht so gut. Danke
But you missed freue verb. Is it possible to do like that?
I think so. Like:
— Ich liebe dich
— Ich dich auch
It's obvious what the second person means, so it's not mandatory to use the verb again.
It's great when some english speakers say it.
'Ick liebe Dick'
Can I use it for formal?
not sure
What I can use as an Alternative to ich mich auch in formal?
Ist das ein richtiger Satz?
"Ich höre Töne an, die Spaß machen."
Either install an international one or type ae/oe/ue/ss
Also note that these are NOT accents
so buy new keyboard for my practice>
Grammar-wise, it's correct. It doesn't really make sense, though. 🌻
No, on Windows (and probably Mac as well) you can install a new keyboard layout as a software thing. Search "how to install English international keyboard"
danke sir! @plush pelican
Ach ja. Es ging um Computertöne oder Robotergeräusche, die Spaß machen. 😆
Dankeschön.
Ich freue mich auch
schon bedeutet "already" soweit ich weiß. übersetzen wir dann es so? "he had to rise the prices already"
Yes. The "schon" is simply there to emphasize it had happened (öfter = several times) before the moment of speaking.
whats the difference between bescheidgeben and sagen?
Ich gebe Bescheid bedeutet,dass ich man Informationen geben
Sagen ist sagen
Ich sage dir etwas
You mean the diff. between "jemandem Bescheid geben" and "jemandem Bescheid sagen"?
No difference, I'd say, except the version with "sagen" is far, far more common/sounds far more normal/idiomatic to me.
I was asking about the former actually
Still pretty using though thank you
What does Hiermit mean here?
"here-with", i.e. "with this [letter/message]". In English, I think you could say sth like "This is to book..."
Thank you!
Does anybody know how many genitive prepositions are in german?
@long whale is it necessary to learn genitiv prepositions also?
Did any come up in your book/course?
I collected from internet, there were about 40.
I recommend focussing on getting basic sentences right, using the vocab required for B1.
So many of them are in this video.
https://youtu.be/IG9y972Ph8U?si=EqrC3vGxqNCg8eCo
If you want to use their meanings, yes you have to learn them. But you don’t have hurry, if you don’t have a mandatory test or something. Don’t be hurry. Just study efficiently. Eventually you will be able to learn everything.
In this video you will learn how to use all of the prepositions in the German language. This video includes lessons on the accusative prepositions, dative prepositions, two-way prepositions (Wechselpräpositionen) and genitive prepositions.
Get Herr Antrim's "Everything Prepositions" Bundle: https://www.germanwithantrim.com/product/everything-p...
And I suggest you to learn basics and vocabulary first. Because studying is not the only way to learn. You can learn when you read a book, when you chat etc. too. So be able to read, listen etc. first. You can cover the details later, more easily.
I have studied English in school but I have learned most of the English I know by playing WoW. It was easier and more fun way to learn. Still I make so many grammar or vocabulary mistakes but who cares, I can communicate in English.
Sometimes I get really confused on where I should put adverbs/adjectives. What is the rule for them?
There isn't a lot of choice, is there? You only have to decide which of the red ones to put first. And a pretty good rule of thumb for this is TeKaMoLo - if you've heard of this?
There are many. I don’t know any guide which covers all. But these would help.
https://germanwithlaura.com/german-word-order/
https://youtu.be/NDrNwaDwqJA?si=GyDQqZ3duGS4sr69
https://youtu.be/O-_cxHx5FD4?si=LxUuvz-_cdZpatKE
https://youtu.be/fVaBS8ECO1g?si=-sfjpfBV5jWN-dkZ
Just when German is starting to make sense, you’re thrown another curveball: the elements of German sentences can move around … a lot. We’re not used to this! To our English brains, having words swap places in a sentence drastically changes what is being said (including the option of the final result being utter nonsense). So, when we try to tra...
Part IV in my German Sentence Structure series where you can learn the positioning of subject, verb, objects AND adverbial phrases, such as place, time, reason and manner. The positioning of all words in a complete sentence.
All of those elements have their position in a German sentence. BUT specially when it comes to adverbial phrases, where t...
The German sentence structure can be a quiet confusing topic for German Students. In this video (Satzbau Part I) you can learn the basics of the the German sentence structure, which is all about the main clause, in German: "Hauptsatz". The focus of this video is on the subject (subjekt) and the verb (Verb). In which position you have to put the ...
This video is the Part 2 of this series about the German sentence structure. It's about the sentence structure (Satzbau) for the subordinate clause, in German: Nebensatz.
You will also get more information about the 7 different subordinate clauses that we have in German with details and examples to each and every type. And at the end as always...
Also they don’t have completely fixed positions. For example you may move the emphasized adverb to the last position in adverbs group.
And I suggest you to learn these detail stuff by reading. Check the sentences in books etc.
Because finding guides about details is harder. Most of the guides teach basics. And trying to learn them by studying harder then getting used to.
Detailed guides about German are generally in German. And to be able to use them efficiently you should learn to read German first.
How do I master those dative prepositions? Ex. an, auf, zu, nach, in
By using every method. One of them is reading example sentences on tatoeba.org
Only "zu" and "nach" are Dativ prepositions! https://i.pinimg.com/originals/48/09/c1/4809c140883760c2d8868ea421ce80f1.png
For the others, see >faq two-way prepositions in #botchannel
Kurze Frage:
"Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit bewerbe ich mich bei Ihrem Unternehmen eine Ausbildung als Koch."
ist der Satz so richtig?
„um“ oder „für“ die Ausbildung ja
danke dirr
Vielen Dank❤
Das ist in Ordnung.
Is B2 hard?
I really need words of motivation rn
Doable in a little less than 2 years in my experience
Just gotta stay on the ball, learn everyday, even if only for a little bit, and incorporate the language into your everyday, YouTube, music, movies, shows, etc.
Thank you

How do i start speaking more instantaneously in German? Aka thinking in German?
for this you will need to make german speaking friends and hear the language more often. When i moved to germany my german on paper was A2 but i was struggling to make out basic sentences, only after i made german friends and started listening to the language more often i became okay at speaking and thinking in the language.
Submerse yourself in German, like a language bath.
Try practicing German for at least 4-5 hours per week, reading, listening, writing etc.
Your brain will become used to the language.
it just takes time
also can someone correct a sentence of mine?
anyone have some intresting german poadcasts to suggest? and does anyone have any intresting content creator also? doesnt matter the platform
"Jay & Arya - Der eigentlich ganz gute Podcast " is a good podcast and I really enjoy watching "need to know" (youtuber)
for what level of German?
EasyGerman on Youtube is pretty good with that stuff
helpful for learners
How do I stop myself from translating what I read into English? I usually don't have this problem until I read for more than ten or so minutes.
🤷♂️
I still don't really understand what people mean when they claim to "never translate"
Generally it's totally fine to translate in your head to your native language. The important thing is make sure you are not trying to force German to be another language and just taking it as it is.
Like the main issue beginners have is that they try to translate word-by-word into their own language. That's definitely not a good idea.
But if it's simply that you rephrase it in your head in a different language, that's not a problem.
Basically when you see a word you just understand it. Like most of the time you won't think of the word "homosexual" when you hear "gay" even though they're about the same concept.
I think the important thing to recognise with this is that you have to develop that feeling for every word individually. There's no switch you can turn on to suddenly understand the entire vocab at once. You have to develop it one by one.
So there are probably already many words you understand directly.
But then when you read a whole text, you're simply encountering more words that you don't read as often and you didn't develop the sense of all those words yet.
Thanks for the advice. I'm sorry that I can't really think up a detailed response about what you said.
That's fine.
Wir können einen Ausflag machen / wir werden einen Ausflag machen.
Which is the correct one to use?
wir können = it is possible vs. wir werden = this is a fixed plan, the trip is scheduled. You'd be far more likely to use "wir könnten" (we could), to make a suggestion, though.
Vielen Dank❤
Oops 😅
For suggestion which sentence and which tense is good to use?
I told you! #questions-2 message
könnten = could = Konjunktiv II
I have to give 5 suggestion during a conversation which is part of exam/exercise . I don't know which word to use except Vorschlagen . Does any other words are there?
Yes, I do it
just started B2
Any idea?
Look at your book. Look at the Redemittel list. Otherwise google sth like "B1 Vorschläge machen"
@vernal ermine
Okay 👍
Can I use--> Ich denke, dass wir uns am Samstagabend um 14 uhr am Bahnhof treffen könnten. Is das Ok?
Is it fine?
It works, yes.
14 Uhr is not "evening/Abend", though!
Is das Okay? I use it Repeatedly . Is it normal?
Ja, Nachmittag 😅
@long whale
If you want to pass the exam, you should not only use "Ist das okay?"
I searched in Internet. It is difficult to find an Alternative for it. Do you know some? @long whale
Trainieren Sie für die mündliche B1-Prüfung (Deutschtest für Zuwanderer - telc). Machen Sie Vorschläge.
Musik: "Lightning Bug" von Geographer / youtube Audiobib
Zeichnungen von Pusteblume.
Musik
Interessante Links / Videos
https://www.youtube.com/watch?feature=share&v=9lkyjt0j3Bs&app=desktop
Vielen Dank 😊❤
Why we are using Davon in " Was hältst du davon" ?
hältst
What do you think of-this?
So do I have to start with Davon as my response?
Not really. You're supposed to either agree (respond with sth like "That's a good idea") or disagree ("Why don't we + different suggestion...")
Okay 👍
You should update your level; your flair shows you as A-level still.
If you've only just started B2, you'll prob need to listen to German learning podcast stuff still.
Easy German Podcast, 14 Minuten, etc.
I have a long list of German YouTube channels, but a lot of them might be a bit too fast for you at the moment. Nevertheless, here is the list, in case you want to look over it:
https://www.reddit.com/user/Arguss/comments/198qcqw/deutschsprachige_youtubekanäle/
faq vc
Please read the [Roles section](#getting-started message) in #getting-started for info on how to join VC and more!
Warum wird Lässt für "to get a haircut" verwendet?
"Lassen" hat viele Bedeutungen. Aber in diesem Kontext bedeutet es, dass du jemand anderem erlauben, die Arbeit zu erledigen.
zB: "Ich werde mein Auto reparieren lassen" Das heißt ein Mechaniker wird es reparieren.
die_stille hat Recht
Auf Englisch: "lassen" here means something like "to get (something done for you)"
Ich lasse mir die Haare schneiden = I get my hair cut (by someone else, probably a barber or hairdresser)
You don't explicitly say who will do it, so you leave it to be assumed that the most obvious choice (a hairdresser or barber) is probably what you mean.
Look at the 2nd meaning on this page: http://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Lassen/Lassen.html
It looks like there was a bug with our bot, however do note that VC permissions have absolutely nothing to do with selecting roles or channels.
Please make sure to read #getting-started, as I hinted earlier, and tell me what it says about joining VC.
Thanks for reading the channel.
As mentioned, there was a bug with our bot, so it didn't give you the permissions. I've given them to you now. 
is it good? Ich meine, das liegt daran, dass es wie ein Hotel für Senioren aussah, es waren keine jungen Leute da
Ach so, Das macht Sinn. Danke.
Danke schön
Last clause needs to be ''es gab keine jungen Leute dort''
Es gibt = there is
Es gab = there was
thank you but does the sentence before look great?
Ja
thank you mate
This definitely didn't need changing! "es gibt" doesn't fully correspond to "there is/are", it's more like "there exist/s".
Yup, looks good.
Hm, ''es waren'' would be like ''it was no young people'' which sounded odd to me
No. OP wrote "es waren keine jungen Leute da", which is a perfectly idiomatic way of putting things. If you were talking about a party, it would sound quite odd if you said sth like Es gab dort viele/eine Menge Leute
So you could use sein + da or ''es gibt'' to mean similar things?
Or do they mean similar things but in different contexts?
Ah, I see now, the waren + da is an indiomatic construction
What do I do when I’ve hit a plateau in learning? Like, everything around above my level is too hard for me, and anything below is too easy?
If you study efficiently hard things will become easy for sure.
maybe that’s it
Also you can try to chat or read books if you are bored of studying.
Or only study vocabulary and give a break from grammar.
It’s mainly just my understanding of speaking, and I can’t seem to get it better
heyy could anyone teach my like texting norms in german when you like text someone and stuff
I didn’t understand. Is you speaking bad?
Umgangssprache und Abkürzungen?
everything bad
like in terms of everything im new
like, my understanding of spoken words
Look, if you say sth like "There are people who think/say...", then you're just saying "those people exist" -> "es gibt..." is fine. We also use "es gibt" for things being available/for sale/on offer. However, we don't usually use "es gibt" for easily movable objects (Auf dem Tisch gibt es liegt/ist eine Zeitung), for things you can see in a picture, or things like the number of people in a certain location. 🌻
oh my bad i thought you replied to my msg
There are story videos on you tube. You can also turn simple texts to sounds on websites. You can watch kid shows like peppa pig.
I would suggest looking into these topics (YouTube is great for that) — but not overdoing it, especially as a beginner.
both, like a breif understanding of how people text each other in german
Being familiar with this sort of thing is definitely useful though
im trying to text someone who knows german but also english, so we speak in english but his english is basic and idk how people text in german like the norms it would be a bit better yk
i see
Or alternatively you could just get one of those language exchange apps (Tandem, HelloTalk) and you’ll see how natives write that way
You may have your reasons for asking about that. However, people use a lot of colloquial language in texting. So, if you have a choice, I'd warmly recommend you learn normal/formal German first.
are people like formal when they text in german or
like is it like idk like flirty when texting or like are people like super formal when it comes to texting in german
asking for research purposes
Did you not see, not read or not understand my message? This one: #questions-2 message
gotchu
So tangible objects would use da instead right? That makes sense to me
Es gibt = general existence
Sein + da = tangible existence
Coins on the table, cats in the house, cars in the garage, all use da
Ehh... "Auf dem Tisch liegt/ist Geld", "Das [or some sort of quantifier, like Ein bisschen] Geld liegt auf dem Tisch". "In der Garage stehen 3 Autos". "Es sind zwei Katzen im Haus" -> You could use "da ist/sind" instead, but it's not as if it's necessary. 🤷
I'm also not sure how "In München gibt es viele Museen, Hotels und Geschäfte" would relate to general vs. tangible existence. 🤔
I'm asking if you could use ''da'' in those 3 cases and not ''es gibt''
Well, here you're saying that Munich has all these places, but not specifically which ones, or specifically ones in your vicinity
''In dieser Straße sind viele Museen'' = ''Da sind viele Museen''
As opposed to talking about there being many museums in Munich in general
Does anybody know any German e-book sites/digital reading apps? I am trying to find a digital copy of Im Land der Schokolade und Bananen and can't find any, wanted to check if there was a way to get it elsewhere
Letzt woche habe ich ein tolles Buch gekauft. Ich lese es gern. Ich habe auch viele kleidung gekauft. Ich habe eine schwarze Jacke, eine blaue Hose, einen braunen Gürtel, und ein Paar braune Schuhe gekauft. Sie sehen sehr schön aus. Vor ein paar tagen, war ich in der Supermarkt, Weil ich Lebensmittel gebracht hat. Ich habe einen roten Apfel, ein Paar Zwiebel, und eine Dose Thunfisch gekauft. Das war alles.
I'm practicing adjective endings so I'd appreciate if someone checked my writing
Eines Tages musste ich Apfelsaft für eine Party kaufen. Es hätte im Supermarkt verschiedene Säfte geben. Ich habe den Saft mit einem schonen Apfelbild mitgenommen. Auf der Party, viele leute haben den Saft versucht, aber er war kein Apfelsaft. Er war Orangensaft. Das war total lustig und wir hätten ihn sehr gern trinken.
Could someone also check this text? Thanks in advance
I've bought books in German on Kindle
I live in the US, so it's actually a little tricky to find such books, though, as Amazon.com usually tries to recommend you the English language version of a book.
You can find German translations of books
For example, Harry Potter, Percy Jackson, Hunger Games, what have you
Yeah that seems to be the problem I'm running into, Ive set my location to German and will probably have it sent to someone I know for photocopying
thanks though
You can try Onleihe. Note that it only works outside of Germany. https://www.goethe.de/ins/au/en/kul/kon/onl.html
Wasn't there sadly 
Why did you use "hätte"? You can't use it for things which really happened in the past. Word order is wrong in the sentence starting with "Auf der Party...". When you explain what something is/was or is not, you use "es/das". (Imagine someone is pointing to a dog and saying it's a cat. If you wanted to correct that person, you could not point to the dog (der) and say Die ist keine Katze. Die/Der (?? 🤕) ist ein Hund.
LangBrowser let you read TXT. It has build in google translator. And you can list words, phrases and send them to your e mail.
Einmal musste ich Apfelsaft für eine Party kaufen. Es hat im Supermarkt verschiedene Säfte gegeben. Ich habe den Saft mit einem schönen Apfelbild mitgenommen. Auf der Party haben viele leute den Saft versucht, aber es war kein Apfelsaft. Es war Orangensaft. Das war total lustig und wir hätten ihn sehr gern trinken.
Könnten wir ein Iphone für sie kaufen? - Am I correct?
If you have time, could you please check this writing too?
So I learned that "abhängen von" means to depend on something: Das Datum des Picknicks hängt von der Wettervorhersage ab.
Are the following sentences also okay? Is there a difference in nuance/meaning?
- Das Datum des Picknicks kommt auf die Wettervorhersage an.
- Das Datum des Picknicks ist auf die Wettervorhersage angewiesen.
Where we buy a phone or mobile? How we call the place in german?
Is that you bro ? 😊 @plush pelican
No, I'm afraid not. To make those work, both would require some kind of clause, like for the 1st, you could go with sth like "It's up to the weather forecast[,] on which day we'll have the picknick/which date we'll set for the picknick. For the 2nd, it's even more difficult because it has a different meaning. "auf jdn/etwas angewiesen sein" is more like... "Ich bin auf deine Hilfe angewiesen" ~ "I absolutely, totally cannot do without your help" or "Er ist gelähmt. Er ist auf fremde Hilfe angewiesen." = "He's paralyzed. He requires the help of others/He cannot do without a helping hand."
This is a lot better! "mitgenommen" is not quite wrong, but it's more like "I took it with me in passing", so we'd say "genommen" (you chose it). Leute. The last bit is still wrong: "... wir hätten ihn sehr gern trinken -> check past participle", plus, it means "... we would very much have liked to drink it (but did not)"
The underlined words are missing the correct ending or they are in the wrong form: Letzt Woche habe ich ein tolles Buch gekauft. Ich lese es gern. Ich habe auch viele Kleidung (in German: much, because "Kleidung" is singular uncountable, i.e. it doesn't have a plural, same as milk, for example) gekauft. Ich habe eine schwarze Jacke, eine blaue Hose, einen braunen Gürtel, und ein Paar braune Schuhe gekauft. Sie sehen sehr schön aus. Vor ein paar Tagen (no comma!) war ich in der (gender??) Supermarkt, weil ich Lebensmittel gebracht hat (he/she/it [has] brought - ???). Ich habe einen roten Apfel, ein Paar Zwiebel, und eine Dose Thunfisch gekauft. Das war alles. Not bad! 🌻
@copper orchid
Wie würdest du den ersten Satz formulieren, mit "ankommen auf"?
I thought I'd told you? "It's up to the weather forecast[,] on which day we'll have the picknick/which date we'll set for the picknick."
*Ich habe mich unklar/nicht deutlich ausgedrückt or Mein Satz war unklar
danke 🙂
No, I got that. I was just suggesting you try yourself. ;)
Es kommt auf die Wettervorhersage an, an welchen Tag wir einen Termin fürs Picknick vereinbaren könnten.
Stimmt das?
Almost. welch- doesn't have the proper ending. I was thinking of "..., ... Tag wir das Picknick abhalten", but yours works fine. 🌻
an welchem Tag? 🙂
i didn't know the word „abhalten“ 😅
(now i do)
can I use abhalten for other events?
im Büro eine Besprechung abhalten?
im Park ein Grillfest abhalten?
eine Geburtstagsparty abhalten?
danke nochmals 🌻
Can I use das Mobilegeschaft or Telefongeschaft?
Mobilekaufhaus? /Telefonkaufhaus?
Mobile phone is Handy in German, you'd usually say Handyshop or Handyladen, if you're talking about one of the small ones we got too many of.
Letzte Woche habe ich ein tolles Buch gekauft. Ich lese es gern. Ich habe auch viele (I still don't really understand the mistake with viel, could you please elaborate?) Kleidung gekauft. Ich habe eine schwarze Jacke, eine blaue Hose, einen braunen Gürtel, und ein Paar braune Schuhe gekauft. Sie sehen sehr schön aus. Vor ein paar Tagen war ich im Supermarkt, weil ich Lebensmittel gebraucht habe. Ich habe einen roten Apfel, ein Paar Zwiebel, (whats wrong with Zwiebel?) und eine Dose Thunfisch gekauft. Das war alles.
Find the error: ... weil ich ... gebraucht hat. ;) Please look up the plural of "Zwiebel".
das Buch, die Bücher -> Ich habe viele Bücher. vs. das Gepäck (luggage, no plural, not in English, not in German -> uncountable noun) -> Ich habe viel Gepäck.
That's clear, isn't it? many books vs. much luggage, right?
Einmal musste ich Apfelsaft für eine Party kaufen. Es hat im Supermarkt verschiedene Säfte gegeben. Ich habe den Saft mit einem schönen Apfelbild genommen. Auf der Party haben viele Leute den Saft versucht, aber es war kein Apfelsaft. Es war Orangensaft. Das war total lustig und wir hatten ihn sehr gern trinken.
And "die Kleidung" works the same as "das Gepäck".
wir hatten ihn sehr gern trinken = we had drink it very gladly - ?? wir haben ihn sehr gern getrunken (= Perfekt)
Letzte Woche habe ich ein tolles Buch gekauft. Ich lese es gern. Ich habe auch viel Kleidung gekauft. Ich habe eine schwarze Jacke, eine blaue Hose, einen braunen Gürtel, und ein Paar braune Schuhe gekauft. Sie sehen sehr schön aus. Vor ein paar Tagen war ich im Supermarkt, weil ich Lebensmittel gebraucht habe. Ich habe einen roten Apfel, ein Paar Zwiebeln, und eine Dose Thunfisch gekauft. Das war alles.
Oh I thought it would have the same meaning
How do you say "I have" in German? @copper orchid
I mean, you got it right when you bought the red apple and the onions. Why would you want to use a different form for needing "Lebensmittel"?
ich habe gekauft -> ich hab_ gebraucht @copper orchid
The verb (in this case: haben) must be conjugated according to the subject (in both sentences: ich).
Oh my bad again I corrected it here
Should be fine now? 
Yes, it's all good now. 😅
Thank you for the help!
why is this in the akkusativ: Wer ist nach (him) ....... an der Reihe?
Please don't post the same question in more than one channel. People will not realize a question has been answered elsewhere -> waste of time and effort. 🌻
I learned that added -chen to a word makes it Neuter (like das Mädchen), but according to the sources im using chopsticks = Die stäbchen. If it ends in -chen, why is it Feminine?
It isn't. It's just that a chopstick rarely shows up on its own, alone. ;)
And have you also checked the plural form of nouns ending in -chen?
ohhh, i thought it was singular that makes sense
oh, it doesn’t change?
thanks for the help that makes sense
when we use akkusative dative please
Have a look at this: #questions message - then come back for further questions?
faq accusative
The accusative case (der Akkusativ) is one of the four cases of the German language. A case affects how a noun or noun phrase is inflected, and indicates the role of the noun or noun phrase in a clause.
Feminine and neuter nouns and adjectives are the same as nominative. Masculine determiners, adjectives, and weak nouns gain an -en ending::
Ich esse den/einen/keinen kleinen Apfel.
Personal pronouns differ for:
ich --> mich
du --> dich
er --> ihn
wir --> uns
ihr --> euch
For a full explanation see >explain adjective declension
I don't think there's a huge difference, really. Plain "suchen (+ Akk.)" is far more common, though. 🌻
It's great that you're helping here. Still, I'd recommend you either put your German example sentences through deepl write before posting them, or at least point out you're a learner yourself... Please note nouns with a normal plural, i.e. one with no change in meaning, aren't usually used in singular without any article at all. Which is why neither of your examples works without an article. Also, although your explanation looks good, to my knowledge, it simply isn't correct. 🌻
Oh, I see what you're saying
I thought the ''nach'' represented something tangible in the meaning. It doesn't really. My mistake
Apart from handyladen, in which area the mobiles are available?
Where people get discounts/ offer more for Handy in Germany?
Order lol
Sandwich is more... Made with 'sandwich toast' (which we don't call bread) while belegtes Brot is done with proper bread
Just to prepare a dialogue, I don't know where to suggest my friend to buy a mobile/ Handy in Germany?
If it's just for a dialogue, suggest anything.
Elektofachmarkt (electronics store)
Amazon
Tell him to go to a Vodafone store and take an overly expensive contract right with it etc...
Vielen Dank❤
Hallo Leute. Welcher Satz ist richtig?
Ich liebe am Nachmittagen schlafen.
oder
Ich liebe am Nachmittags schlafen.
Neither.
''nachmittags'' OR
''am Nachmittag''
You'll also need ''zu'' before ''schlafen''
I have a problem. I'm trying to understand how adjective declensions work but every single site explaining it is confusing to me. HOW does this work? Can anyone link me a very clear and detailed explanation to how to do this?
German adjectives work just like English ones, except that they take on case endings when they come right before a noun: Der Hund ist groß und braun.The dog is big and brown. Der große braune Hund bellte mich an.The big … Continue reading →
yeah, I think this one helped since it's pretty straightforward. thank you 🙂
Liebe Somer,
Hallo! Die Reise ist nicht schlecht. Wir gingen zum Strand, wie wir Volleyball in der Nähe des Ufers spielten und auch ein Sonnenbad nahmen. Wir sind in die Berge gegangen und haben gewandert. Und dann sind wir ans Meet gegangen und haben geschwommen. Wir haben ein Zelt aufgestellt um am Meer zuübernachten. Aber es gibt auch etwas, das uns nicht gefällt. Das wetter ist nicht gut. Die Sonne ist zu heiß und es gab zu viel Verkehr während der Fahrt. Wir waren zu müde, als wir wandern wollten. Aber eine besser Reise ist, dass wir genug Geld haben sollten, sollten wir alle Ressourcen, die notwendig sind und sollte gepackt werden. Es ist notwendig, einen Erste-Hilfe-Kasten mitzunehmen. Wir können mehr Unterhaltung haben, wenn wir als Gruppe reisen.
Liebe Grüße,
xxxxxxx.
Is my e-mail correct? Please correct it and solve my mistakes.
Please answer this. Thank you
passive voice (When the dishes are served cold) uses "werden". The real issue here is English, which uses "to be" for both things like "he is old" and for passive voice (the dishes are served).
In German, these are split into "sein" for the former use and "werden" (to get/become) for the latter.
Pro-tip: if you can replace "to be" with "get" or "become" (The dishes got served), it's probably "werden" that you need.
Here's an introductory video on passive voice in German: https://www.youtube.com/watch?v=43m6-wQuaGo&t=52s
Thank you very much. Appreciate it!
Oomph maybe if you like industrial? blues fan in the states but i like learning with german rap- slang, dialect, etc. I'm not great tho so maybe with a grain of salt lol
i do love industrial
What is "Duzen" and "Siezen"? How different is it from "Du" and "Sie", and when do I use it?
">faq Duzen vs. siezen" in #botchannel
Alright
Oh also, if I was to use "Sie" (formal) in a sentence, if it were to be after a comma, would I still capitalize it? F.e "Blah blah blah, Sie sind etc."?
I don't understand what it means by "to be on du-basis with someone"
"Kannst du mir helfen?" (du) vs "Können Sie mir helfen?" (Sie) which formal level you use when talking to someone
"duzen" is just the act of using "du" with someone
How would I use duzen in a sentence just so I don't get confused?
"Sollen wir uns duzen?"
Or "wollen" (want) or "können" (can) but yeah I'd stick with "sollen" especially in workplace its more formal than "wollen" 😄
Siezen = formal, duzen = informal
Isn't "Wir können uns gern duzen, wenn du möchtest" kind of weird?
I feel like it's like asking "Is it okay to eat this biscuit?" while eating it right in front of them 🤣
Haha
Yeah its weird
Not a good example bc u cant ask if you want to duze someone and then duze him right after before he accepts
I mean there are formal ways to say it
What do U mean?
You could just ask
"Wäre es für Sie in Ordnung wenn ich Sie mit du anspreche?"
Which well, sounds a bit clunky, but should work
To say that your vote doesn't have a real impact on the result, would you say something like:
Meine Stimme ist wirklich nicht wichtig.
(Actually, my vote is not important.)
Yes you can say that
That's more like "My vote is really unimportant" — it puts the emphasis on the "wirklich nicht". And "wirklich nicht" is a set phrase that simply strengthens the "nicht".
But what you mean is something different: you mean to say that it's "not really, actually, in truth" important. But you can't use wirklich for the negation here, as it's part of the set phrase that simply strengthens the "nicht".
I would phrase your sentiment as:
Meine Stimme zählt nicht wirklich.
or
Meine Stimme nützt doch eh nichts. [emphasis on the resignation you experience]
or
Meine Stimme ist in Wahrheit gar nicht wichtig.
or
Meine Stimme verändert das Ergebnis nicht.
etc. more options available — but yours communicates something different.
Well yeah its really not important
Ok I see, thanks a lot. That's clearer now!
most online dictionaries have audio samples
In two different ways
Any YouTube channels good for just watching and enjoying the content while learning?
Hi everyone
Why darin here is not right?
Why do you think it's right? :) you can just remove it and the sentence is fine.
darin is something you could use when saying "inside of that", for example: das ist das Zimmer und darin ist die Katze.
oh and you dont need the comma at the end for Liebe Grüße (or similar), even if gmail or whatever else does it automatically for you
You're looking for dorthin
I'd use neither dort nor da and just use hingehen as the verb
cus in the test I want to show that I can use A2 grammer : )
Hallo zussamen ich habe ein frage, when do we use “wenn” and when do we use “als”
I assume you mean when they translate to english 'when'?
when as in if -> wenn
when as in the time something happened -> als
If it’s helpful it should be “eine Frage” by the way
And it’s “zusammen”
Füller is short for Füllfeder which is short for Füllfederhalter? Is Füller colloquial and the other 2 formal?
Füller is not short for Füllfeder, but directly short for Füllfederhalter, and yes, it is colloquial
Did you use darin because ins is used with Kino? (ins Kino gehen)?
That's a big question, because the words have many uses. Can you tell us specific sentences so we can see which context you want to know about? (grammatically)
wo wir Volleyball
sind gewandert (verb of transportation!!)
sind geschwommen (verb of transportation!!)
Comma after "aufgestellt"
Second-last sentence makes no sense
Look up "Zu-Infinitiv"
Yes that is what I thought of
is it wrong?
When do I use “falls” “ob” and “wenn” for the word “if” in German?
Ob is “positive or negative”
If … happened or … not happened
I don’t know if you are a doctor or not.
Thank you. And for “falls”?
I need a professional help for that:
So falls is used when it’s especially surprising the result will happen?
or that you’ll be surprised if it does?
Ich kann dir helfen, falls/wenn du willst = i can help you if you want.