#questions-2
1 messages · Page 10 of 1
How are they paired exactly
ich habe einen neuen Job bekommen. das Gute daran ist, das ich jetzt stinkreich werde.
Can I have another example without da bitte?
Das Gute an meinem Job ist, dass es viel Geld gibt.
the ones referring to people take der/die depending on the gender (der/die Gefangene) and others referring to (often abstract) things take das (das Beste, das Freie~im Freien etc.)
Danke
auch der/die Kranke
right, these exist too 🤦♂️
hey eine frage
ist das hier ein server wo man deutsch lernen kann?
mich wundert es weil ich irgendwie in keinen Talk rein komme:0
Yes, it is. Please read #getting-started ;)
- Der Stift liegt auf dem Tisch.
- Ich lege den Stift aud den Tisch.
sind die Sätze richtig?
ich glauble~~ nicht ...~~ ja
Kannst jemand mir bitte eine Buch für A2 empfehlen?Klassisch ode Fiktion.
"German Short Stories for Beginners" by Olly Richards.
Danke.
oh, very interesting, ty!
would you care to say what your region and age are?
I'm 37. Currently living in Magdeburg. Family wise I'm mostly hailing from Thuringia/East Prussia
i sort of feel like the "deadness" of the genitive is overhyped (especially if taking into consideration that the written and formal registers aren't suddenly no longer a part of german), but for actual possessive relationships i'd find this unexpected too, that's interesting
It's not really dead
But
People do use Dativ constructions in place of Genitiv at times
I'm certain I do it myself
i sort of feel like the "deadness" of the genitive is overhyped
Yeah, that's effectively the case. But it's important to acknowledge that some regions/dialects genuinely don't use it much, so for specific native speakers in those groups, they really will never use it. That's not a representation of the whole language though, and learners need to learn the language from the broader perspective, not just pick and choose regional variations.
Hallo, was ist der genaueste Term für "I'm broke"?
ich bin pleite, probably
yea ich bin pleite
Hello, how do I decide which meaning is most relevant, from the text which I read the word from
For example: this word, which meaning is used more
This is the sentence: Gegen meine Referendariats, also nach den Klausuren für das Staatsexamen, arbeitete ich in zwei Kanzleien, um den altag dort kennenzulernen.
So I used deepl is means ( exam ), but are those all other meanings used, why does leo.dict makes it hard 
i'm not super [edit: forgot the word 'sure'] i follow the series of events you described, but as to figuring out the meaning of Klausuren, this is 'written test' here and basically everywhere else you're ever likely to read it
Not sure what you mean by "Why does leo make it hard". There are several English words which can translate to "Klausur", i.e. test, exam, written test/exam, examination, which basically all mean the same thing. And then, there are other meanings in German, all of which have to do with the church. So, you think: is there anything in the sentence or broader context which indicates it might have anything to do with the church? No? In that case, you assume it must be some kind of exam. And you'd be right. 🤷
Quite possibly a silly question that I should already know the answer to, but what is "was denkst'n" a shortening of?
The "n" specifically, I mean.
I see, thank you! 👍
A lot of the dialogues in this book I'm reading are written exactly the same way people (I'm guessing) actually talk in real life, so it'll definitely give my brain a bit of a workout. 😄
In other contexts it can also replace 'ein' - Was hast'n da? 'n Keks! Willst du 'n Stück?
Yup, good to know, thanks again 🌟
Thank you,
does the statement 'selbst töten' sound gramatically correct or correct in any sense?
more common
Selbstmord begehen
sich umbringen
🫶 thank you
The problem is that if you're talking about suicide, it would have to be sich selbst töten. Without the reflexive, it means as much as "to do the killing yourself", i.e. the opposite of hiring a killer to do your dirty work for you. ;)
what about if im refering to someone else, killing themselfs, as if i was joking 'kill yourself,'
does sich umbringen work then or still selbst töten :)
It would have to be "Bring dich um" (not something you'd say jokingly in German, mind you - not ever). And as I said, it would never be "selbst töten", it would always be "sich selbst töten".
To make the difference clear: Der Bauer tötet seine Schweine selbst = The farmer kills his pigs himself
hi
ohh! people or friends make a lot of kill yourself jokes,
context for this was me creating a group playlist,
out of context never use “bring dich um” “sich selbst töte” and “sich umbringen”
(adding “sich” to notes)
what's wrong with the sentence "Das Wetter ist kühl, aber wir können noch hinausgehen"?
it looks alright to me, why do you think something is wrong with it?
Nothing wrong with it
duolingo told me it was wrong 😦
well, duolingo is awful
mmm, you sure? pretty sure noch->trotzdem
ehh noch would imply its maybe getting dark and therefore cold outside, as in 'if we go right now we can still do it, otherwise it will be too cold soon'
Meanwhile with trotzdem it would just be 'Yeah it's cold but let's go'
kühl just means chill, kalt means cold
w/e I italicized the verb because the statative ist doesn't make sense in that context compared to a verb like werden
I would say the “aber” makes it sound weird
Not really
können sie mir bitte helfen
Hallo liebe Freunde, ich habe eine Frage über das Wort ( können ) im obersten Satz vom Deepl. Wie es man sehen kann ,wenn ich das Wort können gelöscht habe, haben die verschiedene Übersetzungen des Deepls sich nicht verändert. Was ist das können? gibt es etwas speziell über es?
In this case, the proper translation of the second sentence would be "Social assistance is money that poor people get from the state", I guess deepl’s AI adds the "can" so that it sounds better.
this makes much sense, thank you
👍
btw, can ( ausreichend ) mean the same thing as adequate in english, as in the meanig of not only money but also men not being adequate in bed
hello, this sentence of mine
your younger sister has to replace your older sister in most of the housework, because she is married and can't do the chores like she used to.
deepl is translation --> Ihre jüngere Schwester muss Ihre ältere Schwester bei den meisten Hausarbeiten ersetzen, weil sie verheiratet ist und die Hausarbeit nicht mehr wie früher erledigen kann.
my attempt before I saw deepls one,
deine jüngere Schwester muss deine ältere Schwester im größten teil der Hausarbeit ersetzen, denn sie ist doch verheiratet und kann deswegen nicht wie früher die Aufgaben erledigen können
so is deepls one correct, how should I correct mine, making sense-wise and grammatikalisch
Hallo Leute
hi
no
💀 hat jmd un kopie (pdf) der "die kanji lernen und behalten"?
ok falls du das hast, wuerde auch mich interessieren
What does this sentence even mean?
Dabei steht uns diese ganz Bescherung eigentlich nicht zu
Ok thank you for the explanation!
Eine Person, die Deutsch als Fremdsprache lernt.
Kann man "Deutsch-als-Fremdsprache-Lernende" sagen?
Meine Frage wurde beantwortet
Falls jemand Interesse daran hat:
https://www.sprachlog.de/2009/10/04/phrasenkomposita/
Can you please share the name of the book ?
Thank you so much, but you mean I only must use ( kann ) and not ( kann & können ) together in a sentence?
Btw I did not even normal verbs like können can be modal verbs, I do nor know what they are actually,
But at the first of yoir messege you say, its not okay that you use können twice, then you say its okay, I do not get you sorry
What modal verbs did I use, and btw, I did nor know if that I used them, I kind of wrote a similar sentence to one I saw
That was the grammatical point I was wondering about for a while, anything can be a modal verb, and it has to be infinitive?
You stand a fair point
Oh, I know them
They are 5 or 6

But they are used in very different contwxts and meaning and grammatical topics
1- Angela Merkel ist eine ehemalige Bundeskanzlerin und Olaf Scholz ist der amtierende.
2- Um die Probleme zu lösen hatten wir neue Konzepte zu entwickeln.
3- Der unabsichtliche Fehler entwicklte sich sehr schnell zu einen katastrophischen Systems Zusammenbruch.
4- Keiner darf Drogen ins Land einführen.
5- Ich führe seit 6 jahren Süßigkeiten und Lebensmittel aus Russland ein.
6- Mein Lehrer hat das drittes Kapitel gründlich eingeführt.
7- Ich erinnere mich nicht, wenn ich so etwas gesagt habe.
8- Er kann sich nicht deutlich erinneren, ob er Nadine eine Nachricht zurückgelassen hat.
klingt das natürlich?!
2 - would sound far more natural with "müssen" 3 - has gone totally awry 7 - "wenn" doesn't work here
8 - typo: erinnern. I'd add in "daran", but it works.
7 - You either use "wann", or you change the clause to an infinitive with "zu".
3 - You did so well with all the others, why don't you try yourself? Start by checking a dictionary, because katastrophisch is not a word. ;)
@versed wasp
Ok warte, versuche ich noch mal
I stand corrected. Apparently, it does exist - or someone made it exist. But it seems to have a slightly different meaning to what you need here: katastrophal
*ich versuche es noch mal
Katastrophisch hab ich hier und da schon gehört. Aber katastrophal klingt viel besser 👍
3- Der unabsichtliche Fehler wurde sehr schnell zu einem katastrophalen Systemzusammenbruch.
💐 It's now absolutely correct, grammar-wise. It would sound far more natural with "zu etwas führen" instead of "[zu etwas] werden", though. ;)
3- Der unabsichtliche Fehler führte sehr schnell zu einem katastrophalen Systemzusammenbruch.
So ?!
Yes! 💐
One of the problems in your original sentence was the wrong word order for Genitiv: Systems Zusammenbruch -> Zusammenbruch des Systems ;)
(But the compound noun works just as well here.)
Vielen vielen dank
Bitte, gern.
What do you call the short vowel in -en? Like Sterben
And what's the rule for shortening -en? I've seen hab'n
short e in unstressed syllables is a reduced vowel in german, in linguistics it's called the 'schwa', denoted by the symbol "ə"
in german, the schwa for most speakers sort of assimilates into a r, l, n or m at the end of a syllable
<hab'n> is an attempt to make that clear (though i think in the modern day it's very redundant because it seems the majority of people pronounce it that way anyway)
i will note, despite people's intuition that in something like <haben> you seem to pronounce it as "habn", the n does still form a syllable of its own.
this may be intuitive in that word, but also applies to words like <einen>, which in standard speech are still definitelly two syllables long, even if you say "ein'n"
(or, actually, for all i care you could say 'einen' has one syllable but a long n. point is, it's not necessarily the same as 'ein', even if very similar)
People actually pronounce it "ein'n"???
i think with a sequence like -nen it is somewhat rarer then in a word like 'haben', but it definitely happens, yeah. that is why some young people write (incorrectly according to standard rules, dont copy it) "ein" for "einen" in chatting (which confuses me to no end because i firmly believe i pronounce them distinct from one another)
I see
you can
thanks
We use laufen if we want to say: walk, run or both.
No, you can't. Not to my knowledge. Because "bar" is not a noun (unless you're talking about "die Bar" as in "place where you get drinks"), it's an adjective. You can either say "kein Bargeld" or "kein Bares" (nominalized adjective)
Wiktionary lists it as a noun (with the cash meaning), someone should probably fix that. It's not listed in the Cambridge German-English dictionary as a noun
Did I overlook it? I can't find it here: https://de.wiktionary.org/wiki/Bar
it's in the en.wik
Both/either - depends a little on the region.
Welches Unterschied gibts bei Gebrauch von Achso und Also
ich werfe sie aus irgendwann ich es so will un mehr fließend auszusehen 😭
do you know this blog? https://yourdailygerman.com/meaning-german-so/
this can also help
"ach so" is the interjection you already explained and she already understood.
These resources are for those many uses of the word "also" that you were hoping someone would have more answers for.
so just happens to be there too, but eh okay why not
😮
Thank u so much!
can anyone help
faq homework
If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .
Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.
If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.
Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.
What help do you exactly need?
First you need to structure your text. What are you writing first? What contains the main part of the invitation? What do you write at the end?
In this case your structure is obviously already written.
So, how do you write invitations?
First you are addressing the one you are writing too in this case it's your german teacher so it has to be a formal letter.
-
Example
-> Who are you addressing?:
Sehr geehrte Frau Weigel,
(Dear Miss/Misses Weigel) -
Example:
-> For what do you invite her?:
Ich möchte Sie zu einem Grillfest einladen
(I would like to invite you to a barbecue.) -
Example:
-> When is the Event?:
Gegrillt wird am 5.Mai ab 15 Uhr im Stadtpark.
(Barbecue on 5 May from 3 clock (pm)in the city park) -
Example:
-> You are asking her for a feedback/reply so you know if she can come or not:
Ich bitte um Rückmeldung./Melden Sie sich bitte, ob sie vorbei kommen können.
(I ask for feedback (sounds kinda harsh, but can be used too)/Please let us know if you can come.) -
Example:
-> at the end you greet her of course.
Mit freundlichen Grüßen (your full name)
(With kind regards (your name))
This is only a rough example and structured help.
I hope it is a good help tho and maybe try to write a bit more fluently. ^^
danke schön dich liebe ich
You're very welcome!
you have to pay him
I'm a her xD
generic masculine
hello, what is that **aus **at the end of the dates, this a task to fill the blanks in order to get used to dated in the listening part of B1
Im nächsten Teil des Textes geht es hauptsächlich um Termine. Wie könnten mögliche Aufgaben lauten?
Ordnen Sie jedem Satz drei Antwortmöglichkeiten zu.
montags und dienstags I montags und mittwochs I vom 14.11. bis zum 18.11. **aus **I am 23.11. **aus **I eine
Prüfung I einmal pro Woche I zweimal pro Woche I eine Zusammenfassung der Vorlesung I keine
Sprechstunde I nur am 04.01. Sprechstunde I mittwochs I dreimal pro Woche I nächste Woche aus I ein
kleines Fest I normal Sprechstunde
btw, Sprechstunde is mostly used in hospitals?
.
. Wann findet die Vorlesung statt?
. Die Vorlesung fällt ...
. Am Ende der Vorlesung gibt es ...
. Wie oft findet die Vorlesung statt?
I think that means they're not available
those days
Sprechstunde is used with office appointments, be they at the doctor or with administration or what have you
what are the example sentences 👀
I would bet one has a separable verb
or some context at least
i'm half guessing it's some abbrev. "aus." for ausschließlich, but i don't know this
(and writing abbreviations without the dot at the end is terrible practice, so i sort of don't think a textbook would do that)
and that is why some of the 'Antwortmöglichkeiten' have 'aus' on the end
oh thank you
ah yeah i see now, mhm
when I can answer these without seeing the book I get the feeling I have seen too many textbooks lmfao
Vielen dank
Ja,

hello again
is belegt = besetzt, or at least in this example
Die Vortragende sagt: umso mehr freuen wir uns, dass bereits alle 25 Plätze belegt sind."
thank you, but Vortragende means lecturer so the place being taken means a University chair, does not it?
der/die Vortragende is just someone giving a presentation - "a presenter" if you like.
(Could even be used for anyone doing anything in front of an audience: reciting a poem, playing a musical instrument, etc.)
oh, leo does not specify it like that, und es ergibt total Sinn. Die Vortag - presentation , Vortragende - presentor
der Vortr*ag ;)
Sorry, Ich schreibe meine Wörter oft falsch. Ich weiß nicht, was die Grund dafür. Stimmst du mit MATHIS zu, #questions-2 message
? ich will auch deine Meinung bekommen
*Stimmst du mit MATHIS zu? - Yes, it means the places/seats are booked/taken.
@narrow pier
Thank you so much. I really believed that the mit is right.
so ( belegt ) and ( besetzt ) are not interchangeable
in my example, it was about the seats for a trip, so if we are talking virtual tickets, you say belegt, otherwise, you say besetzt, for being occupied. I think I got it right, Herzlichen dank
The problem is, belegt and besetzt each have several different meanings. :)
yeah, it seems that way
does Tagesmütter mean someone in the family that is related by blood to the family gets money for baby sitting, not to be rude, but if it is like this, is it common? cause it does not seem very ethical to me
like what is the diffence between a nanny(Kinderfrau) and Tagesmutter
Nannies (Kindermädchen, Kinderfrau) aren't very common in Germany. die Tagesmutter gets paid for taking care of the kid (usually not related, and usually more than 1 kid) during the day, while the parents are at work.
From my personal experience: Eine Tagesmutter is a person not related to the family. Also there are normally more children.
"Kinderfrau" is an older term I think and isn't used that often anymore.
Kinderfrau was the lady/woman that took care of the children from one family in former days if this family was able to afford such a lady/woman
K
Hello, I've been meaning to ask: What's up with the word "aufheben" and its ten thousand contradicting meanings? In one sentence it apparently means "to destroy sth" and in the next one it rather means "to preserve sth" (as well as many other examples I could give). Ich drehe durch! 🫣
It's not the only confusing verb we've got, is it? Had a look at DWDS? ;)
No, it definitely isn't. 😂 Ok, will do in a sec!
maybe you should think about it like "take away" with it's plenty meanings
You take a gift away (to preserve it for later
You take a roadblock away (to get rid of it...)
You take sth away from the floor (like picking it up)
all this is aufheben in its context...
@long whale I've just read through the 'meanings' section and had a look at their ways of explaining it. And if I understand correctly, it's to do with taking note of the exact collocations that are used (whether or not there's a reflexive verb, what noun it's directly acting upon, etc.), and then, of course, context? Since everything in German is about context. 😄
This really does help, thank you so much!
so there is no difference between a Kinderfrau and a Tagesmutter. nanny takes care of some other peoples' kids and gets paid too
I still need to get into the habit of using monolingual dictionaries, but I'll admit that I'm still a little bit afraid to...
so the term is old fashioned, ok thank you
There is a huge difference. As pointed out by some of the other posters. ;)
It's not just that. Tagesmutter - that's like 1 woman running her own tiny little Kindergarten in her own home.
Not the child's home, not at night - and she often has some kids of her own she takes care of alongside those for whose care she gets paid.
ok, now it is clear 
Last question, I promise!:) Are these 2 sentences grammatically correct? Viele Menschen brachten ein weißes Blatt Papier mit oder sie benutzten ihre Smartphones um ein weißes Licht zu erzeugen. Sie gelten als Protest gegen die Zensur, denn Weiß ist in China die Farbe der Trauer.
I'd say "Das gilt" instead of "Sie gelten". Not that yours is wrong, it just made me pause for a moment, trying to figure out whether "sie" referred to "viele Menschen". Does that make sense?
Ah, yes! Thanks
Hello, a questions please
In der Nacht zum Teil starke Gewitter mit Sturm und Hagel. Am Montag stark bewölkt mit zeitweise leichstem Regen.
Die Frage ist :
Das Wetter ändert sich in der nächsten Woche ---> Richtig oder Falsch
Die Antwort ist ( Richtig )
Aber was ist der Grund dafür?
Ab Montag bedeutet nächste Woche???
Well yeah
if you're giving the weather for monday it's obviously some time before monday which means it's the week before
Ok, danke
Sie hören: 1„In der Nacht zum Teil starke Gewitter mit Sturm
und Hagel. Am Montag stark bewölkt mit zeitweise leichtem
Regen“ (richtig); 2 „Am morgigen Sonntag zunächst Son-
nenschein. Dabei ist es feucht-heiß mit Temperaturen um
die 35 Grad” (c); 3 „die Vera hat angerufen, sie kommt mor-
why is it ( Montag ) then Sonntag, is this how weather is forecasted??
or maybe in the audio I missed something
Probably not. It doesn't matter much, though, does it? What they say is "am morgigen Sonntag", i.e. tomorrow, on Sunday -> you know today is Saturday -> you know Monday is next week. ;)
oh makes sense
K2 in past tense is basically plusquamsperfekt right?
Mm... ich hätte gesehen (Konjunktiv Plusquamperfekt) ich hatte gesehen (Indikativ Plusquamperfekt) If that's what you mean by "basically"... 😄
so yes except the umlauts?
Oops. Edited/Corrected my above post - got the names of the tenses wrong.
But you use it as the sole past tense of k2 right?
For hypothetical situations in the past, yes.
🤔 Pretty much the same ones you'd use in Präteritum instead of Perfekt, i.e. mainly modals, and some very frequently used verbs like wissen, gehen, finden - depends on the speaker, really.
dnake
Who wants to help 2 beautifull Young girls with german presentation ? Just Look if we are writing corectly
Please
(Poland)
Just check
Under 300 words -> you can post it here. More than 300 words -> #writing ;)
Thx
@long whale ganz kleine Frage. Was ist der Unterschied zwischen (nur) und (nur noch)?!
Ich habe nur 3 Äpfel = I only have 3 apples vs. Ich habe nur noch 3 Äpfel = I only have 3 apples left ;)
@versed wasp
Hallo! is that correct? : Am wochenende, ich war zu hause.
Ich habe die ganze Woche gearbeitet
In meinem Urlaub war ich in Cordoba.
Das war im dezember
Früher habe ich gerne Popmusik gehört, aber jetzt mag ich Rock mehr.
Am Wochenende war ich zu Hause.
Ich habe die ganze Woche gearbeitet**.**
Das war im Dezember**.**
if im trying to put stole in the middle of my sentence as a verb would it be die stola or just stola?
Sorry, what do you mean by stola?
Stole
The English verb "to steal" as in taking things illegally?
Ah, I see the mistake. You looked up "stole" in the dictionary and saw "die Stola", right?
yes i did
Okay, makes sense. That's a different word, specifically it's a noun referring to some type of clothes.
Ohhh okay what would the right word be then?
When looking up verbs, it's best to look up the basic form (in this case "steal") and make sure the German form ends with -en or -n.
I will try that
thank you ill remember that
No problem. In that case feel free to try it, and then try using it in a sentence and post it here, if you want a correction.
Die sea möwe klaut stehlen mein sandwich. would this be right?
Why did you use both klaut and stehlen?
oops i forgot to delete klaut
Np, in that case don't forget you need to change stehlen to the correct form.
which is its correct form i dont know a lick of german
Do you see what 7 wrote above with the different forms of stehlen?
yes
You have to change the verb so that it matches the subject.
Just like how in English, you have "I eat" but "he/she eats". The verb changes.
Okay so it would need not be steal but steals or stole right
A singular noun such as "die Möwe" uses the same conjugation as "er/sie/es".
"Stole" is past tense. You could use it but if you're a total beginner and learning verbs for the first time, you should start with just present tense until you feel comfortable with that.
I just want to make sure my notes are correct
It's correct, but you don't capitalise "ich" in German except at the start of a sentence.
Oh ok thank you
Die sea möwe es stehlen mein sandwich.
Die Möwe stiehlt mein Sandwich.
so no need for the sea at all?
I thought it might be similar to English where you always capitalize the I in anything with yourself
But ig not
You could call it Seemöwe (one word) but I think people just call it Möwe.
alright so just möwe
Yes, and don't forget that nouns need to be capitalised.
Die Möwe stiehlt mein Sandwich is right then
Yeah.
Thank you
No problem.
So another question I think I got it down now
Meins liebling Vogel ist das Kaiserpingin. is this right?
Danke!
In study tasks A, am I correct with
Der möwe stelhen mein sandwich.
Not quite.
- Check the gender of Möwe.
- Make sure all nouns are capitalised.
- You have to conjugate the verb.
How do I do those?
Atleast 1 and 3
When you say your "favourite" something, it's all one word. Like this: Mein Lieblingsvogel. Check the spelling and gender of Kaiserpinguin.
Do you use a dictionary?
For example, I like to use dict.cc.
dict.cc | Übersetzungen für 'Möwe' im Englisch-Deutsch-Wörterbuch, mit echten Sprachaufnahmen, Illustrationen, Beugungsformen, ...
You can see that Möwe has {f} next to it. That means it's a feminine noun.
Yes I did and I saw there were masculine and feminine nouns similar to Spanish but wasn't sure on which to use
Which dictionary do you prefer to use?
Okay, nice. In that one you can see how Adler has "m" next to it. That means it's masculine.
And do you know which article is feminine and which is masculine?
I can tell when there is an m or f beside it
But from what I saw they were spelled the same so I took a guess one it was
Sorry, what do you mean? Which word?
Can I please ask you about grammar Kein und keine
Ein und eine I know the difference but don’t know when to use them @plain umbra
Sure.
Do you know about when to use die/der/das?
To be clear, are you asking about when to use kein instead of keine? Or something else?
@patent river, your message has been redirected here from #beginner-german:
Hey! I'm doing an exercise on german.net and I cannot understand why "reiche" is more correct than "reichen". I'm guessing "Damen" is in the dative form and is a plural noun. There is no article either so the "reich" adjective should be declined with an "-en" (see second attachment). Am I missing anything?
@patent river It's "an jdn verkaufen", meaning that it requires the accusative case.
So both the item sold and the buyer take the accusative?
Yes. But one is the object of the verb verkaufen and the other is the object of the preposition an.
It's the same as if you have a sentence like "I place the book onto the table." Ich lege das Buch auf den Tisch. Both objects are accusative, but the reason is unrelated.
Oh yes I've read somewhere that some prepositions can take both the accusative and the dative depending on whether the object is stationary. Which is clear from the book example. Maybe it's the same thing with verkaufen
No, it's not specific to verkaufen. It's just the preposition "an". It's a two-way preposition.
Ich lege das Buch auf den Tisch
Das Buch legt auf dem Tisch
should also be correct I think
Das ist super! Danke!
Das Buch liegt auf dem Tisch. Different verb.
Oh yeah legen and liegen, danke noch einmal!
Bitte.
Das Buch liegt auf dem Tisch (different verb, just like English lay vs. lie, actually ;) )
Möwe
There must have been an f next to it - and nothing else. 🤔
Can you post a screenshot of the page where you see both genders?
Yea I think I can, give me a min to find it
Yea that's what it was
I don't think you need to worry about that too much. 🤔 There are a few expressions where only 1 will work (Jetzt oder nie! = It's now or never! resp. "von jetzt auf gleich" = from one moment to the next; all of a sudden). And then, "nun" can also be used the way you'd use "well" in English: Nun, ich glaube... (Well, I believe/think...). But that's about it. ;)
Okay<3 danke schön
I just started seriously leaning German today, I'm so glad you helped me💕 danke schön!!
Quick question, this is internally killing my soul. How do you pronounce "r"? I've been trying a thousand and 1 times but I can't get it right 🥹
You mean the one as in "rot"? Have you tried gargling? ;)
yes, no I haven't. I guess it's cause I took Italian and I'm so used to rolling r's.
thank you for the tip though
Well, there's a region in Germany where they pronounce the R (as in "rot") the Italian/Spanish way. So, you could just concentrate on other aspects for the time being. ;)
ohhhh, thanks!
does keine Sau sound rude
It's very, very colloquial. Whether it sounds rude depends on context: if somebody's telling a story and you say "Das interessiert doch keine Sau", it means "Nobody gives a fuck about this" So... :D
Oh, thanks! I will try not to use it haha
Liebe Frau Huber,
Mein Geburtstag ist nächste Woche, am Mittwoch. Ich möchte Sie gerne ins Restaurant Mond einladen.
can someone help with the third one, the Fragen Sie: Essen? one pls and the ending aswell
Please don't post the same question in more than one channel. People may not realize it has been answered/discussed elsewhere -> waste of time and effort.
Could someone tell me which tense is the gewesen sein part is? If I had to guess its future 2 but I thought that needed wird.
"Was macht euch so sicher, dass es nicht auch eine Frau gewesen sein kann?"
It's actually modal verb + perfect. ;) Look at something like "He can't have eaten all of that" = Er kann (can't) all das nicht gegessen (eaten) haben (have). Now remember some verbs, among them "sein", require "sein" as their auxiliary in Perfekt: It can't have been a woman = Es kann keine Frau gewesen sein haben Does that help?
Personally, I find this sentence to be grammatically questionable, even if it is idiomatically correct, because I think the thought is more clearly expressed with Konjunktiv: […] dass es nicht auch eine Frau hätte sein können. Perhaps better: […] dass es nicht auch eine Frau gewesen sein könnte.
I say this critique, because it is talking about a possibility, not a matter of fact
So if I understand correctly, sein is just added if its required depending on the verb? This is the one thing I kept being confused on why a sein was there
I just quoted the book, which is a translation so idk
Yes, in that construction, you will get either "sein" or "haben" - depending on the verb you're using. E.g. gehen (which requires "sein" in Perfekt) -> Sie kann nicht gegangen sein (She can't have walked)
There are transitive and intransitive verbs; the latter of which will (I think always) use sein as a helping verb. An intransitive verb is generally a verb of motion. In other words, if it moves, use sein as a helping verb
Not quite sure what you're on about. Your 1st alternative could never work: I'm about 99% sure it's about the woman being the criminal: Sie ist es gewesen (She's the killer/criminal; She's the one who committed the crime) - Nein, sie kann es nicht gewesen sein (No, it can't have been her) ;) Whether to use "kann" or "könnte" is a matter of how certain you are (i.e. totally subjective). ;)
does können use sein? I only see haben with it on the dictionary
No, but "sein" does: es ist - es war - es ist hat gewesen (it is - it was - it has been)
(If we're looking at form, not meaning, because Perfekt does not correspond to present perfect in meaning)
I think I understand know, I was focusing on the second verb not the first. Danke
I had a long message talking about points in time when the crime could have taken place and where the speaker is temporally relative to the statement, but I shall just say this: K2 implies that someone has been charged as a criminal, while the others say that the identity of the true criminal is still unknown
Kann still sounds incredibly wrong to me, even it I translate it to English. I guess that's just my intuition, then
how would you say "What does [insert word here] mean?"
Hmm... Definitely know better than to argue about grammar with you. 😄 But I read your 1st alternative as somebody having doubts as to whether this shadowy figure was in fact a man, because, really, might it not have been a woman? Was it a he or a she? While I read the original sentence (and your 2nd one) as people speculating as to the sexual identity of a criminal: Was it a he or a she who done it? ;)
TL;DR: All sentences are possible, but context is important xD I think my brain is struggling with the point in time the crime was committed relative to the point in time the statement was made… If one is making this statement (with kann) temporally relative to the crime, then the deixis is all off. If the person is making a statement temporally relative to a statement that was just expressed about the crime , then the use of 'kann' seems acceptable.
ich versuche gerade schon Minuten diesen Satz zu verstehen (aus Der Vorleser):
“ich verstand… dass sie sich mein Verhalten aber einfach nicht bieten lassen durfte”
normalerweise würde ich irgendeinen Versuch bieten, bin jedoch ganz verloren 😭
"sich etwas [nicht] bieten lassen" = to [not] put up with something ;)
ach sooo
danke 🫶
What is the hardest topic in German?
Why do you ask? And what kind of answer are you expecting? 🤔
Just asking. Is it unfair question?
No. I'm just not sure how/what to answer. :)
What exactly do you mean? I think it highly depends on personal previous knowledge e.g. your native language etc.
Ah okay 👍
My native language is Arabic
I just want to know the hardest topic to be aware of that
I think it's the combination of lots of rules and rote learning required to construct even a pretty simple sentence correctly which many learners find daunting, at least at the beginning: Which case/s does the verb require? Does it require a certain preposition? If so, which case does the preposition require? And to apply these cases, you have to know the gender of the nouns and you have to choose the correctly inflected article. If there are adjectives involved, these will also need to be inflected, depending on case, gender (in singular) and depending on whether or not you're using an article for the attendant noun. And after you've got all of those right, there is syntax/word order to consider. 🤷
okay so every noun that I learnt I need to know the gender as well. If that so all depends on gender maybe
Yes. It's a good idea to learn the plural form of the noun together with its gender: dog = der Hund, die Hunde ;)
As an Arabic native speaker I'd say that German and Arabic may have some stuff in common. Such as the ability to have whatever you want to focus on in position 1. Some Nomen Verb Verbindungen make sense for us. But one cannot rely on such stuff. If you don't learn well you'll end up Ahnungslosig. Also something like verb coming at end of sentence makes us headache. 🤷
Good idea 💡 thanks
How about verbs?
Mm... I didn't mention those, because you have to learn about conjugation/tenses (and often also vowel change) in many (most?) other languages as well, don't you?
The no concept of neutral nouns in arabic
Well I learnt these in other languages before so it wasn't too weird for me😅
I mean it's not that complicated, especially if you already understand how 2 genders work
at least arabic has cases, even if they're not mandatory and don't change how they're inflected based in gender
what is the subject in a sentence like "Mir ist kalt"?
invisible 'es'
"Mir ist kalt" (usually no "es") literally means "(It) is cold to me". This is because you feel cold and are not actually cold.
thanks! i had my suspicions that that's what it translated to literally but couldn't find the answer
To say Ich bin kalt, you are saying either a) you have a cold temperament or b) your core body temperature is cold, in which case you're probably dead and aren't talking anyway. (In an actual example, this means you would say Die Leiche ist kalt with nominative and not Der Leiche ist kalt with dative.)
schauen lara und zoe gern serien? would the start "schauen" be right?
also Ja, sie _______ gern Serien.
how would you say you are watching a specific show? i know that to say you are watching TV its "Ich sehe fern" and i feel like for a specific show it would be related to that sentence but idk
yes
schauen, gucken
Can I say:
Sie machen Vorschläge für Jans Geschenk und gehen zu ein Geschenk kaufen los.
(Can I use second verb with trenbar verb-or any other verb?)
The 2nd part doesn't work, I'm afraid. Do you know how to say "in order to" in German?
Nope?
Then best just end the sentence after the first "Geschenk" and create another sentence saying "Then they buy a present for Jan" ;)
Sie machen Vorschläge für Jans Geschenk. Dann gehen sie los und kaufen ein/das Geschenk.
Does this work @long whale ?
Thanks @long whale !
yes its right
Oh thanks @zealous jolt
One more question:
Ich schenke meinem Vater auch eine Sandale, weil seine Sandale kaputt war.
Should I put meinem Vater before or after the object?
Word order is fine, but... one sandal? A single one? 🤔
Oh my bad XD Eine Paare Sandale? Or Sandalen commonly means a pair?
Yes, you'd just say "Sandalen", and it's understood it's a pair.
But it can also means multiple pair of Sandals?
In theory, yes.
Gotcha. Again, thanks for your help :]
Hello, how do you say a friend without it sounding like she's your girlfriend?
'eine Freundin' should do the trick. Only 'meine Freundin' can be misunderstood
if the friend is male, you can also say Kumpel
Kumpeline
eine Freundin von mir too.
In some Regions they also say Kollege I think
"Die Module können zusammen oder einzeln abgelegt werden." What significance does werden have in this sentence? Does it indicate Passiv here?
hi can someone please explain to me what’s the difference between Spielt and Spielen?
faq present tense
Präsens (Present Tense)
When you use a verb in a sentence (or clause), you have to conjugate it (change the form) to match the subject of the sentence (or clause).
For example, in English, we write I eat but he/she eats. The verb has a different ending! The concept is the same in German, except German has more endings.
The first thing you need to know in order to conjugate verbs is: which ending fits which subject? Here is a simple verb “trinken” (to drink) as an example:
trinken
ich trinke
du trinkst
er/sie/es trinkt
wir trinken
ihr trinkt
sie trinken / Sie trinken
(Note: the conjugation for sie (they) and Sie (formal you) is always the same)
Vowel/Stem Changes
There are a few variations and exceptions, but the most important is vowel changes (also called stem changes). Some verbs get a vowel change, which only affects the du and er/sie/es forms of the verb. (However, modal verbs and wissen have their own special pattern, which also has a vowel change in the ich form.)
Example: ich schlafe, du schläfst
Other Changes
There are various other differences but I can’t describe them all here, so please read these websites or use Google to find more information: https://www.vistawide.com/german/grammar/german_verbs_present_tense.htm
https://www.thoughtco.com/german-present-tense-verbs-4074838
http://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/PresentTense/Present.html
Maybe this helps?
very much! danke 🙏🏼
Yes, it's Passiv.
"It feels like " ist wahrscheinlich wie "Ich/Man hat das Gefühl" oder? Dann wie sollt man als non-Muttlersprache etwas wie "Gefühlt gibt es nur noch" erfinden 😭
also zwischen" Ich/Man hat das Gefühl" und "Gefühlt gibt es nur noch", passt eins natürlicher
'zum anderen in den analoger Verfahren in dem Gedichtzyklus selbst, [...]' From a book I'm reading, is this analoger a grammatical typo? I'd have thought dative plural in den = analogen
I would need the whole sentence to be able to tell.
Depending on what went on before, it's quite possible the part you quoted is correct.
ok kalr. Ich wusste das nciht
indes vs indem? irgeneine Unterschield?
What's the difference between aufräumen, sauber machen, and etwas putzen?
aufräumen = tidy up
sauber machen = make something clean
etwas putzen = also cleaning something.
So sauber machen and etwas putzen can be used interchangeably?
mmmm not always
Mmmm can you provide some examples?
I am trying to think of something. I am not 100% sure here honestly, as I don't use either one often or really hear them being used a lot. But imagine by 'putzen' you could be closer to someone really hunched over something putting their elbow grease into scrubbing it.
for most intents and purposes I think you'll be fine interchanging
any fine-ness can be gained over time through exposure
"etwas putzen" usually involves some sort of scrubbing, "etwas sauber machen" - not so much. I'd say that's it. ;)
heilige scheiße deutsch ist so complex 😭
In a nutshell:
Ich putze die Spüle mein Badezimmer. Ich mache mein Zimmer sauber.
Something like that?
That sounds fine, yes. ;)
Crystal clear. Vielen Dank für ihre Hilfe, hallö_hierchen und Susana :]
if i say "Induktionsereignis" kann ein Deutscher Muttlerspracher herausfinden, was ich meine?
und auch, warum musst es "ein" vor haben?
bin verwirrt
depends on the case
Hallo Leute und guten Abend 🙂 ich habe eine Frage nach Auswahl eines Verbs :
- Es ermöglicht uns, unsere Karrieregelegenheiten zu erhöhen
- Es ermöglicht uns, unsere Karrieregelegenheiten zu vervielfältigen
Hier ich möchte sagen, dass "unsere Karrieregelegenheiten" mehr als eine wird. Ich bin mir aber nicht sicher, welches geeignete Verb ich benutzen kann. Aus meiner sicht bezieht sich das Verb "erhöhen" nicht auf Vervielfachen der Karrieremöglichkeiten, sondern eher als Vergrößerung von einer schon verfügbaren Karrieregelegenheit (wie "to increase the chance of getting the opportunity"). Bezüglich der Verben "vervielfältigen" und "verfielfachen" an sich finde ich auch nicht geeignet (für die habe ich recherchiert, dass die meist Bezug auf Menschenreproduktion haben 😦 ) wahrscheinlich habe ich nicht so gut recherchiert, aber könnte jemand mir dabei helfen, für das richtige Verb zu entscheiden?
achso es ist MIT meinen Kolleginnen
aber warum meineN, weill Kolleginnen ist die, ne?
falls es feminin ist, sollt es meineR sein, oder?
It's plural
(which is evident because of the ending -innen)
It's passiv. "gefragt sein" = to be popular -> Sie war gefragt = She was popular
Sie wurde gefragt = She was being asked
oh mein gott ich wusste das nicht
komplett anders bedeutung
wurdern = wurden?
dann die unterschield zwischen wurden und waren?
"wurdern" is not existent in german language. "wurden" is correct.
When "werden/wurden" is used for Passiv, it's like the continuous form in English. "sein/waren" + past participle is called "stative passive" (Zustandspassiv): Die Pflanzen wurden gegossen (the plants were being watered - process) vs. Die Pflanzen waren gegossen (the plants were watered - state, i.e. the earth around them was wet)
hello people I need some one to help me to solve this exercise please 🙏
If you ask us specific questions, tell us what exactly you need help with/don't understand, we'll help you. We won't do the work for you, though. ;)
yeah I get it thanks you, but I fond some who want the explain the exercise
Hi!
I just have something to check.
For example,
Ich bin Lehrer.
When we want to say "also"
Do we write it like this:
Ich bin auch Lehrer.
Does the noun always come after "auch"?
And here:
Ich surfe gern.
Do we say:
Ich surfe auch gern. (?)
Both your sentences are correct. And I think "auch" is usually put after the verb (there might be a difference between "after the verb" and "before the noun", you see)
Thank you so much! ❤️
'Die Frage differenziert sich nach zwei Aspekten, zum einen in den der Präsenz einer entsprechenden, auf die Spezifik des im Canzoniere modellierten Affekts abhebenden Natur-Allegorese in anderen Texten des Autors, zum anderen in den analoger Verfahren in dem Gedichtzyklus selbst, Verfahren näherhin, die eine ähnliche Bezugnahme auf vorgängige Diskursschemata mit entsprechend gleichgerichtetem Interesse dokumentieren.' (From J. Küpper, Das Schweigen der Veritas) Sorry, it's a long one haha
in den [=den Aspekt] analoger Verfahren (Genitiv)
'den' is not an article here btw.
It's a demonstrative pronoun replacing Aspekt from earlier.
That's the same. 'den' stands for Aspekt here, too.
zum einen in den [=den Aspekt] der Präsenz einer [...] Allegorese....
Absolutely convoluted style of writing, tho.
Ah yes thanks a million
Nichts zu danken!
and yes it can be quite headache inducing haha
is their an equivalent to slash used as and or, "hey Tim my acquaintance slash work friend"
"bzw." (beziehungsweise) might be a good fit.
Was ist " süße Maus " 😂 I saw this word in my Twitter feed and I try to googling but I still don't understand
Is it slang? Like a " sweet heart " ?
Okayyyyy🤍🤍🤍thank you thank youuuuu
Hi,
Want to check if this is correct:
Wir sind heute glücklich.
When we want to add möchten,
Will it be written like this?
Wir möchten heute glücklich sein. (?)
Is it sind instead of sein?
No, your sentence is correct. modal verb (möchten) + infinitive (sein)
Thank you!!!! 💛💛💛💛💛🥺
kann jemand mit ein deutsh powerpoint helfenkann jemand mit ein deutsh powerpoint helfen
Was beduetet man mit achso weil ich seh das überall
~ I see; [now] I get it. "Ach so?" can also mean "Oh, really?"
Ach so😆 danke
Ich esse gern Tomaten - also nehme ich >dieses< Salat.
is dieses not correct here?
could it be diese instead?
No. Neither is correct. What gender is "Salat"?
*was meint man
masculine? der Salat?
Yes, but "dieses" is used for neuter nouns, such as "Ich nehme dieses Buch".
hmm. Would it be dieser then?
"Ich nehme ----- Salat". What case is "Salat" here?
||diesen||
Oh this is helpful. Thank you I got it
I believe it would be "verstanden" since "kann" is a conjugated verb already, all other verbs would go in the infinitive.
it would be 'verstehen' @fervent kernel @distant urchin
modal verbs require the use of the infinitive for the second verb in normal present
weil ich nicht verstehen kann, btw
so fully correct: 'Ich finde Physik schwer, weil ich (sie) nicht verstehen kann'
alternatively: Physik fällt mir schwer.
It is already obvious that you have trouble understanding it if you find it difficult
please see the correction above
to me it still sounds weird with no subject of clause following.
Ich finde Physik schwer, weil ich nicht verstehen kann.... (what can't you understand?)
either you don't understand physics (Physik verstehe ich nicht)
or you don't understand some particular aspect: ...weil ich nicht verstehen kann, wie eine Katze sowohl lebendig als auch tot sein kann.
Grundstufen grammatik
... weil ich sie nicht verstehen kann (Putting "sie" in brackets may have looked confusingly optional?)
Grundstufen grammatik
...,weil meine Mathekenntnisse nicht gut genug für Physik sind.
note again that 'weil' clauses send the conjugated verb to the end
faq akkusativ
The accusative case is mainly used:
Ich lese einen Roman.
Er hat die schöne Frau ermordet.
Sie besitzen kein Auto.
Danke für deine Hilfe!
Ohne dich kann ich nicht leben.
Sie hatten keine Einwände gegen den Plan.
The following prepositions are always followed by the accusative case:
bis, durch, für, gegen, ohne, um
Er steigt auf den Gipfel.
Sie hängt das Bild an die Wand.
Ich gehe gleich ins Bett. (ins = in das)
A definite length or point in time:
Ich habe den ganzen Tag geschlafen.
Sie kommt nächste Woche zurück.
A measurement:
Das Kind ist vier Jahre alt.
Das Tier ist einen Meter groß.
Expressing distance with verbs of motion:
Ich ging die Treppe hinauf.
Ich lief den ganzen Weg zu Fuß.
Guten Morgen/Tag/Abend!
Gute Besserung!
Herzlichen Glückwunsch!
Here there is an implicit verb such as 'wünschen', where the greeting/wish is the direct object.
what about the rest of the transitive verbs?
it says MANY transitive verbs, but that implies not all right? So where can I find info about the others?
there are dative verbs
jemandem helfen
I think it is considered transitive
there are also genitive verbs
<@&305455824174710787> 🫣
Ich habe die FAQ geschrieben, also kann ich ein bisschen näher erklären:
Mit "transitive" habe ich es im weitesten Sinn gemeint: ein Verb, das ein grammatisches Objekt fordert, egal ob Akkusativobjekt oder nicht. Das heißt, die meisten aller Verben fordern ein Akkusativobjekt, während die anderen entweder ein Dativobjekt oder ein Genitivobjekt oder ein Präpositionalobjekt verlangen. Genau genommen sind die transitiven Verben nur diejenigen, die ein Akkusativobjekt verlangen (aber damals wusste ich das nicht).
Hier ist eine Liste von Dativobjekten (und Akkusativobjekten): https://de.pons.com/daten/pdf/Praxis-Grammatik/04_Verben_mit_Dativ-_und_Akkusativobjekt.pdf
und hier ist eine Liste von Verben mit Präpositionalobjekt:
ex pferd's verb list
Linked is a table of verbs with prepositional objects, and nouns and adjectives that are paired with certain prepositions. Examples sentences are given for (almost) every word.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/14sOz9dpsht9aw7_z2hVhjCj-5tMc0MxshWbnerdcRPs/edit#gid=0
This table is curated by @near folio. Feel free to ping him directly if you have words or examples of your own or have noticed a mistake.
achso danke für die erklährung
Quick question, what's the proper way to say "I fell asleep"
Lol this is random and weirdly specific but I think I have it translated wrong
Why, what is your translation?
I a m e m b a r a s s e d t o s a y
In case I'm wrong 😭
I hate messing up its so embarrassing for no reason
Ich.. bin? Eingeschlafen?
*wait.
i was right!!
I don't know I have no faith in myself
Thank you thank you for the confirmation 😊
If it's soooo embarrassing, you can always check deepl.com Then, if their translation is wrong (which it usually isn't), it won't be your fault. ;)
Ahh oh yes ty ty 😭
Any tips on how to improve specifically formal vocabulary? As things currently stand, I can talk to people pretty freely/painlessly, but only in a casual setting (I may have also gotten a little too used to inserting modal particles - the ones that I know - into my sentences any chance I get), so it's a bit of a mess. Writing an email to a German company, for example, takes so much time, focus and research. Do I just really need to get into topics such as business, politics, and true crime or something for a while? I can't really think of anything else I could do, but maybe there are more obvious solutions out there.
is memorizing this really worth it?
https://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/Wortbildung/Inseparables.html
Well, I'd say knowing those 9 prefixes are inseparable ones is useful. If only because you'll be aware all of the other prefixes are potentially separable. 🤔
i mean their meanings
Not for those where they say they have a great many (or even several) meanings, no.
Grammatik ist ok, Inhalt ist fragwürdig
am elften Dezember
unterschied zwischen zäunen und umzäunen?
das erste wird praktisch nicht mehr genutzt
ich zäune = ich errichte einen Zaun
im umzäune etwas = ich errichte einen Zaun um etwas
Could a kind soul explain to me when to use Kein and Nicht?
"kein" is used to negate nouns, and "nicht" is used to negate verbs & adjectives.
Could you give examples?
Ich habe keinen Hund - I don't have a dog
Ich fahre nicht gerne - I don't like to drive
Dieses Haus ist nicht klein - this house is not small
(Changed the last one to a better example for clarity)
Danke
Hallooo. So I want to listen more to German conversation and get more familiar with it and I heard the easiest way to do so is to watch German cartoons! Do any of you have (and please, I'm a brand new learner) any reccomendations of easy to understand basic level cartoons I can watch?
(If you have any answers make sure to ping me)
try #resources, there’s a sticky that might have something
Ahh yes I checked but it didn't seem to have a straight answer for cartoons or anything, just more advanced shows and informational videos. I want to know if there's possibly anything on youtube available but I'll also check out the informational vids
Might be worth making a post in the #942470380692590632 or even on Reddit - this is the time of the day when the server is not so active.
Ahh okay I see. thanks!
Is "was ist sie lieblingstier?" Correct? I don't think it is, but if I was asked to translate "what is your favourite animal" into German that is how I would do so ._.
was ist dein Lieblingstier
can also use DeepL.com
Ahh shoot I used dein earlier but
Very good translator
DeepL. Didn't use dein at all it was an entirely different sentence
Which made my confidence drop further
Its okay, gotta start somewhere
You can adapt the translation. It usually uses the Sie-Form automatically. Just click on the pronoun and you can change that.
Ohhhh ok I see!
Das ist Frau Pauker. Sie ist ein Biolehrerin in der Klasse 7a. ○ Unterrichtet sie auch Sport?
would ein be correct use in this sentance
check gender forms for "ein"
eine
hallo
warum kann ich nicht in room beitreten
No, ‘die’ for ‘die Lehrerin’
i am really stuck on this the answers are cap sensitive and i have read all of my text books and i still don't understand what i am doing wrong
remember to add a . at the end and to use a form of "ein"
Kugelschreiber
I'm not sure what the answer for 3 is supposed to be, but it sure as hell is not "Trachee", which is the medical word for "trachea", i.e. part of the breathing apparatus.
Hmm I guess it's Startlinie in German.
Never heard of Trachée either, I just know that it is a Luftröhre in French.
Hallo! I am having trouble with this worksheet
Could anyone help me understand how I am supposed to use the words given?
for the first one: Ingrid hat ____ Tochter und ____ Sohn
oooh! Got it now! Danke!
Hallo there peppa pig on youtube
and @viral jolt sagt er schaut gerne House of dragons, aber velleicht das ist ja ein bisschen schwerer
all 3 words have the wrong form of "ein" before them
gender of Mutter is wrong, you forgot the one before Vater and the gender of Opa is wrong too
oh woops. Btw before Vater there needs to be a word too?
Does Pascal have father? or does he have a father
generally english and german are pretty 1 to 1 with the indefinite article except with professions
gotcha! danke
If any German-adept folks out there are willing to let me dm them a little German segment I wrote for grammar correction, I would greatly appreciate it 🙏 💖 just lmk if you are available
You can DM me if still needed.
Why is it that some sentences are "sie sind" rather than du bist? I translated "you are too weak" using DeepL and I thought the translation would be "du bist zu schwach" but it came out "sie sind zu schwach." Im sure "du bist zu schwach" isn't incorrect, (hopefully), but why does this sentence use sie sind?
Du bist - you are talking to a friend
Sie sind - you are talking to a teacher/stranger
Formal and informal (or however it's called)
Ohhhh! I understand okay thanks!
Is ihre like this, too? Is it like "your" but more formal?
would this be correct way to use relativsatze
Ich streite mit meiner Schwester, die das Auto nicht aufräumt.
what does "genötigt wurde" means tho?
"was coerced/was forced"
Hallo, Welche Antwort von diesen vier Wahlen ist richtig? Normalerweise verwendet man "bei" oder "mit", aber es gibt keine hier .
First of all it has to be "Deutschlernende" and "Viele Deutschlernende haben große Schwierigkeiten beim/mit dem Hörverständnis.
Also ist die Frage falsch entworfen? Keine von den vier Wahlen ist richtig?
I would assume they want answer c
Exactly. None of the answers work.
Danke schön!🥹🥹
you have to make sure the I in Ihre is capital because otherwise it means something else
you need to capitalize the Sie form
Sie/Ihr = you/your (formal)
sie/ihr = she/her or they/their
oh oops I didn't see the previous message lol
yes please! Thank you so much <3 I'll send it your way :)
Könnte jemand mir sagen,ob diese Satz richtig ist? Alle Staatlichen und privaten Einrichtungen die der Entwicklung einer Wirtschaft und Gesellschaft.
aight, for position of indirecct and direct nouns, does preposition+pronoun count as pronoun?
can you give an example?
my gut tells me no, since prepositional phrases are not objects of verbs
but I don't really know what you mean
yeah has nothing to do with prepositions
like what?
my point was that this sort of positioning does not apply to prepositional phrases
wdym
only to direct and indirect object pronouns
im messing around at this point but why doesnt this follow tekamolo (Temporal Kausal Modal Lokal)?
I found this at sentence at fluentu where it was "Josh hat gestern aus Rücksicht auf seine Oma sehr laut am Küchentisch gesprochen."
Is this just deepL being imperfect?
it does sound a bit weirder to me then the formulation from fluentu
hello! just a quick one. writing a Christmas card to my tutor and want to make sure I get it right. ‘Vielen Dank für all deine Hilfe in diesem Jahr’ is this correct and the right tone? ☺️ i worry it will be too informal or something, even though she said she prefers du as Sie feels weird to her
and to end with herzliche Grüße would be ok as well?
If she said she is okay with "du", go ahead. The sentence is alr. Ending with herzliche Grüße would be alr too.
Ja ich denke das stimmt nee
das stimmt nee? xD
Was ist lost
"Josh hat gestern aus Rücksicht auf seine Oma am Küchentisch sehr laut gesprochen."
The adverbial "aus Rücksicht auf seine Oma" is a weird one. It is an adverbial of "Haltung des Subjekts" (adverbial of subject stance/attitude?) and these follow different placement rules, although they are usually grouped with the modals.
Tekamolo is only a very rough systematisation of adverbials (depending on how you count there's up to about 15 kinds). It is a very good approximation, but it has it's exceptions especially when it comes to certain modals. Local adverbials can be moved a lot, too.
"Gestern war es hier sehr kalt." e.g. is perfectly fine.
Corrected an error.
How do you say 23:30 informally? Instead of saying dreiundzwanzig Uhr dreißig?
y’all i really need sb to do my german homework because as per usual i forgot and I do not speak it
i will pay in decent enough drawings of anything really just please help a brother out 
i’m desperate
it’s a single page come on guys
I didn’t want to ask but it’s late and i’m tired
faq homework
If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .
Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.
If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.
Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.
hey y'all i need your help, i'm a 20y.o med student and i want to learn german from scratch to go to germany for both living and working in the medical field so if any1 can help me out and point out the steps i need to start learning or at least the sources to get going with learning german language and thanks in advance 😗
Post >faq getting started in #botchannel and you'll get a rundown you can scroll through to begin to take steps
How do you say 23:30 informally? Instead of saying dreiundzwanzig Uhr dreißig?
ty ❤️
Hey! Quick question: does the prefix "dar" that comes before certain verbs indicates something? And is it a separable part of a verb?
;)
Scroll down to the table titled umgangssprachlich: https://deutsch.lingolia.com/de/wortschatz/zahlen-datum-uhrzeit/uhrzeit
Thank you. I guess I didn't google it enough.
It wasn't supposed to be passive-aggressive. It's simply the best site I know for that particular topic. ;)
Bookmarked!
ahh ive been wondering about this danke 👍
are all specifics worth wondering or should i read a lot and rely on intutiton
I don't think you can learn the details by studying theory. I'd suggest immersion.
Sagt man auf Deutsch "einen Test nehmen" oder etwas anderes?
If you are physically taking the test (like taking it from the hand of the prof, then yes, haha). The phrase you are looking for is »einen Test schreiben«
Ahh I seeee
I've been messaged by a recruiter about a job in Hamburg and my qualifications sound perfect except 'fließende Deutschkenntnisse' and I'm trying to ask if B1-B2 would be suitable, and also that I need to take a language test first to qualify for a visa 
B2 würde vielleicht gehen, aber die Firma erwartet wahrscheinlich C1 oder C2. Wenn die Geschäftssprache Englisch ist, dann könnte sie vielleicht ein niedriges Niveau akzeptieren.
Yeeeah, it's an IT job so most likely not
But I'm getting there
Ich kann nicht anrufen
i can help
Halb vierundzwanzig
"halb zwölf"
When saying halb/viertel vor/nach we usually use 1-12. 13:00 = 1, 14:00 = 2, etc. So, 12:30 = halb eins, 13:30 = halb zwei, etc.
Hallo
Wie kann man das Wort "bloß" verwenden ?
It's a colloquial synonym for "nur".
Das Fitnessstudio ist ein geschlossen Raum aber man kann auch ins Fitnessstudio trainieren (eine Activität). Soll man "zu" oder "in" Fitnessstudio gehen sagen ?
Neither
If the question is "Where?", as in "Where do you exercise?", you must use Dativ with "in".
Well “in einem” would work
If the question is "Where to?/Towards where?", use Akkusativ with "in".
As you know, in einem F. gehen doesn't really work. ;)
I had a feeling you weren't purposely trying to confuse OP. ;)
Gehen is a movement verb (traversal)
Wohin gehst du? -> Ich gehe zum/ins Fitnessstudio
Trainieren is a static verb (no traversal)
Wo trainierst du? -> Ich trainiere im/in einem Fitnessstudio
So I can only use "zu" if I am asked "What are you doing ?" and I intend to answer with the activity I am doing at the gym ?
So saying "Ich gehe zu dem Fitnessstudio" means I am going to the gym to train ?
Isnt it traversal ?
Wo/Where? -> Ich trainiere im (= in + dem) Fitnessstudio (Dativ)
vs
Wohin/Where to/Towards where? -> Ich gehe ins (= in + das) Fitnessstudio (Akkusativ)
@vital iris
Apart from a couple of exceptions (where the contracted version is super colloquial) contracting it is more natural, and not contracting it would actually change the nuance
So your version grammatically works but “zum” would be more common and generally more natural to most people
Gotcha
But I am a little lost
In short “zu dem” gets reduced to “zum” and “zu der” gets reduced to “zur”
What about, exactly?
Ich gehe zum Arzt, ich gehe zur Schule
So can we say, that if a you can practice an activity in a geschlossen Raum, the Präposition "in" is better to use, but if there is not geschlossen Raum, then "zu" should be used ?
You cannot use "zu" when you are doing something somewhere. It is only used for moving somewhere (Ich gehe zum Arzt = I'm going to the doctor's). And "zu" always requires Dativ, while "in" is used with either Dativ (when someone/something remains in a certain place) or with Akkusativ (when there is goal-oriented movement).
In an Easy German video (the youtube channel), I saw that you have to use zu when talking about going to: People, Activities and events
Is that correct ?
Yes.
@vital iris @long whale Well, just to clarify that a bit, you don't "have to" use zu, right? Sometimes there can be another option, like "auf" for some events?
Like you can see "Ich gehe zur Party" but also "Ich gehe auf die Party".
Yes, sometimes, there may be another option.
So I guess I just need to consume more german content to kind of get of the feeling of colloquial stuff
Nothing to do with what's colloquial. For local prepositions, rote learning and/or exercise sheets may be quicker than reading/listening. ;)
And you may first want to watch a video or two, or read up on Wechselpräpositionen, i.e. two-way prepositions.
Hi guys
What is this a warning a German teacher on instagram posted
It's just a kind of test - the government sent this notification to everyone, I suppose to see whether everything works smoothly. If there ever is a national emergeny, they don't want to find out things are going wrong with the technical side of sending a message to every single cell phone in the country. And I guess this guy hadn't seen the news where they'd announced this test warning would be sent.
Oh yeah, that makes sense. The Girl on instagram posted this and said " Mir ist Morgen das Herz in die Hose gerutscht "
What's the difference between als dass and um/zu?
Thanks a lot of the help
hello, @long whale , you explained to me what the difference between sorgfältig and vorsichtig ist, but when I looked at them again now, I can not understand. like sorgfältig means also to be careful but danger is not involved, how?
if you have to be careful danger is always involved
Sorgfältig - das ist eine sorgfältige Arbeit
hier ist eine sorgfältige Prüfung, Auswahl nötig
.
.
Vorsichtig
ein vorsichtiger Mensch
vorsichtige Fragen, Andeutungen, Formulierungen
what does a careful work even mean?
like he was very focused on his work, so sorgfältig means to pay attention?
It's usually used after "zu + adjective", plus, in English, you'd usually have for + noun/pronoun, instead of just "to": The opportunity was too good to miss it = Die Gelegenheit war zu gut, um sie sich entgehen zu lassen vs. The opportunity was too good for him [to want] to miss it = Die Gelegenheit war zu gut, als dass er sie sich entgehen lassen wollte.
"sorgfältig" is pretty much a synonym for "gewissenhaft" (conscientious/ly)
but what is it used like, what differentiates it so much
is this the meaning of ( conscientious -wishing to do one's work or duty well and thoroughly.)
and gewissenhaft - mit großer Genauigkeit und Sorgfalt vorgehend
"eine gewissenhafte Untersuchung"
so I was right, it means to do something carefully, as in, to pay attention to your work.
but you can not say, pay attention to your children, what they are watching on their screens ( here vorsichtig must be used )
and here, instead of aufpassen you could say ( Eltern müssen vorsichtig auf ihre Kinder sein ) is this true?
No, that does not work.
danke
She only watches videos of cute little kittens
wissen sie irgenwelche nicht so schwere deutsche Buecher, die interresanten Handlug haben?
Books written by German writers tend to be chock-full of idiomatic expressions. I'd recommend reading the German translation of a book you enjoyed reading in your native language.
Danke für das Tipp
How would you say " I read during my flight"
I remember my German teacher telling me to not use " my " a lot as it means I own the thing. I don't own the flight? Would I still use mein?
Id would be changed to : I read during "the" Flight - Ich lese während "dem" Flug
Ich habe während des Fluges gelesen wäre nach den Regeln korrekter
vielleicht ist dies also besser im Unterricht
tsym!!!
ty!!
This sounds weird, but does any native German speaker understand why a German might call Asparagus in English Aspargus? Completely missing out the last a sound?
My German dad does it all the time and he speaks English fluently
Are you sure? I mean, if I say it quickly, it tends to sound like Aspa'agus. But there is no reason related to German pronunciation, if that's what you mean. Among other things because the German word Asparagus is only used for the (not very) decorative houseplant. The German word for the vegetable is Spargel.
Good day everyone. Can anyone help me please? Is this sentence grammatically correct: Französisch ist meine Muttersprache, aber ich habe zwei Fremdsprachen gelernt. Ich habe fließendes Englisch gelernt und Ich habe ein bisschen Deutsch gelernt.
@long whale
Yes. - ich doesn't get capitalized.
TYSM! I'm making that mistake frequently, I gotta be more careful .
Gibt es nen Unterschied zwischen "Schwermut" und "Melancholie"? Wenn ja, was? Wenn nein, was würdest du eher sagen?
damn, I have so much trouble understanding fast speech
ich wollte (würde?) noch mal sagen, ich habe eine Woche lang über die ??? gemacht und ich bin Kostas? ?? normal? und ich ??? zusammen machen
https://youtu.be/epY1pUtqOyo?t=342
Hey Leute :D
ENDLICH kommt mal wieder ein neues Video! :D
Heute mit @NicoAbrell zu Gast! ☺️
➡️ Sein Kanal: https://www.youtube.com/@nicoabrell
Eigentlich wollte ich Mik auch noch zusätzlich einladen, aber leider hatte das zeitlich nicht geklappt! ☹️
Die Idee für das heutige Video stammt von einer Zuschauerin, die mir auf Insta eine DM gesch...
im Vorteil sein // von Vorteil sein
Was ist der Unterschied dazwischen?!
Soweit ich weiß wird "im Vorteil sein" in einem Kontext verwendet, in dem es sich um ein menschliches Subjekt handelt.
"Ich bin ihm gegenüber im Vorteil -- ich bin schneller als er. Ich bin mir sicher, dass ich den Wettkampf gewinne."
"Von Vorteil" wird benutzt wie im Englischen -- "to be advantageous".
"Es ist von Vorteil, dass..."
No. They're synonyms.
Ty, ich frage nur denn es scheint mir, dass Melancholie eher häufiger beim Lesen vorkommt.
Seit drei Jahren lerne ich Deutsch und jedes Mal, das ich hier ne Frage stellte, hast du sie beantwortet. Vielen Dank lmao
You're right - DWDS answers this if you have a look at the graph in the upper right hand corner, Wortverlaufskurve, where Schwermut is a little below 0.5 and Melancholie somewhat over 2. The meaning is still identical. ;) And you're very welcome. https://www.dwds.de/wb/Melancholie
kann mir jemand mit der Umschrift helfen?
Ich bin mir ziemlich sicher, dass er etwa Folgendes sagt:
"Ich wollte nur mal sagen, ich hab mal eine Woche nur etwas mit Ivanka gemacht habe und nicht mit Costas und dann kam so ein Roman, dass wir nichts mehr zusammen machen."
Ich musste aber auch das Video langsamer stellen, um das festzustellen.
vielen Dank!
Sie sprechen super schnell 
hello, which of these German words are used for humans and which for things or non humans
for the word famous, popular, like something having fame, either a book is read by many people, a type of bicycle is famous. ---> beliebt, bekannt, populär , and any other common german word which has that meaning
I am not sure also if it is used like that in English
kann man sagen ( Diese Jahren is Comics lesen sehr populär geworden) this is true according to me but I might have gotten the " Comics lesen" wrong
but deepl uses ( wurde ) which I do not know when it is use
( in den letzten Jahren wurde das Lesen von Comics sehr populär )
There's also "berühmt" (famous), and all of them can be used for people and objects.
In den letzten Jahren wurde (Präteritum) das Lesen von Comics sehr populär vs. In den letzten Jahren ist das Lesen von Comics sehr popular geworden (Perfekt)
Another possibility would be "In den letzten Jahren ist es sehr populär geworden, Comics zu lesen" (or ... wurde es sehr populär). Please compare those versions to your version (which has various issues).
even berühmt? this was the reason I actually asked, thank you so much
mine is incorrect, because I think ( Diese Jahren is not equal to in the recent years ) and also there was a mistake of writing (is ). and i think I can not use ( comics lesen ) as noun, which I did in my sentence?
Diese Jahren does not exist; yes, the typo; and the noun doesn't really work, no.
you are right, although berühmt and bekannt is more favorable to be used with people rather than things, or no?
and how would that ( rather than ) be translated correctly in German?
Danke
No... I don't think so. - You need some sort of comparative + "als": Diese Wörter werden häufiger/öfter für X verwendet als für Y
The ( Perfekt ) version means, that it was popular at the time and is not popular now, but using ( Präteritum ) has the opposite meaning?
Perfekt and Präteritum have the exact same meaning.
thank you
I got confused between **anstatt **and **statt **in many examples people use, I tried to figure it out just by examples, and thought one of them would be used here. what very main difference they have, like what type of word?
ok thanks, but can one express what I just implied with just a tense or you would have to give context, like ( Es war in den letzten Jahren populär geworden, Comics zu lese. Jedoch jetzt ist das nicht der Fall )
No difference, just use "statt".
You'd use a different verb, "sein" instead of "werden": In den letzten Jahren war es sehr populär... (or: ist ... gewesen)
That implies it's over now, but you could add "Jedoch ist das jetzt nicht mehr der Fall" (please pay attention to word order!) (nicht mehr = not anymore)
👍
Thanks that makes so much sense
Hallo Leute! Ich habe eine Frage! Ich muss ein paar Sätze im Passiv bilden. Ist "Auf der Straße muss rechts gefahren werden" richtig? Original Satz war "Auf der Straße muss man rechts fahren"
entschuldigung, kann jemand mir helfen?
ich brauche einen Hilfe fuer korrektur meine grammatik
Das Volksmärchen maßgeblich bestimmt wird von der Vorstellung oraler Überlieferung und der damit verbundenen inhaltlichen sowie sprach-ästhetischen Veränderung bis zum Zeitpunkt seiner Verschriftlichung. Aus dieser Tradierung ergibt sich, dass kein einzelner namentlich bekannter Autor für das Volksmärchen genannt werden kann.
ist das richtig oder nicht?
danke
Das Volksmärchen maßgeblich bestimmt wird von der Vorstellung -> if you put the conjugated part of the verb where it's supposed to be (Pos. 2), all the rest is fine.
Was haltet ihr denn von dieser Übersetzung? Iwie kommt sie mir sehr komisch vor. Hättet ihr andere Vorschläge, wie man meinen Satz besser auf Deutsch sagen könnte?
"Ich warte nur darauf, ins Flugzeug einzusteigen" oder so was ähnliches wäre vermutlich besser
Alternativ ginge auch "Ich warte nur darauf, an Board des Flugzeuges zu gehen."
Vielen Dank!
it's correct but I think it would sound better if you said "Ich habe fließendes Englisch und ein bisschen Deutsch gelernt"
I think it sounds weird to say 'fließendes Englisch lernen'
could be wrong, but to my ears it sounds better something like 'Ich habe gelernt, Englisch fließend zu sprechen' or 'Ich kann fließend Englisch sprechen'
can i drive 50cc scooter/moped wit the car license?
please ask only in one channel
Is the sentence "Mein Vater ist verrückt" correct?
Yes.
Danke
If I want to say "since x years ago", must I say "vor seit x Jahre"?
Ahh, Danke
ja das klingt schon zu schnell - damit meine ich, ich habe gedacht, ich hatte die Videogeschwindigkeit auf anderthalb mal oder so. Das klingt auf keinen Fall natürlich. LOL spricht er wirklich so?
Ja, ich glaube schon. Ich kenne Leute, die fast so schnell reden.
😱
what does schicke Zimmer mean in this context?
i'm asked to make a graph in english based on this description
so its really literally fashionable?
Well, I guess "stylish" would be a better choice in the context, but yeah. It's the germanized spelling of "chic" 🤷
thought it was just mistranslation
Why?
What is the difference between Hühnchen and Hähnchen? Aren't they both just chicken as in the meat?
one is chickens the animal one is chicken the meat
I think in that order but I mix it up
Isnt Huhn the animal chicken?
Hühnchen can specify living chickens too
Hähnchen is cooked chicken meat usually.
Also can you use Huhn for meat AND animal? or strictly for animal?
I see danke
Both forms are related to the female or male chicken
Yes, both are fine.
Hühnchen - Huhn
Hähnchen - Hahn (rooster)
Ok ok, this makes sense thank you!
hey there i wanna ask, from i knew is that in imperative we need to change verbs with e to either i or ie but why is in this sentence the schenken doesnt turned to schinken/schienken?
It’s honestly kind of random
is it?
I meant what’s irregular and what isn’t lol
it's only the verbs that change in the present tense too
ich lese, du liest -> lies
ich spreche, du sprichst -> sprich
ich schenke, du schenkst -> schenk
aber ich schlafe, du schläfst -> schlaf, it doesn't get the umlaut
Well that's helpful
hello, the difference between (liegen ) and (legen), like a common difference?
liege means is layed there
legen is used for the action??
.
what is a vase called in German with a plant in it, not sure in english too.
meaning you say ( die Vase ) just for the object, but would you still say ( Ich habe eine Vase in meinem Zimmer, sie steht neben dem Bett und eine andere unter dem Fenster)
or do you just say , ( Ich habe zwei Pflanzen in meinem Zimmer )??
Yes, I'd say that would be the usual way of putting it. Houseplants grow in flower pots (der Blumentopf), but you wouldn't say you've got 2 flower pots in your room - it's the plants which matter. ;)
so you would just say ( I have two plants or two flowers )
and usually when you have flowers in your room, like it is many flower inside a vase, do you say, ( Ich habe zwei Vase von Blumen ), because I do not know how to say it in another way ). or it flowers still count as plants 
Danke
You're confusing me. What exactly do you have in your room?
The above? Or this:
?
I do not have any plants actually in my room actually
, it was for an exercise in a book that needed to be done with a partner, which I did it by myself
well firstly I wanted to describe the above one, but then I wanted to know how would you say, you have to of those of the ( flowers ) one in your room
1 - die Pflanze, die Zimmerpflanze (im Blumentopf) 2 - der Blumenstrauß (in der Blumenvase)
ok, Thank you so much, when I say ( Zimmerpflanze ), you do not have to say ( I have it in my room ) like --> Ich habe zwei Zimmerpflanze und fünf Blumensträuße ( Aber für den Blumenstrauß muss ich das erwähnen, dass er in meinem Zimmer ist )
I make everything really detailed even in school and other subjects, I do not know if it is a positive thing
but I am comfortable this way, thank you @long whale So MUCH !!! Herzlichen Dank
I can see that you do, and I'm not quite sure it's 100% positive. ;) It depends on context, I'd say. If you're describing your room, you don't need to mention those plants or bouquets are in your room. ;)
yeah, thanks for the feedback on my thing 
Hello Leute!
How can I say "I'm climbing the stairs" & "I descend the stairs" in german? Danke schoen
faq translation
If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .
Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.
If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.
Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.
ich steige die stiege hinauf & ich steige die stiege herunter?
Ja und man kann auch "Ich gehe die Treppe hinab" & "Ich gehe die Treppe hinauf" sagen.
die Treppe(n) ( = Stiege(n) ) hinaufsteigen ( = hinaufgehen ).
die Treppe(n) hinabsteigen ( = hinabgehen )
Vorsicht: "Stiege" is Austria only
Why we say that
Wenn der zuck nach Frankfurt Up fährt
and not that
Wenn fährt der zuck nach Frankfurt Up
der Zug
wenn is a subordinating conjunction
it introduces a Nebensatz
and Nebensätze have a different word order, in which the verb comes last
In german do people not use “dass” a lot to say “that”? I’ve been told that instead of saying
Ich kenne dass Website
you’d say
Ich kenne die Website (or das or der i guess depending on the noun)
dass is a conjunction
I know that I'm the best
ich weiß, dass ich am besten bin
Wouldn't it be "Ich weiß, dass ich der beste bin"?
could be
Both are alr, but "der Beste" is more common.
Hello everyone, I have a question. I don't really catch what the highlighted part of the sentence is trying to tell us. "people who are in the workforce, carried out by a large fund", which type of workforce is it referring to? the ones who work in big companies or?
I have shallow knowledge if talking about economy and stuff, but this thing is related to the theme of my group project, I've searched about this "carried out by large fund workforce" on google but still I haven't had a clear answer for it
I think it is supposed to mean: ... we know from a representative survey (carried out by a big health insurance company = durchgeführt von einer großen Kasse) of people, who are in the workforce right now... , literally: who are standing in the life of work = die im Arbeitsleben stehen
Since this has something to do with finding out that some people take medicine to boost their concentration and attention I think by "große Kasse" (big cash register literally) a health insurance company = Krankenkasse is meant
Ach so! Ich akzeptiere Ihre Meinung und nehme sie als mein Verständnis, Dankeschön
Is it
Sergio möchte ihm zum deutschkurs anmelden
Or
Sergio möchte ihn zum deutschkurs anmelden
The second one
möchte sich für den Deutschkurs anmelden <- if you mean he's registering for it himself
Do pay attention to capitalisation though: "Deutschkurs" would be capitalised since it's a noun
if he's registering someone else (an unnamed 'he') then the second, yes
Ist "sich über jnd lustig machen" ein Ausdruck ?
Was ist das Unterschied zwischen: "Das wollte ich ändern" und "Das mochte ich ändern"
jupp, "sich über jemanden lustig machen" ist ein häufiger Ausdruck
hm, das Verhältnis der Indikativ- und Konjunktivformen von 'mögen' ist etwas kompliziert. ich bin mir nicht ganz sicher ob "das mochte ich ändern", in der Vergangenheitsform, überhaupt jemand sagen würde
mag kann man als Alternative zu will benutzen, ist aber nicht überall gebräuchlich und kann teilweise recht komisch klingen. da wäre mochte ja theoretisch das Gegenstück zu wollte, aber de-facto hört man es glaube ich kaum
oh, äh, for clarity i'll even say this in english: mochte is very very different from möchte
Isnt one in präteritum and one in present ?
theoretically that is a difference, de-facto it isn't
(edit: well, no, i said this wrongly. that is part of the difference but not the full story at all)
mochte is indicative past, möchte is subjunctive 2, which is principally a past subjunctive, but de-facto isn't a past tense
I think we mainly use "mögen" in Präteritum to say we used to (not) like something/someone, i.e. without a 2nd verb: Ich mochte ihren letzten Freund (I liked her last boyfriend) resp. Früher mochte ich keine Oliven.
so it's sort of... yes one has past meaning, the other isn't necessarily past or present, but the difference is also (or more) indicative versus subjunctive
mögen is just especially complicated with the relation of grammatical form and meaning 🤷
Also one last thing, how to use zu am Ende. For example "Ich gehe ins Fitnessstudio zu trainieren" or "Ich fing an eine Diät zu machen"
I see here it kind of has 2 uses
The first one I can traslate it to english "to"
But second one idk
the problem with the second one is not a grammatical one, it's just that in english you don't say "i make a diet"
instead you "go on" a diet, if i'm not mistaken. the structure of the sentence isn't fundamentally different at any rate, german literally says "i started to make a diet", english might say "i started to go on a diet" i think
fwiw, the first sentence actually seems weird to me in german. i would say either "um zu trainieren" or "zum Trainieren"
Agree with Verne: The 1st one doesn't work, it requires "... um... zu..." (in order to)
Is "sympathisch" literally translated to "sympathetic" or there's more meaning to it? Because most dictionary translates it as "likeable" or "nice"
Yes, there's more to it. See here: https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/sympathetic
Ohne das - Null Artikel
Ihr Zug sollte vor zwanzig (20) Minuten einfahren
Why is the modal verb 'sollte' in the 3rd position, shouldn't modal verbs always come in the 2nd position?
[Ihr Zug] functions as one unit as far as the syntax is "first position, second position" etc. is concerned
↑ that is exactly why it's referred to as "second "position", and not! second "word", as a position can be filled by a phrase (=multiple words) or an entire clause even
for the sake of syntax, a noun together with all attributes of that noun make up a single unit.
love - one unit
the absolutely incredible T-shirt - one unit
my funny uncle who blew up the toilet last year - one unit
(-This one even has a relative clause next to it but that also counts as a noun attribute, so it is still = one unit)
"Ihr Zug" is a noun and "ihr" a kind of article (a posessive article) also known as a determiner, but anyway it is a kind of attribute, so - one unit
Discord with another dagger in genitive’s back 
... not to mention the poor nickname without its -n 😢
oh, that’s an attentive catch
but wait. I think it’s correct like that if you read name in English, which is reasonable, given that nick is
As far as I can observe, there seem to be at lesat two situations in which the Genitive is still used even in informal, casual speech:
sitaution 1: when one noun is an inherent part of a feminine or plural noun:
die Anzahl der Menschen
Anfang/Ende der Woche
etc.
Presumably because the awkwardness of the Genitive is mainly in neuter/masculine nouns, these are the ones who more experienced a shift to Dative
Ende vom Lied .. etc.
situation 2: with certain Genitive prepositions and, again, also usually only with femeinine or plural nouns, whereas a neuter or masculine noun will prefer to add "von" or "vom" and thus assume the Dative
ex:
innerhalb einer Stunde
but: außerhalb vom Zimmer
the ones with von sound almost wrong to me they're so odd. I assume that the prevalence of genitive is at least partially regional and/or education or class dependent?
absolutely that as well
Yeah very much. That was the topic of the previous conversation being referenced.
Hey guys. I tried to search for it, but I found it nowhere
What is a "Schulkunde"?
I know a "Kunde" is a client. But "school clients" don't make any sense to me.
Is it like, the kids' parents?
It's die Kunde, not der Kunde
school subjects then?
context is this:
https://www.youtube.com/watch?v=1ye77r2WSpE
At 7:45
Er kann sich momentan keine andere Position vorstellen, auch wenn er als Rektor noch recht jung ist, sagt Benjamin. Er ist sich aber auch bewusst, das er für sein Alter überdurchschnittlich verdient und findet selbst, dass er ein hohes Gehalt als Schulleiter einer Gemeinschaftsschule in Mannheim bekommt. Sein Alltag besteht aus Unterrichten, Org...
yeah
altho in the case of the video it’s not school for kids, but for the (i guess) teachers – class class in school school 😉
anyway, for comparison:
Erde = Earth
Erdball = globe
Erdkunde = geography (the school subject)
Is oben (above) a preposition in German, and if so, what case does it take?
oben is not a preposition, it is an adverb that denotes a location
Kann ich „Stoff“ sagen, wenn ich damit die Grundlage von jedwedem Ding/Substanz (Materie) meine, oder hält man in Physik eine Grenze zwischen „Stoff“ und „Materie“ ein?
Und hab ich meine Frage einmal verständlich formuliert 😭 lol
Have a look at 3 a and 3 b here: https://www.dwds.de/wb/Stoff Hopefully, that will answer your question.
Ich bin sehr neugierig darauf, wie Feindienst von Dienst das compulsory war, wurde Dienst das voluntary ist
It's Frondienst, and you'll have to ask somebody from Switzerland, since in Standard German, it still means "unpleasant/hard/forced labour". However, since it originally meant "labour you were obliged to do without getting anything in return" (except supposedly the "protection" of the nobleman owning the lands), I guess Standard German has kept the idea of "forced/unpleasant labour" while Swiss German has kept the idea of "unpaid, i.e. voluntary work". 🤷
Ja das ist eine mögliche Erklärung dafür
In english you can say "Least (positive adjective)" to mean "most (opposite of the positive adjective)" -> least favorite, least cool, least tasty etc, is there a way to construct this in german or do you just have to use the actual opposite adjective?
For this purpose, I've definitely seen ‘am wenigsten’ used, although I have no idea how widely applicable it is or how idiomatic it sounds. I'm sure someone will chip in on that front.
»Das ist mein am wenigsten benutztes Messer.«
https://www.dict.cc/?s=am+wenigsten
A few entries down, this lists it with some adjectives.
https://glosbe.com/de/en/am wenigsten
There are also some sources of this sort of usage here, though you'll have to pick through the entries, as some use the phrase outwith that context.
thanks 🙂
Die, die die, die die Dietriche erfanden, verdammen, tun ihnen Unrecht.
Can someone please break this down?
But that's what violet is doing right now.
Hello, did I make any grammar mistakes? "Darüber hinaus wurde Elke Kahr die erste Frau an der Spitze der Grazer Stadtregierung und die erste Bürgermeisterin von Graz. "
No, grammar-wise, the sentence is fine.
Awesome, thanks : )
Hallo leute, ich habe eine kleine Frage für euch
was ist der Unterschied zwischen noch mal und wieder mal !?
@long whale
"wieder mal" translates to "again" as in "it's been quite a while since the last time". Depending on context, "noch mal" either translates to "once again", or to "one last time".
Hello I wanted to ask whether the following sentence is correct? I'm not sure if I can use weil and dass in the same sentence like that:
Ich stelle dieses Lied vor, weil ich denke, dass es originell und von guter Qualität ist.
Yes, that's fine.
Thank you!
All good here guys?
You can just give me the wrong question, and I'll try fixing it myself (at first) 
- has a wrong ending, in IV. first 3 verbs are wrong (they dont fit the given context)
Danke. Let me try fixing it.
almost!
- Tanja UND Julia (plural), also it's auFstehen, not auSstehen
- Sie -> again, Tanja UND Julia
oooh gotcha, thanks
I am a little confused with this one. For 1b, is meinen correct because Vater is masculine?
Vater is masculine, however he's a subject in this (part of the) sentence, thus Nominativ shall be used
so just mein?
yup
here: Freund is masculine, Hund is also masculine, but check which case finden takes
ah okay
Du bist gegen uns -- und wir sind gegen Sie.
or
Du bist gegen uns -- und wir sind gegen dich.
Which one makes sense here guys?
You are against us, and we are against you.
Well, to begin with, you need to decide how you want to address the person you're talking to... So is it the formal "Sie" or the informal "du"?
And also if you're addressing a group of people or just one person.
So your second example is fine, but the first one would have to be changed to "Sie sind gegen uns -- ..."
I see. I suppose this is informal
und ob sie Monarchen sind
Wie würdest du einen Monarch ansprechen?
Wir sind gegen Euch.


