#general-2
1 messages · Page 357 of 1
clean between 717104956720545975 717188206680080424
Ist mir relativ egal, was du auf andern Servern machst
Und ist mir auch relativ egal, ob du mich screened hast
und Ă€ndere bitte deine Beschreibung @hot cloak Ich werte die nĂ€mlich als Werbung und der Haken gibt Leuten evtl. auch noch das GefĂŒhl, dass da irgendwas offiziell dran ist, was nicht der Fall ist
Oki, leite ich an einen Mod weiter
Dann geh
Bei der nÀchsten Nachricht dieser Art bist du gemuted
Hallo 
Hallo, Wasser :)
Gut, und dir, Wasser?
Ohne Wasser lebe ich nicht đ©
Naw war ganz dabei die mods anzupingen xd
@alpine forge please don't advertise here
@woeful matrix brauchst du nicht fĂŒr invites :D
faq duo
Duolingo is a decent resource to start with if you're a complete beginner, but it's neither efficient nor comprehensive!
What Duolingo will teach you about grammar is very limited, and none of the systems they use will help you practise much of it.
You can learn some vocabulary with it, but their method (based on the concept of spaced repetition) doesn't work for everybody, and the way Duolingo teaches is not very effective compared to the amount of time it requires from you.
So, if you find it useful, by all means keep using it, but remember not to fall for its gamification of language learning, and move past it when it stops being beneficial. Ignore the streaks.
In any case, keep in mind that Duolingo is not enough to learn a language, ever.
If you're looking for guidance or alternatives, check out >faq beginner in our #botchannel .
@mental fog
Eh.
Is it just me or do the conversations in #general always go too fast to contribute anything to it
Pretty much lol
It's like they all know each other and everything you say gets buried within a second
But I'll let them have their moment
Hmm, depends on the time of day or what's going on. Like there's usually a period of the day where it's almost dead.
Yeah true
And yeah, a bunch of members who were regulars in 2016-2018 just came back to the server in the last few days.
So it's a bit more active due to that.
It will balance out eventually.
animes sind scheiĂe
Lmfao
hi guys, does anyone know good podcasts in german ?
Not about books but more like economics, tech or joe rogan like maybe ?
Check out deutschlandfunk
Or ARD Mediathek
@agile lantern check the pinned resources list in #resources
@raw flint @green grove
?
As I said already
#questions is for questions about German
so if you wanna talk about something else, do it here
If you wanna talk about some languages in general, you can also use #languages
I don't wanna interrupt your conversation, it just may demotivate some people that wanna ask questions
Hallo 
Hey @half charm
Gut, und dir? :3
Sehr gut, danke!
Einfach nur 
@gentle gorge pls don't use any other language than German in #german-only
Ok
Good :3
If you are a beginner, that's fine. You can talk English and German in pretty much any channel aside from #german-only and #other-languages
But If don't know some words in German what do i ve to do ? Replace words that would be understood for everyone or use Google translate
You won't learn anything by that anyways. I would suggest using a dictionary like this:
https://dict.cc and then trying to build the sentences anyways
You should also checkout #282831147942281216 and #resources if you wanna try to get better
Ok, i know i made a mistake, sorry.
It's no worries really if you don't do it again :P
I do suggest reading #282831147942281216 and #rules tho :p
@solemn gull trax told me to post it here so if this breaks the rules then blame him, thanks: http://youtube.com/watch?v=iR6mQyj7m70
Lmao
Hallo lew :3
Ich wĂŒrde online nicht siezen
Zumindest nicht im Chat
Mir geht es gut, und dir?
bulli: spricht auf deutsch
du: Àh vielleicht kann er kein deutsch
Ich verstehe Deutsch, ja 
und als er gesagt hat, nutz lieber 'du' und 'ihr' statt 'Sie' im internet lmao
Oder zumindest kann ich gut so tun als ob
Thatâs about as far as my conversational skills go in german lmao
That's fine so far :p
it's best to use du and ihr in the internet instead of 'Sie'
You may wanna check out
>faq beginner
in #botchannel
I heard Sie is formal âyouâ
Yes
But would you speak formally to people in chat?
isn't it normally rather like "Hey, what's up?"
Exactly :p
Yes
Oh thatâs easy
Its where you switch up the sentence based on what words you use right
Or smth like that idk
Could be mega wrong
Some words change depending on the noun and stuff
I think
Nuu
Conjugation is changing of verb form
due to tense / mode / person
like in English
I eat, he / she / it eats
Oh I see
So far, Iâve mostly just learned about genders, nominative and the other one I forgot the name
And I think Iâve touched on conjugation a bit but forgot about it
aye
As I said I recommend checking out
>faq beginner in #botchannel
looks a bit long maybe, but is worth one or two reads as well
Well, Iâm kind of working through a textbook right now so I think Iâll just stick to that
I donât wanna learn stuff which is too advanced for me atm
Also
Yeah, that's what beginner is for 
But if you have a textbook that works for you, that's nice
Does âtut me leidâ mean âsorryâ
Yes
Tut mir Leid is a form of Sorry
there are other ways, too
just as in English o:
Sounds good enough for me
Whatâs another common way of saying sorry?
I say Sorry, but that may be me
I think lots of people do that, tho
There is also Entschuldigung
You can use it for 'Sorry.. :/'and for 'Excuse me, do you know where..?'
Yeah thatâs what Iâve learned to use it for. Mostly to say âexcuse me, do you know whereâ
Entschuldigung sie
*Entschuldigung
or
*Entschuldigen sie
First is nown and interjection (one-word phrase)
2nd is verb
:p
Hallo 
Es geht mir sehr gut, danke wasser (:
Wie spÀt ist es da, wo ihr wohnt?
Lonks o'clocks!
ne SpaĂ, ist acht vor fĂŒnfzehn Uhr
Das ist mir nur so bei deinem Namen eingefallen und ich wollte es dann unbedingt sagen
@hot cloak please change your username.

yo based department
"ist acht vor fĂŒnfzehn Uhr"
Does this translate to "eight minutes before 14:00?"
âis eight minutes before 15:00â
(note the verb being there all alone, itâs like part of a sentence)
there should be an âesâ in the beginning
dict.cc | Ăbersetzungen fĂŒr 'heraus' im Englisch-Deutsch-Wörterbuch, mit echten Sprachaufnahmen, Illustrationen, Beugungsformen, ...
@delicate bramble Why are you spamming links?
can you please stop
not spamming
@livid vector Is this related to a VC discussion?
Please use #voice-chat or #voice-chat-2 then.
And Creepy Dad spammed the same links in multiple channels.
Hence me calling it spamming.
Danke Steve.
Aww, wie niedlich!
Das klingt echt schön. ^^
Nein du
Aww, nein, du.
Ich bin jetzt mal schlafen.
TrĂ€um was sĂŒĂes TrĂ€um was, SĂŒĂes. đ
Ich glaube an dich!
Sie bettelt(?) So oft bahaha
Naww. ^^
Da ist man machtlos.
Schier unbezwingbar.
Und trotzdem schaffst du es.
Gute Nacht. đ

Guten morgen Zusammen
mir gehts gut
Is English allowed in this text channel?
Yup
from the channel description: German is preferred in this channel! General banter can go here. Please refer to #info if you're unsure.
Oh, alright
hallo mein friend
Hallo, wie gehts?
Halloooo
Hallo
Hallo
Hallo
hallo
Hallo, someone will sprechen mit mir??
Who sprechen deutsch und mit mir konnt sprechen
If you're trying to speak German, you should at least look up the missing words 
:â(
Du schaffst das schon
Hallo, Wie geht's euch alle?
Gut und dir?
@woeful matrix Mir auch,Danke!
Freut mich zu hören
@woeful matrix Bist du einheimisch??
Wie meinst du das?
Bist du ein Muttersprachler?
er fragt, ob deine Muttersprache Deutsch ist
Genau
Ahh, ok
Eh, koennte auch jemand der in Deutschland aufgewachsen ist sein?
Das wusste ich nicht
Ich vermute es nur
Ja also wenn die Person sehr gut deutsch spricht glaub schon 
WeiĂ nicht genau solltest die mods fragen
alyer bitte lern englisch
Tu ich schon 


klar
Frage ist, ab wann es 'dort aufwachsen' ist
Wenn du ab dem 1. Lebensjahr dort lebst? Dem 5.? Dem 15.?
Wenn es deine Muttersprache ist.
Ich glaub nĂ€mlich, dass es bei der Frage darum ging đ
Man kann auch Muttersprachler sein und in Frankreich aufwachsen.
Das stimmt wohl
Somit jeder, der im frĂŒhen Kindesalter die Sprache lernte.
Jo, klingt gut
So wir bei mir mit Englisch; beide Eltern sind deutsch und ich kam in Deutschland zur Welt.
Warte, wo kommt da Englischh her?
Ich spreche es trotz den genannten Punkten muttersprachlich.
Bestens, habe Dank, und selbst?
Du bist doch dort aufgewachsen, richtig?
Ja, das bin ich.
Oki :P
man kann mehrere Muttersprachen haben
wenn man mit mehreren Sprachen aufwÀchst und diese meisterhaft beherrscht
das ist der sogenannte sukzessive Spracherwerb
also wenn man eine Sprache lernt, und spÀter zusÀtzliche Sprachen
es gibt auch gleichzeitigen Spracherwerb, bei dem man von Anfang an mit mehreren Sprachen aufwÀchst
Du bist ein sukzessiver Muttersprachler ne? Ich meine, seit Jahren lebst du schon in Deutschland
ich ?, also ... eher sukzessiver Sprecher auf [nahezu] muttersprachlichem Niveau. So wĂŒrde ich das vorsichtshalber bezeichnen.
Es gibt halt die allgemeine Annahme, dass man seine "Muttersprache" am besten beherrscht, ist aber ein Trugschluss. Bei mir stimmt das jedenfalls nicht. Treffender ist daher die Bezeichnung "Erstsprache". Man kann in einer spÀter erworbenen Sprache ja irgendwann mehr Kompetenz aufweisen als in der Erstsprache.
Viele Linguisten glauben zudem an eine angebliche genetische Veranlagung, die verhindern soll, dass man ab einem gewissen Alter die mutterspracliche Kompetenz erreichen kann.
Dazu gab es viele Untersuchungen und alles spricht dagegen. Die Annahme, man könne eine Sprache nur in der sehr frĂŒhen Kindheit auf Muttersprachlerniveau erwerben, ist auch falsch.
Ich hab Deutsch durch Immersion gelernt, auf natĂŒrlicher Weise, durch Beobachtungen und ohne formellen Unterricht. Zwar nicht von meiner Mutter, und nicht von Geburt an, aber was es wirklich bedeutet, eine Sprache flieĂend zu beherrschen, da gehen die Meinungen so weit auseinander, dass ich nur behaupten will, ich spreche Detusch.
Es darf aber nicht ausgeschlossen werden, dass man mehrere Muttersprachen haben kann. Das gibt es durchaus.
Egal wie es jetzt bei mir ist.
Ja, natĂŒrlich kann man mehrere Muttersprachen haben
hallo Leute
oidaa
@hot cloak there is no reason really to afraid of messing up
You can ask for help here, we just won't do your homework
If you say so
give us a serious attempt on it and we will give it a look
Alright
so the words are Fenster /öffnen / du and im supposed to type it in a formal way
Here is how i wrote it
Könntest du bitte das Fenster öffnen?
Looks good to me
Yay!
Just to clarify, does it mean formal like polite, or formal like "formal you"? It's just an important point to clarify in the context of German.
formal=polite i think
Oh okay, then it's fine.
formal speech is for speaking with business partners etc or strangers
atleast thats how i treat it
Yes, if you mean formal speech like for talking to strangers, it's wrong.
instead of du, i have to say Sie?
Yep.
Thanks
Np. Can you write the whole sentence with Sie so we can make sure it's correct?
Cool, nice work!
Danke!
in the next exercise i have to say it politely, not formal (like the first one with du instead of Sie)
still /sein/ Petra und Paul are the words
and I wrote it like this
Könnten Petra und Paul still sind?
still is quiet right?
With modal verbs (you know what that is?) the other verb is in infinitive
Yeah, sein is the infinitive form.
and its supposed to be accusative? because theres a verb infront
wait sein cant be accusative
or can it?
Verbs themselves don't have cases applied to them.
Only nouns or pronouns have cases applied to them.
A verb only tells you which case to use on an object.
So like for example...
Let's say you have the verb essen.
okay
If you use an object with verb essen, that object has to be accusative.
Yeah i know that
So if you write:
Ich esse.
There's no object so no accusative.
But if you write:
Ich esse Brot.
Brot is the object, and it's accusative.
I see
In your sentence however, you only have one noun/pronoun which is "Petra und Paul". But since this is the subject of the sentence, it has to be nominative. Since there's no other nouns/pronouns, you can't have any accusative in the sentence.
It's pretty similar to English in complexity and a lot of the grammar is pretty similar. Just the specifics are a bit different.
Like a lot of stuff that you see in German and think is confusing, that stuff often exists in English, but if you already know English, you don't even think about it when you use it.
Every language is special in its own way
my next sentence is with the words mitbringen/eure BĂŒcher / morgen/ Kinder
mitbringer is a verb thats splits in 2 right
bringen in the beginning and mit at the end
anyways heres how i wrote it
Könnten die Kinder bringen eure Bucher morgen mit?
no way its right but lets see
this shit is too complicated
this online classes thing ruined my german knowledge
i was getting ones in german but now ill get a 3
or a 4
You can still learn by yourself
Use #resources maybe
and ask questions in #questions
Possible đ
But you are not that far from the answer actually
So wanna try to make it better?
Yeah
School ends in like 4 days in my country so i have to finish these due tomorrow
Ich habe Angst
viel Angst
Don't worry, just do it
you will manage and you are not alone
So yeah, other than the modalverb, what verb is here (as infinitive)?
The other verb is kann
Not when you are supposed to use the infinitive
đ
There is just a small list of modalverbs
feel free to learn that :P
Not yet
So, let's go over my sentence again
bringen is not a modalverb here
what is?
Kann?
I know the serbian words for these terms
so what is the other verb's infinitive?
I see o:
Well, I don't know Serbian, but maybe you can look up what I say 
Sure
infinitive is the form you would see in a dictionary
Yeah
of verbs
Modalverb I can't really explain
But there is a rather small list
and they are important
I can see können in there
Yeah, as I said before
you're right with that being a modalverb
now apply what I said before:
With modal verbs the other verb is in infinitive
It doesn't matter here whether you have a separable verb or not
Könnten die Kinder mitbringen eure Bucher morgen?
If you have two verbs in one sentence
than the not finite one (infinitive) goes to the end
just as you did in the last sentence
Yeah my memories are coming back
Perfect
Könnten die Kinder eure Bucher morgen mitbringen?
Yeah, that works for me
but isnt the verb supposed to be in the second place or when does that occur
with umlaut yeah
Yes
BĂŒcher
Standard word order is SVO
Subject verb object
so verb second place, yes
but it changes
with certain thing
I see i see
And this only refers to the finite verb
(the one, where you change the form)
In questions (without question words) the standard word order is VSO
Yeah that was how we did it in school
And it also changes with subclauses, but let's not worry about those here
Next sentence is with the following words
Hmm
You should try all of those now
and then show us your attempt
you can ping me
Frau Meier / mir / die Uhrzeit / sagen
Roger that, boss
Frau Meier, könnten Sie die Uhrzeit mir sagen?
Just this one
Anrede?
the first one i see
the addressing makes more sense actually I think
okay ill fix it
But maybe you should use those in the first two example as well o:
However, there is one very clear mistake left in this sentence
Could you point it towards me
At least in terms of standard way of saying stuff
if verbs have a dative and an accusative object
I think the dative one comes first
but I'm not sure if that is a rule
i think so
What I can say, is, that your sentence, how it is now, sounds a bit weird to me
(for most contexts)
so my sentence means could miss Meier tell me the time
No, yours is

daffodils
well im done for todays work
Did you change word order?
Cause dative object is not before accusative object here
but it should be
Frau Meier, könnten Sie mir die Uhrzeit sagen?
Perfect
Maybe
you should make the other ones to addressings, too actually
but I'm not sure
oh, don't forget Base' help uwu
But you are welcome

Bye, have a nice day
@pallid kelp why would you recommend against translating as a learning method? đ
If I may ask
because translation is a separate skill from understanding and speaking a language, it's extra and requires specific training to be done right. I don't like that people who speak foreign languages think that automatically makes them good translators
apart from that, from a learning standpoint, translation introduces several bad habits
it couples your native and target languages together, so it impedes the process of learning to think in the target language
Oh yeah, speaking a language well (or two for that matter) definitely doesn't make one a good translator
since people do it without training on how translation works, it can also limit your vocab
it couples your native and target languages together, so it impedes the process of learning to think in the target language
I see, I've actually read that before đ
it's pretty logical if you think about it. Translation is the process of turning material in language A to language B, so clearly it gets you used to do just that
Yeah, I agree so far
but we don't "understand" in natural language, the brain doesn't strictly need language to understand concepts, or else we'd be unable to even learn any language in the first place and we would have to have it ingrained into our brains at the genetic level, which is known not to be true in any way
take a baby from country A, transplant it into country B at birth and it will grow up speaking language B, and will have no advantage whatsoever over his peers in learning language A later on in its life
ah, so that's why you suggested to just translate keywords instead of every word one by one
yes. The point is to get the gist of the sentence instead of translating it, because that leverages what your brain normally uses to codify meaning, instead of the higher-level layer of explicit language
essentially, understanding through language takes extra work
It essentially depends what you mean by "translation". Translating as in trying to produce the exact sentence in the other language isn't necessarily a good idea, but understanding how to convey the same idea in another language is pretty useful.
think of how you understand stuff in your native language. There is a "hidden layer" below the language, and if you need to translate to understand a target language through your native language, you now put your native language in the middle of what are now three layers.
Human communication happens too fast for that to be effective, and you end up basically crippling yourself for no benefit at all, unless you specifically want to translate in real time (which is a scarily hard job and terribly tiresome, which requires years of training)
It essentially depends what you mean by "translation". Translating as in trying to produce the exact sentence in the other language isn't necessarily a good idea, but understanding how to convey the same idea in another language is pretty useful.
@opal sequoia it's not that it's not useful, but it's extra, it should not be the aim of the average learner and it should never be a method to apply every time you're training your understanding or your production, even if you want to be a translator
đ€
I disagree. An average learner should aim to be able to convey an idea in their target language.
Idk how that wouldn't be expected.
How else would you approach learning to convey certain ideas, berzi?
or is it just that you would do it rarely at most?
i think i'm being misunderstood
if you understand what a word A1 means in language 1, you don't need to learn that it maps to word A2 in language 2, because if you understand it, you will already be able to translate the abstract meaning of it into any language, provided you know the words and grammar necessary to express the same concept.
if a word exists in one language as a single unit, but in another language it needs a whole sentence to be expressed properly, you will be fine if you learn the meaning, but you will have trouble if you learn through translation.
A student that is "doing it right" will take approximately the same time to learn that concept as it takes him to learn a concept that has a corresponding direct translation. One that is "doing it wrong" will take more time to learn the word->expression couple than it takes him to learn a word->word couple
Yes, that's basically what I was explaining to Bulli. When you consider a concept like "you shouldn't use translation to learn a language" or whatever, you have to understand that that word "translation" has specific connotations and you have to think about what exactly is intended there.
Some types of "translation" are standard or inherent, and others are "extra".
Makes sense đ
on the neurological level, there is a layer below language codification that serves the purpose of conceptualising meaning, and it's the same for all humans (maybe even for all mammals). It's independent of language, because a person growing up with any language A will not be inherently disadvantaged at learning concepts that are more easily expressed in language B.
Translation (in the sense i've meant since the beginning here) means forcing all the work to pass through one extra layer, and then go down until the lowest level, and then go back up through one extra layer on the way out. It's not necessary and gives no advantages except in edge casesÂč, it's just that it's what people instictively do when they grow up as monolinguals
Âč: for which you can just train to do it separately instead of penalising your whole learning experience for the sake of it
there's a reason why people who know several languages know so many of them. They, instinctively or explicitly, understood how this system actually works and can leverage it to learn only the symbols that represent any meaning, instead of having to go through symbols in other languages to achieve the same. It's the difference between linking to a website in 30 different places and copying the whole website 30 times over, one for each place where you need it
thanks for having patience for my logorrhoea
logorrhoea? đ
aaah
like diarrhea (however this may be written) but with logos = word ?
yes đ
It's oki, I like to catch them all with my diearper
diarrhea (however this may be written)
just like you did, but british spelling has an extra etymological o after the h
I see, ty :p
what is diearper?
ah
Idk catching logorhoea made me think of diapers because of the diarrhoea
maybe there is something better, but I really wanted to force something like that here with speed

Eine Deutsche Flagge đ
talking about portmanteau words made me think of this time a circle for germanisation of the language invented the perfect word to replace "smartphone" => "Fernsprechner"
"ear" and "pear" do not rhyme, though...
There is no rule about that yet, Vibaloft 
"ear" and "pear" do not rhyme, though...
i know it just made me think of it by reading it
I had to look up pear
I always forget that word
i know it just made me think of it by reading it
I like yor thought here
"There is no rule about that yet" > What do you mean?
I mean it doesn't really have to rhyme there, has it?
Well, for the explanation to word, it kinda has. If you say that diaper + ear = diapear and that it resembles "dye a pear", the resemblance is not really there. "dye a peer", now, that is a closer sound.
The portmanteau word does not have to rhyme, it could have been a mix of "diaper" and "air", for example. But I imagine that when brz (do you accept the shortcut for the name? đ ) said "dye a pear", they compared the sound the two expressions make.
Sorry for the wall of text
wall of texts are finee
I don't have anything to do in my life
Hmm
but for me diapear is just giving up one shared trait of its sound with diaper
for another one that diearper doesn't have
sacrificing last syllable for the 2nd
although the last may have bigger influence on the effect of recognising the word as what it is in the wild
I think I did not express me clearly. What I meant was that brz combined diaper and ear to make diapear, and then said "dye a pear". I understood it as them saying that "diapear" sounds like "dye a pear" by mistake (because ear and pear are written the same except for the extra p) whereas a closer phonetical comparison would have been "dye a peer". But I have no problem with changing the sound of the word "diaper" with "ear", it usually happens with portmanteaux
(do you accept the shortcut for the name? đ )
people usually call me berzi here but brz has also been used ÂŻ_(ă)_/ÂŻ
ok, berzi it is then
for the record i wrote that just because it came to mind, not to represent the sound of the portmanteau or anything
thanks for the discussion!
np ahaha
Jo, von mir aus.
jo, grad eben vor Corona hab ich wieder nen richtig spicy Burger gegessen
Hey, nicht schlecht. Hast ihn also verdrĂŒcken können?
ging grad noch, aber er was nicht leicht
und die folgenden Tage... phew, willst du nicht erleben, glaub mir
Ach?
mhm
du musst dort ohne Geld ankommen
dann hast du quasi keine andere Wahl, als es zu essen
bestellt hast du ja bereits
lol ich kann scharfes essen gar nicht ertragen
ok ja ich gehe von allen weg xd
Zerstörter Arsch
ich habs eigentlich immer gemocht
Lol Wormic đ
um
und es keine Sekunde bereut!
Und ja, die Tage danach waren durchaus anstrengend
Hi
hii
Die Frage hör ich öfters 
Hiiiiiii
Hi
klar
Spicy 
Naisu, Wormic
ich will an denen teilnehmen, die komplett auf Deutsch unterrichtet werden
ah aber die Zeit danach ist doch die schönste :³)
Najaa xD
Aber dein Deutsch ist doch wunderbar đ
oh gut, dass du Uni erwĂ€hnst... ich muss bis Ăbermorgen eine Seminararbeit fertig haben
*einen Beweis
Viel erfolg wormic!
lÀuft bisher prima... hab schon... 0 von 2000 Wörtern
ja ich hab schon eine Email geschickt
besser kanns net sein
an die Lehrerin die den Kurs leitet
ah weiĂt du, ich bin so einer, der lieber alles an einem Tag macht, Anfang bis Ende
(zumindest rede ich mir das ein)
kann auch gut sein, dass ich faul bin
lol ich mach immer so
10min pro Tag
und dann am Allerletzten beeil ich mich bei allem und machs fertig
hehe so geht das am besten
natĂŒrlich
10 Minuten arbeiten und dann 10 Stunden erholen
ja! eine Minute pro Stunde ist eine gesunde Beziehung
gutes VerhÀltnis* ups
falscher Begriff
ah weiĂt du, ich sag immer - so lang man verstehen kann, was gemeint wird
schon aber ich soll mich doch korrigieren wenn ich verstehe dass ich falsch liege
jo fair enough
so, ich mich mich jetzt wieder an die Arbeit, muss noch einiges erledigen
aber war schön wider mal geplaudert zu haben
Heh
@lilac dew wohin gehst du 
@nocturne frost was meinst du damit
welche uni lol

komm mich besuchen
schon
ja aber Pittsburgh ist geil
ja weil du dort bist, hoe
wollte aber unbedingt ein exchange semester entweder in schweden, amerika oder australian machen
achso
vielleicht auch canada aber möchte dorthin mehr um mapes und toronto zu besuchen
Hilla
so yea you need like solid C1 to feel semi-comfortable
but it's still far away from optimal
Here is for off topic?
Offtopic from #questions is what I meant 
You can have casual talk here and in #general
There are also some 'offtopic channels' like science for example
Look at #282831147942281216 (caption groups) for further information
And thanks Vahti btw, I love you
finally someone who moves instead of disappearing
and don't ignore grammar because it's hard to feel safe around someone who speaks like a monkey
also if you have a choice and you're about to move, then pick northern germany rather than south
you're allowed to work with monkey german, but it's far from adequate level to not be considered a monkey
Just curious, is that why you have monkeys in your name or why? @shadow kernel
because my german is monkey level
because if you move south you have to deal with patients who are 70+(that's normal) and very dialect heavy, which is like learning a whole new language
He says that, but actually there is barely non monkey, if Vahti has monkey German
Wow, youâre very strict on yourself. đ
you get the option to ignore your patients after you become a professor
as assistenzarzt you'll be the one doing anamnese and whole scut work for those higher than you
Anamnesis. Yay... we have same word
He says that, but actually there is barely non monkey, if Vahti has monkey German
Weâre all mini monkeys.
and as assistenzarzt in surgery you spend your first 6 months writing Arztbriefs
Where are you from? @shadow kernel
poland
No??
yea that'll make stuff easier
Yay
it's still widely used here
Nice
I think any professional German is like learning anew tho.
How good is your german now rosaceae
but you have to go through FachsprachenprĂŒfung, which is basically translating medicine into german
That doesnât tell us much, Rosa.
To remind
so you have to learn stuff like Pankreatitis = BauchspeicheldrĂŒsenentzĂŒndung
and there's a whole exam dedicated to that
Not that bad tbh, the german word tells me more than the latin. 
That doesnât tell us much, Rosa.
@gray vortex i know how separated verb works, tenses, cases..
Sounds about lvl A then.
yea well, in the exam you have to write an Arztbrief, do Anamnese, do a PatientenaufklĂ€rung(procedure explanation with a patient using everyday language and no medical slang), differential diagnosis and stuff like that, and when you're done with it you have to go through KenntnisprĂŒfung which is an equivalent of your national license exam, if you have one in your country
so yea that's lots of work ontop of your normal student activities
good luck 
you can apply for Berufserlaubnis after you pass your FachsprachenprĂŒfung, it allows you to work but you're not allowed to do your Weiterbildung (specialty training)
You sound somewhat bitter, Vahti. 
so you're wasting time
My study lasts 6 year
i'm not bitter, i'm realistic
I understand
that's what doctors do 
What is the best option?
That doesnât contradict itself, Vahti. 
try to learn as much as possible to be able to push through FachsprachenprĂŒfung relatively quick
apply for Berufserlaubnis
If you like the language go for it
Just asking
and then you're fine for a while to learn for your KenntnisprĂŒfung but be ready to have 2-3 years gap between you and your friends who did specialty training back home
Is it good option:
-start german regular until graduation
-then after graduation start intensively studying german
Is doing a specialty training in your country and then the German exam a better option, Vahti?
depends on your country
How come?
there's way too many variables to say what's better
I know nothing about medicine studies, Iâm just curious.
because it's really difficult to learn the german required to work if you're not in germany and don't dedicate tons of time to it
I see. What did you do then?
i had it easy cause i just took a break in work to learn german
Iâll try to study german 20min every day
You mean a paid break???
my wife is german and i'm just using government programs to learn german in a semi-comfortable way
nope, i'm just a parasite
:)
but I'm from EU and i worked
You are not parasite
Ohhhhh!
But luckily
so i can get unemployment benefits while in germany
and government funds professional language courses for people like me
you can also do that if you're from outside of EU but you need to somehow secure your existence financially here
and it's not easy
Because Germany lacks doctors
Not in Serbia, many doctor hardly find job here
It is more like political party control state institutions
same thing happens in Poland, the amount of spots where you can do your specialty training is limited due to stupid government decisions
yep, so that's central management being useless
You understand..
Then we have similar problem
But.. godamn.. I wish I was born in Poland instead Serbia..
there's always a bigger fish ;)
but yes, Poland is a shithole, but there are worse shitholes out there
I am deaf medicine student, and I have cochlear implant
cries in US
I am only person in serbia as deaf medicine student with cochlear implant.
but yes, Poland is a shithole, but there are worse shitholes out there
@shadow kernel i agree with you
I wanted german
Because
German is more phonetic than English
And for me german is more easier for listening than English.
free market when it comes to doing your residency training
you find an eligible spot, you work and it counts as your residency training
I plan to be surgeon
yea you'll have to go through 2 years common trunk in most surgical specialties
and it's really easy to find a workplace
Nice to hear that
germans dont want to do it cause it's too demanding
especially in stuff like orthosurgery
In my medicine faculty 65% colleagues are already learning german
there are departments where most assistants are foreigners
especially in smaller hospitals
send me a private message when you're on a pc and i'll help you out with textbooks
Does that means, for foreign medicine student it is easier to find adequate specialty?
What do german doctors do then?
stuff that's easy and allows you to make lots of money with little effort
I send you friend request
Which is?
And what do you do?
and stuff that doesn't require you to stand at the operating table for 8 hours straight
radiology
I have exam from dermatology in 4 days
As I know from facebook group
yea they do
Im on pc please Check dm
Thatâs a long ass name. Iâll go google it, thanks.
yep, it's a 3 years long Ausbildung here
but you find a job within 15 minutes if you're eligible to do it
Whatâs interesting tho is that itâs at a Berufsfachschule but Radiologietechnologie is a Bs. at Fachhochschule in Austria. đ€
there's two kinds i think
the uni one is something more fancy
more on the theoretical side of things
"how to build new ones and be able to use them" more than "how to simply use it"
at least that's how it looks like when you do it at univ in Poleland
and it's the same in Germany i think
Hmmm, I think itâs different in Austria then. My boyfriend is Radiologietechniker and if I got it right, he works with the patients and makes pictures of the organs. đ€
i think you can do both after univ, but i'm not sure
i know there's the classic MTRA Ausbildung where you learn that, and there's the uni where you learn that + plenty of engineering extras
Yeah, Iâm not sure myself, I was just surprised that itâs at Berufsschule. Iâll ask him later if he knows whatâs the diff in Austria and Germany. đ€
yep it may be different because in Poland to be a nurse you have to do a bachelor in medschool
in germany its a 3 years long Ausbildung
đ€·
germany loves their azubis
I feel like itâs maybe not such a bad idea? They can get workers three years earlier, oder? đ€
yep it's generally a great idea for the market
why waste money to train people at universities when you can simply get the same result with a Berufsschule đ€·
with people who get their skills on the way while working
German efficiency đ
holy hell this was a baaad idea
hey do you guys know if one can without residence apply to university in Poland?
Does anyone know if it's legal to practice archery in a random forest in germany?
quick look at the law of weapons says, yes. there is nothing illegal about it. But the owner of the property should be informed and agree to it. As long as you make sure no harm could come from it, go for it but rember the archer is always responsible for what happens with his arrow.
Both
Which one do you use in everyday conversation
Both
So you canât go wrong no matter what
Nope
Aye lit
#Songs #TopSongs #2019 #2020 #Playlist
[00:00:00] : #1 "Rain on me"
[00:03:05] : "Lose you to love me"
[00:05:17] : "Blinding lights "
[00:08:27] : "Memories "
[00:11:28] : "Dance Monkey "
[00:14:00] : "7 years "
[00:21:22] : "you are the reason "
[00:21:22] : "I...
Hallo alles zusammen, wie geht's? Gibt es hier jemand, wer einen guten Dokumentarfilm ĂŒber das Gesichtes Deutschlands empfehlen kann? Also, auf Deutsch klar :)
ja
haha es ist das lustige deutsche lied
You guys done?
wdym
Don't joke about that stuff here if you wanna stay
like americans dont like talking about mcdonalds
s*
Bye
did you censor the s word?!?!!đł
im using them ironically most of the time
yeah id like to say that i use them ironically
most of the time
Happy birthday
alles gute zum Geburtstag
field trip it is
i just spent it infront of the computer but quarantine was peak level then
now its more chilled out
yeah you should go to a field trip
i am

:^)






