#good nimisin
3646 messages · Page 4 of 4 (latest)
mi awen sona alaaaaa
mi seme
tenpo mute la mi [kala · pona · ]
sitelen ale pi sijelo leko li leko lon
mi sitelen UCSUR'
(musi la tenpo pini la mi sona)
sina pilin pona tawa leko taso
musi
that one zewei language:
toki Sope lete
I like it. I'd probably write it as tepilo tho
why
The original sound is 'h' why transcribe a h into w?
Also I'd confuse it with wile probably
it's not h; old nahuatl is written with the spanish orthography (silent h "hui" -> /wi/)
from wiktionary: [ˈte.wiːloːt͡ɬ]
Ah, I see. I thought it was IPA
What if, there was a word for serious
ni li ijo suli
mi musi ala
I thought musi ala was more 'bored'
mi toki lon li toki ala musi
Ah alright, thanks

its kind of like how "this isnt funny" can mean "this is serious" or "this is boring" based on context and tone
o MUSI ALA
ike SULI a li ken
o KUTE e mi
haiku wawa
wawa….. ni li tan ala wile a
ni la wawa suli a
For a time it was included in Kokanu as jati
upo - to sit, sitting, to place down, synonym of awen
from Tagalog "upo"
e.g. "sina upo ala upo?" "mi upo"; "o upo!"
oops hahaha
no it's fine people double nimisin all the time
tapi - to urinate, to defecate, urine, feces
(if this is bad I shall move this to #1181641057985908797 )
sina li 💀
I proposed this bad nimisin:
It means conformism because it transforms illegal syllables in conventional ways
my favorite de-wuwojitid wuwojiti is uwajesi because it actually represents how people usually do the unwuwojitiing ime
u - relative clause marker
fragments of sentences come after u
o pana e lipu u mi sitelen lon supa ona
give (me) the paper i painted on
i don't know where to put "tawa mi"
also for me something like "Thing that deletes the bad" could be ijo ni: ona li weka e ike
yeah that's the conventional method
oh dang
Name origin: siktir! (a curse word from Turkish)
Meaning
N: Curse, swear word. Anything, any speech that is considered provoking.
V:To curse, cursing, to curse at someone.
Adj: toki ike, something that is related to swearing, terribly awful (sikitu pali= very awful work that someone could actually swear to it without hesitation 😭🙏)
Why?:We don't have any specific word for swear to someone. While Toki Pona is a positive language, swear in a language holds a big part 🤓
Why can it be considered as bad: Having a specific swear word might seem contrary to the peaceful and positive nature of toki pona.
skill issue
if you need a swear word to insult something or someone that is quite literally a skill issue
especially in toki pona
... you literally give an alternative in the definition itself
This, and i quote, "sina pakala nanpa wan" works well enough
lukin sina li sama soweli works for me
"sina jaki"
works for me
this sort of thing is very common here
papaka - crab
from Maori "pāpaka"
papaka li pipi kala pona
I didn't find any existing nimisin for crab and found a word that works well phonetically from an endangered language so I figured it couldn't hurt to have one on record since folks are often coming up with nimisin for animals anyway.
kon sin:
a point of convergence, an inevitable occurrence
i'm not sold
maybe add an -isa
pisa
osi - to like/adore/admire/parasocially love someone; to support/push someone towards success; to favor/favorite someone.
Can also be used for "like", "follow" and "subscribe" in terms of social media. (ex. o osi e mi, lit. make me your favorite; like me)
from Japanese "推し" oshi
Other exmaples:
kala Sapa li osi mi
- Saba is my favorite
o osi e mi kepeken ilo loje!
- Favorite me using the red button! ; Subscribe using the subscribe button!,
(jan) osi sina li seme
- Who's your favorite?
mi osi e jan pona mi
- I push my friend to sucess
jan ale pi sijelo ilo li osi mi!
- Everyone of a digital body is my favorite! ; Every V-Tuber is my oshi!
Kinda like a middle ground between pona and olin
sitelen pona pi nimi osi
could this also be used to describe a crush who doesn't reciprocate ones feelings
yeah
also something i somehow forgot to put in the definition is "to idolize someone or something"
tenpo pini la mun Kekan San li toki e ni: ona o kama linuwi
ni li kama ala
mi toki e nasin pona ni tawa jan mute!
taso pakala li lon:
ona ale li kepeken ala nimi linuwi. taso la ona li pilin pona tawa ante ni.
linwi is just linuwi with sync'pe, so it's 2 syllables like most toki pona words
mi wile alasa kepeken nimi Linwi lon tenpo kama
what if we go further. liwi. 2 morae
-# damn, that was yesterday
why not go all the way - merge it with li
wi - interconnectedness like "we" kinda
that moment when there is bad nimisin in the good nimisin thread
njan - a catperson
iirc this is already in some limited use
"njan ale o"
mi - sama njan
-# ‘toki nja, njan ale o! mi njan Kekjan Sjan’
i meant it seriously
y'all getting the tuki tiki spirit
-# /j
who ghost pinged me >:(
-# Please use reply pings.
toki a, njan ale o! sina pilin seme? mi pona. mi wile... kama waso.
I wanted to reply to one of your messages but the tpt bot auto deleted it
a
-# Please use reply pings.
Funnily enough a similar word is the word for person in that kinda abandoned proto toki idea i had
nnn
-# Please use reply pings.
Literally stereo
seme
-# Please use reply pings.
jan「Stereotypical」li njan pi ma Jutu
the stereotypical person is a catperson youtuber? theres noo way im interpreting that right
-# Please use reply pings.
thou art correct

But his name is Stereotypical (on YouTube)
aaaaaaaaaa sona
-# Please use reply pings.
He actually makes Minecraft videos
aa interesintg
-# Please use reply pings.
josuta :3
test
muuu :3
muu :3c
muu :3c
[Reply to:](#1187029495203504168 message) muuu :3
satalan - expected, normal, predetermined, ordinary, appropriate, fitting
(this is different than the toki pawole word)
the opposite of satalan is not nasa, rather "satalan ala" can be used to talk about the unexpected, innapropriate or unprecedented.
i’d say that something unexpected, inappropriate, or unprecedented is actually nasa
kokanu reference
I have yet to think of a good nimisin
Everything I think of can be said better with pu/ku suli-lili
Idk he probably respawned
Idk, maybe they left the game
Again, I have no idea
man these sure are some good nimisins
well actually the plural of nimisin is nimisin
no one demands you of nimisin sin
I've only made barely 2 serious ones in 3 years
Can I hear them?
mi wile sona e nimisin ale
ni
[[User:Jan lili Enta/nasin nasa#nimi sin]] will this work
mu a
This is a collection of nasin nasa that I have created, including nimi sin, kon sin & miscellaneous experiments. Some I am proud of, some I use when circumstances allow, and some I have almost forgotten.
If you like them, you can go use them I guess. Experiments can't become popular without people using them. But please don't go around and ...
the concept of using kokanu words in toki pona...
My personal just-for-fun Tokiponido has
kansi
- [noun] quantity; number (of things, not a rank)
- [particle] when followed by a valid nasin nanpa pona numeral, marks an ordinal number, just as nanpa marks a cardinal number; example: jan nanpa tu wan — the third person; jan kansi tu wan — three people
< Spanish cantidad
lipu nanpa tu wan lon kansi luka tu — volume 3 out of a total of 7 volumes
... "jan pi tu wan" -> "Three people....?"
Am I crazy, I thought that's how it worked
Sounds like it could be "person of three-ness" or "person who divides and unites". The usual way to say it is "jan tu wan"
I used pi for the same reason as colors, consider the following
supa walo pimeja:
just jan tu wan
numbers are a bit different in that regard
supa pi walo pimeja:
So I feel there's a difference idk
I feel X pi tu wan isn't confusing (To mean 3 that is)
but for colours, perfectly valid and understood
if thats the case no one wouldve tried making number particle in the first place :P
Idk man, that's how the words speak to me
i do agree its slightly weird
id say if wanna put sth there, put a nimi sin there to indicate to others that it is not normal, if you put pi there others might not think its sth non standard and interpret it differently without asking
-# im not saying this to influence you to use my nimi sin, but wink wink
unfortunately, the normal way to say “something orange” is “something that is red and yellow” in toki pona
more like "a red yellow thing"
Which isn't too bad
it's a yellow thing that's red
I'm currently taking a look at Kokanu, because I would like to create a conlang that between toki pona and Kokanu
🤨
ijo loje jelo: thing that is red and yellow
ijo pi jelo loje: thing that is reddish yellow
pretty standard
eventually we fill up the entire range so that we have a conlang with every number of words in between tuki tiki and kokanu
It's that I love toki pona, but some things I don't like
inspired by toki pona or a tokiponido
The jelo loje or loje jelo spectrum
(you forgot the pi)
the walo pimeja or pimeja walo spectrum
ngl i thought
was pan
wait do rice also come in ears???
til
(because you forgot the pi, here's the REAL jelo loje / loje jelo spectrum
ni la would ijo loje jelo and ijo jelo loje have the same connotation
or is the first adjective more prominent
hmmm i feel like nanpa should mean rank then
hmm
id say in this case, same
maybe another nimisin is needed...
nanpa ona li pona a
not directly, but works :p
nanpa does mean rank when preceding a valid nnp number
yeah but like outside of that
having two words that can mean quantity (kansi and nanpa) is kinda weird
nanpa doesn’t mean quantity
mute means quantity
true i just thought of that
so would kansi and mute both mean quantity?
idk i feel that's still odd
can't really think of a better content word meaning for kansi though. maybe it should just be a particle??
Yeah, only kansi works as a particle for “number/amount”
for me, “mute” means “the quality of being many”, or just “a high number/amount”
while “kansi” includes any amount, including 1, ½, 0, or even negative numbers, just that it’s a quantity
actually i just thought that maybe you could use mute as a particle to mark ordinals instead but it's already a numeral, lol
like jan mute tu wan would definitely be read as 23 people
backwards compatibility is ugh
Also:
pete
gender; sex
- tu pete — the gender binary
- pete pi tu ala; pete ante — nonbinary gender
- pete nasa — genderq***r
- pilin pete; pete lon lawa — gender identity
- pete sijelo — biological sex
- pete pi ante sijelo — transsexual/transgender
from Polish płeć /ˈpwɛt͡ɕ/ (sex, gender) and Thai เพศ phet /pʰeːt̚˥˩/ (sex, gender, costume)
My rationale for a word for “gender” is to enable discussion of gender without directly invoking the binary of “mije anu meli anu seme”
yes
that glyph is so uninspired 😤
i like my satalan better
that’s leseka
the kokanu logography seems hard to just write as a script
i'm trying to make toki pawole more natural
There are 2 Kokanu logographies rn
VSG’s one seems more a priori, while mine (https://discord.com/channels/301377942062366741/1410266405772984461) is expressly a Sitelenponido
Added link to VSG’s logography
oooh
yours looks nice, but it is very technical
could do with some simplification /nf
you could post in the thread with improvements
(btw i think you’re mixing up cardinal [amount] and ordinal [order] numbers here)
ok
more like kepeken sin but:
misikeke - beyond medicine or its practice: chemicals, particularly artificial ones with notable effects on the human body
semi-inspired by SC 药 (yào, medicine), used in the phrase 火药 (huǒyào, gunpowder)
e.g. acetone is a kind of misikeke
kepesin - a new definition of a word
Same with Japanese, 薬 kusuri means medicine and 火薬 kayaku means gunpowder. 薬品 yakuhin is another term for “chemical”
Interestingly 加薬 kayaku is “spice and additional ingredients” that you put in rice or noodles
weselu - boat, sailing vehicle, yacht, ship, submarine, naval vehicle
namako
kulinko or hai - referred to people who try to speak toki pona but in the end they do it absolutely wrong, someone who speaks toki pona but incorrectly all the time; to speak the language of toki pona incorrectly, to speak any language/speech incorrectly; (to be) wrong, incorrect
-# from colloquial Spanish “gringo”, and from the youtube channel Half As Interesting
this is fire actually
sanawi
same as above
-# from the phrase “Sam from HAI”
pakola:
Reposting now that I’ve decided on a word.
pete
- [noun] gender; sex (not necessarily binary)
- [intransitive verb] to be a gender/sex
- [transitive verb] to assign, call, or deem a gender/sex
- [adjective] related to gender/sex
Usage notes
pete is to be understood as a hypernym of meli, mije, and tonsi, and to be a word used to discuss under which hyponym a specific person or thing belongs.
pete is not to be understood as inherently “binary”, hence the suggested constructions tu pete vs. pete pi tu ala.
Usage
- tu pete — the gender binary
- pete pi tu ala; pete ante — nonbinary gender
- pete nasa — gender non-normative; genderq***r; tonsi
- pilin pete; pete lon lawa — gender identity
- ike pete — (directed to others) sexism; (directed to oneself) gender dysphoria
- pete sijelo — biological sex; visible sex features
- pete pi ante sijelo; pete pi ante open — transsexual/transgender
Etymology
from Polish płeć /ˈpwɛt͡ɕ/ (sex, gender) and Thai เพศ phet /pʰeːt̚˥˩/ (sex, gender, costume)
Rationale
- To enable discussion of gender, without directly invoking the binary of “mije anu meli anu seme”, or being limited to non-normative (tonsi) gender only.
- To fill the lexical gap of “transgender/transsexual people” without overgeneralizing as “tonsi people”.
Sitelen Pona
A simplified Mars-Venus symbol. Originally the glyph for henelo from VSG’s logography for Kokanu.
pete ante feels like its defaulting to binary gender
[Reply to:](#1187029495203504168 message) Reposting now that I’ve decided on a word.
pete
- [noun] gender…
same for pete pi ante sijelo; pete pi ante open
Is “binary gender” always a bad thing, or is it an emergent property of all human societies, arising from the sex dimorphism of Homo sapiens sapiens?
Anthropologically, binary gender has been the default in every civilization we know of. Third genders were a way to make sense of people who didn’t fit in. Is this good? Is this bad? It’s not my place to say, except that having the option to talk about the gender binary is useful, whether to simply mention it, or to criticize it.
tu pete li ike ala ike tawa sina?
ni li lon taso tawa mi; ni li pona ala li ike ala tawa mi.
I don't think gender should be thought of as binary by default, even if it's "biologically true", which it isn't. If someone needs to talk about binary gender, that can be specified, like pete tu, instead of it just being the default.
[Reply to:](#1187029495203504168 message) Is “binary gender” always a bad thing, or is it an emergent property of all human societies, arising…
I recently read an essay about how conflating is and ought to be led to the backslide of trans rights. You’re entitled to your opinion that gender ought not to be thought of as binary—as I mention in my given definition that it’s “(not necessarily binary)”—and I’m entitled to the opinion that being able to talk about gender in general, without restricting ourselves to non-normative gender, is very useful.
I have drafted this essay literally dozens of times. As long drafts in my head, as an op-ed that got a very polite rejection letter, as various stale drafts on this blog, as a Mastodon thread I never posted, as an audio essay I never posted, as a video essay I never made. It started out as a commentary on the Dylan Mulvaney clusterfuck in 2023, built around the idea that trans visibility had been a bad thing. In the two years since, it’s become clear that that then-edgy take was in fact an understatement, that the trans community’s strategy for the past 15 years has been a continuous push in the wrong direction.
This essay will probably make some people mad, and that’s fine, but I do want people to get mad for the right reasons, so I want to stress a few things from the start:
First, the trans rights backslide in the US is primarily the fault of bad actors on the far right. That does not, however, mean that trans rights activists bear no responsibility in it. Pushback…
woa it's wan Tansin
takon Outer space; a large space of nothingness; something in space.
-# From Mandarin 太空
"tomo takon mi li tomo mi taso."
"Our starship is our only home."
What’s in a metaphor except someone making a really big stretch
Give me metaphor ideas
As many before, I just want to have ona and ni alone, not require a li
(Femtanyl ❤️🔥)
tuki tiki core
It just don’t make sense
it's language - does it have to?
No, but it’s a constructed language so I guess I’m saying it doesn’t make sense why it was purposely written that way
isn't it not possible to change your gender (except if you're genderfluid) because it's more psycological and therefore you've always had that gender you're just changing how you go about it
The original Pew Research Center poll phrases it as this:
Whether a person is a man or a woman
- can be different from sex assigned at birth.
- is determined by sex assigned at birth.
there's no inherent 'gender' property that any human has
societal perception creates gender and gender roles and assigns those to people
i would say that theres some nebulous kon inside of a lot of ppl (with diff intensity) that's related to gender
but then it's segmented and labelled by societal perception which creates gender
and then the expectation to conform that kon into some few hypothetical "ideals" yada yada
-# ideals^ =/= pona
ni ni
i'd add that the culture is what chooses what part of a person's kon is related to gender
On the contrary, listening to transsexual people will show that they have a subconscious sex (as Julia Serano named it in Whipping Girl), just like cis people do.
Her pet example is that, when she asks a group of cis people “Would you accept a huge sum of money for the cost of living as another gender for the rest of your life?”, most of them say no, but can’t articulate why it feels wrong. This indicates that there’s some aspect of most humans’ minds that subconsciously indicates to the conscious mind what their gender is, much like hunger subconsciously indicates when they need to eat
We don’t know what causes it, much like we don’t know what causes sexuality to be homosexual, heterosexual, or bisexual
Of course, subconscious sex is not the entirety of gender; Serano lists gender identity (how the person willingly places themself in a wider gendered society) as another important aspect that makes up sex/gender
She also denies the notion that sex/gender is entirely biological, or entirely socially constructed. If it were entirely socially constructed, trans people wouldn’t be able to exist; if socialization causes gender, why do some people have a gender that contradicts their socialization?
i could very well be wrong but uh: (4:57)
https://www.youtube.com/watch?v=fpGqFUStcxc&t=297s
There has been a lot of talk about trans people lately, with controversy surroundings comedians, sports, as well as the usual back and forth between liberals and conservatives. As a liberal, the hateful and harmful rhetoric from the right upsets me, but I have also been consistently disappointed with the ways that liberals approach this conversa...
to be fair he never says a thing about non binary people in the video
pilin mi li sama lon ni. I’m unsure what we can know about the shape of the kon among people though since it’s so influenced by culture, like I’m sure some people would say it exists on a 1-d spectrum and society groups some things on either side into one gender or another, or maybe it’s a triangle, or there is no ordered spectrum msa
alright should we get back to nimisin
yeah
i really like this one
sinwita
<- Icelandic skynvilla "hallucination"
hallucination, illusion, dream, depersonalization, imagination, mind's eye, to hallucinate, to imagine
-# I promise this isn't the [64-bit integer limit]th word for dream
throw it in the pile with the rest of them
lonpo /lo̞n.po̞/ Robot, machine, construct; moving tool, gears, axel; an inanimate object that moves.
-# From Greek ρομπότ (rompót)
"lonpo lipu li pana sona tawa mi la mi pali e lipu."
I feel like there isn't a good word for AI or robots or even any sort of humanoid that isn't necessarily a person. Sure, we have ilo, jan ilo, or ilo tawa, so I took the nimisin from my tokiponido toki pona takon, which was coined by jan Sapo, a Greek engineer.
I'm not quite sold by this idea but it does resurface a pilin about whether it's appropriate to use ilo to describe machine like entities that aren't centrally sth that is also being used (as a tool)
I'm just gonna start using lonpo
How the hell is that lowered o pronounced?
It’s pronounced between o and ɔ
o̞ is the cardinal vowel that's in the middle
-# although it's not necessary to write it as a phoneme in /these/. i'd probably say /o/ -> [o̞] but even then because the context establishes that we're already working with toki pona [o] is enough and the diacritic is redundant
-# toki pona doesn't differentiate between o and o̞ anyways so I don't think it's necessary
-# plus pronunciation of toki pona word N = /N/
.n sita
welcome back matu
What exactly does that mean?
.n matu
I couldn't find that note.
damn even she don't knwos
Oh no
It's the ough in thought I see
(My don't people just say that)
My don’t 💀
Ok
But yea:
o -> joːn -> yawn
o̞ -> θɔ̝ːt -> thought
ɔ -> nɔt -> not (But like, pretend to speak with a heavy British accent)
Do I still have to "pretend" if I'm actually British?
Only like 0.1% of all English speakers talk like that
So 99.9% of us do have to pretend
pansi weak, powerless
-# From 'pansy'
unhumane?
you know basically some cultures use “animal” as some sort of way to offend people or to say that they’re “stupid”
yeah it’s that but less offensive
jan ala?
yes but it can be referred as a general term for animals
or more accurately “living things” but that’s just literally ka in tuki tiki
so does it exclude humans or not
it’s like. you can but its not advised really
take for example how the word “soweli” can mean land mammal or a general term for animals but the latter use is not advised
wewi
m. considerate, wary, conscious, attentive
n. detail, gesture
v. be companionate towards, pay attention to, mind
EMPATHY!
from English "wary"
That sounds cute
just reposting this hold on
isa —
c. animal, creature, being, to act/be/turn into an animal, to act unhumane (semantic space related to animals in general)
-# created from the most common elements of the phonetic and syllabic properties of the 6 animal words in toki pona (namely soweli, akesi, pipi, waso, kala, and kije(tesantakalu)) (and this is purely a coincidence with “isa” that happened in bad nimisin earlier)
Unicode approximation of the word in sitelen pona: Ꙫ
“Purely”
do my science and you’ll get the same answer
the literal top 3 most common phonemes of those 6 words are i, a, and s
In that order?
yes
I’d prob get asi smh
ah see
asi - semantic space involved with the user @soft storm (/
)
lol
Ts is my status now

[Reply to:](#1187029495203504168 message)
isa —
c. animal, creature, being, to act/be/turn into an animal…
Wow is that a me reference
alo - hello (when answering a phone call, or to check if someone is listening, as in French allô or Japanese もしもし)
-# from French allô
å - (to hug a) BLÅHAJ
Sorry i am needed to take your good-nimisin-creating license away for 5 hours
Your good-nimisin-creating license is back, but please be cautious about what good nimisin you’re creating
good is subjective
[Reply to:](#1187029495203504168 message) Sorry i am needed to take your good-nimisin-creating license away for 5 hours
the only solution to this dillema is to merge the good and bad nimisin channels into one, thereby unsegregating nimisin for the rest of time
i wonder how long it'll take for this to be added to the constitiution
anu: o ante e nimi tan "nimisin pona/nimisin ike" tawa "nimisin wile/nimisin musi" anu ante lili
huh
teke
-# from Dutch 'denken'
think, thought
seme la ni li isipin ala?
isipin 2.0 ((pilin 2.0) 2.0)
se
- from Toki Pawole te, ultimately from English to
It's a bit hard to explain, so here's some examples and i'll tell you if your interpretations are correct.
sina pali e ona se li pona tawa mi
The things you make are good for me.
ona li toki se sina pakala e ona
They told me you ruined them.
mi tawa sijelo pi se ona li sewi e nena
I did a dance that lifted mountains. (I danced, my dance lifted mountains).
jan li toki tan se sewi li pana e toki tawa ona
Humanity speaks because God gave them language.
When used in place of the subject, se goes after the clause. When used in the verb or object however, se goes before. If there is stuff before and after the clause, then se goes before and after the clause. se can also replace e, the object marker. You can imagine it as everything se marks becoming one content word, and then deleting se.
This also removes the need for quotation words, at least in the object.
kin la ona li toki se "sina lape pi mute ike" se "o pali!"
She also said "You sleep too much," and then she said, "Get to work!"
please criticize my nimisin 🥹
I use ona in clauses to refer to the full clause as a whole, like how ni refers to upcoming sentences. According to ilo Muni, ni is actually used more than ona, which shocked me when I first found out, however if my nimisin was in pu, this might not have been the case.
I'm seeking an investment of 100,000 dollars for 20% stake of my nimisin.
Is it one?
more nasinsin than nimisin
seme
popakamataku (from Maori pō whakamataku) - halloween, day of the dead, samhain, trick or treating, hallows festival, fall festival
pili - sickness, microscopic organism, parasite, pathogen
seme la mi kx kepeken e nimi "tenpo musi"
ni li jaki taso Y?
btw 'wh' in maori is [f] or [ɸ] so i'd say popakamataku
wait really?!?
ig where i heard someone say it must've been wrong then lol
sorry
thank you!!
taumotherfuckertangihangakououou
i go into more detail here
https://sona.pona.la/wiki/User:Two_squared/se
mi wile se sina kepeken nimi "se"
I feel like this can be done with a proper adjective, like kala Blåhaj or kala Poja, or kala tonsi which i've seen quite a few people use :3 it doesn't have a verb usage this way but there's lots of ways to describe cuddling in toki pona :3 
mi kama selo e sina
amilo
-# From Esperanto "animalo", shortened slightly for aesthetics
Refers to all species under the class Animalia. In contexts where scientific accuracy is not desired or is irrelevant, it may exclude certain species that behave and appear more like plants or fungi (sea sponges for example). Unlike English and several other languages, amilo's semantic space always includes humans.
I feel there is a need for this word because I've seen several times where a trait shared across many different types of animals is described and I see a large piece of text like this: "akesi en kala en jan en pipi en soweli en waso [...]"
Hyponyms: akesi, kala, jan, pipi, soweli, waso
looks like ki with less confusing syntax
also ki with more uses!
,,, I had never considered putting nimisin in sona pona userspace, you genius
the one other problem I have with it is that it coincides with my own nimisin xd
uh
other people have
i'm just following the crowd
and like 3 other ones holy crap
i did not know there were that many se
also i lied, se does have a sitelen pona glyph, i'm just too lazy, and dumb to add it to sona pona
show us
also it wouldn't fit in with the rest of the seli kiwen glyphs
ok wait
se's sitelen pona glyph is any variation on the double bracket [[ ]] but i landed on this
(this also shows outdated usage of se, just remove everytime li, pi or e is at the beginning of a se fragment)
lmao
i tried braces { } and whatever i did for te in toki pawole
sitelen pona really ate up all of the good grouping symbols didn't they
the only problem it has is it might look like taso, but there are ways around that
like drawing it like this
long boi
or like this
isn’t taso written the other way tho
se is written mirrored sometimes, look at the example for it with all the other sitelen pona
i see
tenpo mute la sitelen pi nimi Se li jasima se li ante e ona tan sitelen ante
konwe.
i really dislike konwe the uses i see for it are just people calqueing english "life" because they don't know how to communicate the idea using toki pona
fair
LONNNNN
kusulipu o kepeken nimi kon 🥀
toki pawole and the conlang i'm working on basically has a calque of english "life" (but it doesn't refer to things that have life in particular and more lifespans)
o pini lape
sanwa - from san + tawa + wawa + nanpa
means whatever would make it the best nimisin in every way
eni - sama nimi "e ni:"
tan ni la sina ken pali eni nimi linja suli li ken lon
taso ken la ni li awen sama linja nimi mute
tenpo mute a la mi kepeken nimi 'ni' lon nasin ni lon ala poka pi nimi 'e'
"mi pali e tomo tawa ni: mi en kulupu mi li ken awen lon tomo pona"
"nasin li ken pona lon ni taso: ona li wile ante e nasin ona"
tenpo ante la nimi "e ni" li lon ala pini toki
"mi toki e ni tawa ona: 'o wan ala e nimi'"
la nimi sina li kama seme lon tenpo ni
ni li lon
tan kama sona la mi pakala
kin la nimi "se" li pali e kepeken ala pi nimi sin ni /musi
kataku
me and my friends were having a discussion on what is there more of in the world, doors or wheels? my definition for a door was
- something that sometimes lets things in, but sometimes doesn't
my definition for a wheel was - something that spins, and it spinning accomplishes something
we never got to a consensus, but that got me thinking. that definition for door really sounds like a toki pona word!
people generally use lupa to refer to doorways, but the simple purpose of a door which so many things in life share is harder to talk about
so the definition of kataku?
doors, windows, lids, caps, logic gates, filters, mouths, blinds, cabinet doors, drawers etc!
and the verb could be to gatekeep idk
not the hole, but the flap covering it
ken la ken pi nimi uta o suli kepeken nasin ni...
pote kinda sucks someone find a different etymology
pota
from greek πόρτα
i like pintu, from indonesian
towe
"Doorway"
but the whole point is that it's not a doorway
it's the door. like the wooden flapping thing
kataku maybe?
a, penpo
kataku li pona tawa mi
using uta for doors would be so fun
mi open e uta tomo
mi la ni li wile ala pali tawa sona
seme?
: Create one more nimisin, "puwatu" meaning outside(antonym of insa).
Now one can say
"kataku puwatu"
maybe mouth was a bad translation
it would better translate to lips (or maybe jaw, but that's a bit more like the hinges of the door)
i assume wheels are sike (pi tawa sike) to you
i wish there was a word for wheels and screws and spinning in general BUT sike kinda overlaps too much with that for it to be useful
🚨 wenpi: weak, exhausted, tired, depleted, spent; basically "wawa ala"
From English "wimpy"
why not just use wawa ala?
for the same reason you wouldn't want to say "suli ala" every time you mean "small". it's longer, and sometimes when you say "suli ala" you don't actually mean "small", you mean "not big".
"wenpi" implies something has or had the potential to be in a state of "wawa" but currently is not.
here are some use cases:
• wenpi e X = to use up/exhaust/deplete resource X (X could be fuel for a fire, time for a task, food for a group, etc)
• X li wenpi = resource X is used used up/depleted/spent
of course you could just say something like "X li jo ala e wawa" for this.
also it fills in a gap in this pattern:
pona---ike
suli---lili
seli---lete
wawa---???
but it's just a personal nimisin, a "nimi pi jan wan". i don't expect it to catch on or anything.
maybe it could also mean a weak point or a weakness
Yes just like wawa can mean strength
what if
and just hear me out here
lili was the opposite of wawa
like how it's also the opposite of suli and mute
I could see that
arguably just anpa would do
jasu - a priori
basically a calque of english "depend", "rely", and "condition"
n. condition
mi sona ala e jasu sona ona
I don't know if [they're smart or not/their knowledge condition]
v. rely on, depend on
kama ona li jasu mute e kama ona
His arrival really depends on their arrival
m. crucial? maybe? i didn't really think this through
to me this is very ken-coded and wawa-coded
mi sona ala e wawa sona ona
kama ona li ken e kama ona
ante la "kama ona li suli tawa kama ona"
🚨 walu
n - need
v - to need
adj - needed, necessary
wile:
o:
ken ala [nimi] ala:
asomato
An abstract or immaterial concept which exists due to a process that is physically carried out by a material object.
Examples:
asomato ilo li pakala
The software is bugged
lon asomato li ken ala sama lon
Virtual reality cannot compare to reality
lawa asomato li ken wile
The mind can desire
-# Etymology: from Greek "ασώματο"
pana?
or pali
sometimes pali and pana can overlap to me
like if a box iss emitting a weird chill, then poki li pali/pana e lete
also it seems like asomato lon and lon asomato mean the same thing
not a bad thing, just a noticing
also 4 syllable word 🤢
I agree
I have one: "sewen" from the hungarian "szerencse." It would refer to luck, probability, and fortune
"sewen pona" = "good luck."
"sewen mi" = "my luck"
"sewen suli la (blank)" = "It is likely that (blank)"
"sewen lili la (blank)" = "it us unlikely that (blank)"
You could refer to something like dice as "kiwen sewen" and when you're losing a game you can say "musi ni li sewen taso!"
What do you guys think, is there already a similar one that I don't know?
i think this is a pretty interesting word, though there are many strategies for talking about this
most notably "ken" pretty much covers all the "probability" aspects (e.g. ken suli la, ken lili la)
and kama is pretty good when talking about destiny and fortune, the stuff that comes your way
also, dice to me will always be kiwen nanpa, the fact that calquing "dice rocks" actually makes sense in toki pona is hilarious
Can I put positu in here even tho I made it as a joke?
Awesome! Thank you for enlightening me as I am still pretty new to the language. I had never seen "ken suli/lili la" used before, but that makes sense. If you don't mind, how would you say that something, (like a game) is luck based?
personally, i really like using "nasa" to talk about randomness
I don't see why not, it does say that funny nimisin are allowed.
Idek if I can count it as high effort. It's from english "42" and means "life, universe, and everything" so like it's sorta just the easiest loan ever
If used it would function as a replacement for konwe
Hmmm I never thought about positu in regular convo.
"ma positu" could refer to the cosmos, or just to clarify "universe." positu ante could be or another universe. positu mun could be the lifespan of a star... is it a bad nimisin? Not necessarily
Maybe I should try to get it used
positu – ~post-ku~ 42: The life, universe, and everything. (Joke word coined by waso Pini on March 23, 2022 in reference to Hitchhiker's Guide to the Galaxy)
← English ~ Hitchhiker's Guide to the Galaxy - Forty-two 42 Forty-Two ‘The Life, Universe, and Everything ’
ae6bee nimipositu
so like, "you win this game based on luck" might to me be like "nanpa nasa pi musi ni li anpa e jan" (the erratic numbers of this game make people lose), there's probably a better way but that's what first came to mind
Aha! Okay, thank you very much!
pa "food, but like food food ykwim"
- a meal that is made up of different ingredients eg. soup, burrito, fried rice
2.can be generalized to a thing made up of many different constituent parts (non-homogenous) (see: wan, kulupu, linluwi) eg. christmas tree, flower, car
etymology: from tp pan
i dont think its good at all but people told me it wasnt bad
alternate word (from the "fried rice" definition): sajan (from 🇯🇵 チャーハン)
(idk usually most toki pona words have a natlang origin)
wali
explain, define, depiece, describe
matan
to be made of, material
these are both words from tokuwin, my tokiponido
The word 'kansa', borrowed from Finnish 'kanssa' meaning 'with someone'.
You could use it like kepeken, but without sounding like you abuse the person.
Mi tawa kansa jan pona mi (I'm walking with my friend)
Mi lon kansa jan Nelo (I am with Nelo)
Mi tawa musi kansa jan olin mi (I am dancing with my wife/boyfriend...)
I know that 'lon poka' also works but that always sounded weird and complicated to me
just as a note, "kepeken" never gets used for this purpose. It is sometimes translated as "with" because sometimes 'with' refers to using an instrument, but kepeken just doesn't have with's meaning of being alongside someone. Also, there are even more ways of expressing accompaniment, such as using 'en' for multiple subjects (e.g. "mi en jan pona mi li tawa" - Me and my friend are walking - I'm walking with my friend)
-# additionally, the first letter of a sentence isn't capitalized in toki pona, but that's besides the point
Oh you don't know what bad things I have seen. One time someone wrote 'jan mije li musi kepeken jan meli' and wanted to say they are dancing. It sounded NSFW to me 😂
ok but, did you correct their mistake? (assuming you were talking to them directly)
my point is, if "kansa" means "alongisde _" then it is not "used like kepeken" because kepeken simply isn't used this way
Oh I see what you mean. I wanted to say: used like kepeken grammatically. As a preposition. Of course the meaning is different from kepeken's.
I did not correct them, it was a written work
less of a suggestion, more of an observation:
je or we
alternate pronunciations for "e" and nothing more - for ease of disambiguation:
e becomes je when following words ending in /i/ or /e/
e becomes we when following words ending in /u/ or /o/
@glossy ruin I've been thinking about making a variation of tp with no vowel hiatus between word boundaries because things like "...toki e ijo" are a bit clunky to say for me sometimes.
seems like a difference in articulation rather than a seperate word
could the same not be said of ale/ali ?
that's different imo
how so?
a different pronunciation of what is otherwise the same word for the sole purpose of making the word more distinct than it otherwise would've been ?
idk how to explain it
ale vs ali is more like the difference between aluminum and aluminium wheras this is like just the difference in articulation between two people
it's like spanish o vs u (and y vs e)
pakukin
-# from Tagalog “paikutin”
to rotate, to spin, to disorient, lost, misdirected, confused, unsure, spinning, uncontrolled
can mean any sort of “vagueness” or “unsureness”, basically getting “turned around”
did you break wuwojiti intensionally?
nope! fixed
i always remember wuwoji but never ti XD
mi pakukin e sona
“i mixed up the information”
jan mute pakukin li alasa alasa e nasin
“the lost people tried to find the path”
a bit like “jule” from a different angle
jule mention!
lun
-# from Toki Pona luka
five; one-syllable synonym of luka when used as a number.
not a fan
seme la "~n" li lon lun
mama toki li awen e nimi lu sama nimi pu sama nimi su la mi wile ala kama e utala tan ni 😇
sanpo
algorithm, operation, set of instructions, plan, any well defined process.
-# From Japanese and Chinese 算法
This can be the SP glyph (A possible depiction of a black box algorithm. Can also be interpreted as a combination of lipu and ante)
maybe a frame of a chinese abacus?
why does this look like a chinese abacus?
mini nasin...
mini?
good nimisin not sure where i'd ever use it
sunki
heavy, dense; gravity
-# From Icelandic þungur
ona li sunki
it's heavy/it falls?
it falls: ona li sunki
i feel like suli for heavy works
idk
big things are usually unweildy like heavy things
not neccasarily
a massive beach ball could be suli and sunki ala
a tungsten cube or something else made of dense material could be suli ala and sunki
i remember trying to make a toki pona measurement system and being so annoyed at how hard it is to distinguish weight from size in toki pona that i decided to add a word like this to my tokiponido lol
haha
it also could refer to thick liquids
if i lifted a tungsten cube and said ona li SULI! i bet you wouldn't think it was reffering to the size of the cube
and rather the weight
what if you weren't lifting it, what if you were describing it to someone else and it wasn't even in the room?
i still think suli would work
mi ken sewi e ona kepeken luka, taso ona li suli a! tawa sewi li wile e pali mute a!
i mean you could also imagine an important cube
it's posible for suli things to not be large
importance is a type of size
you know what i mean :P
mental occupation
tonsi
transgender; non-binary
I didn't come up with this nimisin but it is a good nimisin
eh
it implies that things that aren't modified with tonsi are cis by default
and that being non binary and trans are somehow the same thing
nimimajuna spotted
not really
does not describing something as ilo lili imply it is large?
no it just means that the size isn't specified
I don't feel like it implies this
words in toki pona inherently have large semantic spaces and mean a bunch of stuff
if you wanted to specify that you're either binary or non binary you can do that too
they mean one thing, and that thing can translate to multiple things in different languages
by lumping roofs and tables into 1 word, you imply that they're the same or similar somehow
id say its a pretty good overlap with the word trans, since most people consider enby to be under the trans umbrella
it's an umbrella term, it casts a wide net
I think that's fine
if people want to specify their identity further they can
i got that argument from this vid, and while it does have a lot of bad points, i thought this one was pretty good
https://www.youtube.com/watch?v=bCA4U4hqfTk&t=1152s
One of the few available information sources on the topic that isn't an advert. Check the description for corrections.
I blurred the tu kuntu part of the video due to temporary copyright concerns... but the translation is available again! I LIED A LITTLE BIT though its not complete https://xpaper.neocities.org/tukuntuINCOMPLETE1.pdf
Correction...
[...] words referring to people have their default form used for cis people
what? this isn't true?
woman -> meli
trans woman -> meli tonsi
cis woman -> meli pi tonsi ala
This is incomparable to Esperanto's male default thing because it is very much possible to specify someone who is cis. If someone told me that meli implied a cis woman then i'd think they were a transphobe.
The only issue i have with tonsi is that it can refer to gender-nonconforming people, so I don't use it that way
(and i've not actually seen people really use it that way in practice either?)
imagine if the word "cis" didn't exist in english. You could just say "trans woman" and "not trans woman". If you wanted to refer to a woman who is cis you wouldn't just say "woman"
the argument in Esperanto is completely different because you can't negate a suffix, so you have to use the genderless form if you want to refer to men, which is bad
There's an extremely weak argument to be made that this is asymmetric because it describes cis people as "not trans people" but the dynamic between cis people and trans people in real life is already super asymmetric so it's fine to have things like this that help normalise trans folks
and transphobes seem to prefer using "not trans" instead of "cis" to describe themselves in english anyway, so it all works out in the end
@solid moat
I think not having the word while still having binary gender words is more problematic than having the word and having it be broad because toki pona words naturally are, therefore it belongs in good nimimajuna pi lipu ku suli
honestly i'm very happy with toki pona's three gender words
//oh yeah how many nimisin for meat have been made
i can't think of any
not really a nimi sin but a word in a tokiponido i made is fyambre, meaning meat, flesh, corpse, or physical body
turtle youtuber does not have the greatest takes
i know one that just means "animal product" broadly but i don't remember if it included meat
nonwikan anu seme? /musi
susu
wouldn't it be better to more accurately describe the nature of your transness than have it hide behind a word
to specify my thoughts: i think having a word for just non binary people would be fine
however, if i can just say mi [word for non-binary] lon tenpo pini. mi mije lon tenpo ni in like two sentences, why have a word for it especially since it brings up these dillemas
in my opinion (which you should take for a grain of salt) it is kinda sexist to have a word for trans and not one for cis
what if there was a word for non binary and female but not male, and you had to say mi meli ala li [word for non-binary] ala. that's kinda what's happening for cis
from how it looks, the sentiment was "if meli and mije warrant their own words, i think there should be a word for non binary too, to put them on the same level"
does this argument not apply for cis too? let's say it doesn't and you just say X li trans ala, well couldn't you do the same thing back for the argument for a word for non binary?
@fierce karma
to me, "tonsi" in its meaning as nonbinary does not necessarily mean trans.
I've even seen some use it in non-gendered contexts (referring to consonants as kalama pini, vowels as kalama open, and semivowels as kalama tonsi)
it should just be translated to genderqueer tbh, thats a more unifying description that emphasises the commonality of ppl outside the normal gender binary (cis)
also I'm not actually sure about this: but afaik "non binary" was originally the main definition with "trans" being a maybe, or alt definition, and it just slowly became an equal part of the nimi without someone prescribing for it
and yea it's a bit annoying to describe flavours of nb because of that (eg mine), but I don't think it's like a cardinal sin that makes the nimi completely ruined or evil
i never said it did, from how it's used in the community it can mean both non binary and trans, but not always at the same time
i don't have a problem with the non binary meaning, but i've explained the gripes with having a word for trans and not one for cis
We also have a word for loud but not quiet, because quiet is just kalama ala. I feel like tonsi is similar in that regard. We have a word for transgender but we don't need one for cis because cis is just tonsi ala. Not specifying tonsi doesn't mean cis, it just means it's not necessarily tonsi
Boring is easily translated as musi ala, usual is nasa ala...
Of course, there are antonyms such as seli/lete, suli/lili, suno/pimeja
But we don't need to introduce new words to mean the opposite of every existing word
I feel like it would just make the language roughly twice as big with not much payoff
I think it's fine we don't have an antonym for tonsi because tonsi ala works in all cases I can think of
Thinking about it more, I think seli/lete and suli/lili do need to have antomyms because they describe a spectrum rather than a binary, since seli ala is not necessarily lete, but I feel like tonsi doesn't have that issue so tonsi ala works as an antonym
the difference is when you compare it with esperanto. if it's sexist to have the word for woman be person and have person refer to both men and people of unspecifid gender, wouldn't it be cisnormative to have the word for trans person to be person with a suffix (modifier) and have person refer to both cis people and people of unspecified transness
You're implying not specifying tonsi implies cisgender by default
jan can be either tonsi or cis, no conclusions can be made about their genderqueer status
jan tonsi is specifically genderqueer and jan pi tonsi ala is specifically cis
But jan on its own can be either
only if you use tonsi as a term with negative connotations
cis people don't need their own word, they have enough already
i feel like arguing for a word that means cis is like people arguing for a straight pride month,,,,, like, no??
i'm not arguing for a word that means cis
what are you arguing for then
i think a word for trans raises issues without a word for cis
hard disagree
the only argument that can really be made is that it's cisphobic (which is not a good argument)
not my nimisin:
konwe
life, animacy
ka
animal
ajuta
- n. aid, addition
- v. help, aid
nopin
- n. constriction, restriction, setback, subtraction
- v. discourage, hinder, impede, obstruct, limit
- ain't that just pona
- welcome back pake
mi la nimisin pake li pona. nimisin nopin li tan toki seme.
i like to use pake as "obstacle(s)"
no because ajuta mi li tawa leko tu "my addition to the two blocks" is different from pona mi li tawa leko tu "my good towards the two blocks"
yea I realised later that you were putting math into it too
which ehh the semantic spaces of the two aspects aren't really close imo
it's different from pake because pake is just a one and done thing, once you're blocked, you're blocked
but nopin is an active and subtractive effort. nopin doesn't necessarily stop you from doing the action, it just takes a bit away from the effort
but i guess they are kinda similar, i might have to put these nimi sin back into the workshop
that's namako surely
provide assistance — pona, pana e {pona, sona, ...}, pali (tawa pali mi)
mi taso ala li pali e lipu. jan Lu kin li pali wawa.
I didn't write the book alone. Luz also helped a lot.
Many translations are possible depending on the kind of help given.