#good nimisin
1 messages · Page 3 of 1
in my experience in school teachers didn't like this either since they wanted full sentence answers
Yeah
But it's sort of one of those examples of trying to make a simple rule to reflect a complex reality
yeahh
since there are full sentences like "because the candy is sweet, i like it" that can be formed, but it's complicated to explain that
(Note: I do not think we do need pi disambiguators. This is hypothetical.)
I feel like if we don't think of them as "pairs of brackets", it would be easier to comprehend.
Take "the chemistry book about compounds and mixtures" for example. We usually think there is only one about phrase, with the "target" compounds and mixtures.
However, we can also think of the and as and about, essentially as a closing bracket to the previous about phrase, as well as opening a new one.
This would clarify ambiguities in A pi (B C pi (D E)) vs A pi (B C) pi (D E) but I guess wouldn't help for A pi (B C) D vs A pi (B C D), though in the latter case you can just say that pi extends for as long as possible and use A D pi (B C) for A pi (B C) D, which should be close enough in meaning.
Ideally such a word would be single syllable as a particle.
for me it also feels weird to introduce a coordinating conjunction that can only be used to coordinate pi phrases
Well, it could repoen the last phrase, whatever it is, however A lon (B C) lon (D E) doesn't seem that useful.
Isn't that different in different nasins
so 'pi' is the only word that has grouping ambiguities like this
ime it's an error
it's an error in the same way "mi o ala o moku" to ask "should i eat" is an error
[mi o ala o moku]
I should become nothing and eat
hm i think this article is written kind of badly since it implies that all of these methods are unused to the same degree
yeah
in speech the first one is relatively common but the second and third ones i would consider errors
that is definitely not standard a a a
lon modifying nouns seems mildly useful but I can see the unending ambiguity it brings
objection: programming languages are natlangs /j
they're conlangs!
yeah it was a joke lmao
You're saying I know 15 natlangs without me knowing? /musi
someone at a club meeting i went to was talking about some neurolinguistics research they were involved in
and interestingly the linguistic parts of the brain aren't really activated when we read code
ooh thats interesting
although it makes sense when you think about it
I mean, code is less two-way communication.
they aren't activated when we get random streams of english words, and they aren't activated when we read nonsensical yet grammatical text like the jabberwocky poem
only when we read grammatical english text is it consistently activated
programming languages aren't really about communication
they are more like mathematical notation but a bit more human readable
what parts of the brain are activated whilst reading programming languages and mathematical notation?
I think the features of code aren't even linked to any language meanings at all.
Like I wouldn't see if(x) and think "If X is true..." and then parse that to logic.
The code directly maps to logic.
That also means if if was renamed to if_not and had the same meaning it wouldn't matter
reading books isn't two-way communication either but we still use the linguistic parts of our brain for that
here is an interesting idea for an expirement: teach people to use a programming language based of a natlang they dont speak
I guess machine code is natlang to hardware
yeah but its still human to human communication
programming is human to computer to human communication
isn't it crazy that computers are what happens when humans trick sand into thinking
It needs some prog experience though
Like if all the programming keywords were one or two characters long it wouldn't really hinder the readability for experienced programmers. Obviously it sacrifices a lot of learnability though.
lmao we had this conversation in #toki-ale
we started calling programmers "petramancers" in that thread
petramancer is an underrated word
Real example: In assembly, there are instructions like zap
which are acronyms. But human brains do not naturally parse out acronyms and treat them like nimisins
i read that like the word zap
i like to imagine that it zaps the computer and makes it unusable
the RAS syndrome is a very good example
when we say "ATM machine", it's clear that our brain doesn't actually expand the acronym ATM
thanks you made me look up RAS syndrome
sometimes they do! like the words 'lol' and 'lmao'
yeah but those are more words with ancronyms as origins than acronyms as words
oh wait i misunderstood what you were saying
i thought it was human brains do not naturally [parse out acronyms and treat them like nimisins]
but it was human brains do not naturally parse out acronyms, and human brains treat them like nimisins instead
therefore we should add VP closing particles to english
punctuation solves this ambiguity in writing and pauses in speaking
sidenote: perhaps a similar situation can be used for pi ""ambiguity""
But human brains do not <phr> naturally parse out acronyms </phr> but <phr> treat them like nimisins </phr>
lonnnn
and then do the same thing with </sarcasm> turning into /s:
But human brains do not natural parse out acronyms /p but treat them like nimisins
what does phr stand for
actually the way better idea is
But human brains doNotBut naturally parse out acronyms doNotBut treat them like nimisins
phrase i assume
phrase
hmm
In my conlang all concepts with two phrases/objects have repeated words like that
treating doNotBut as a single word
<sntc><cls type="main">the quick brown fox jumped over the lazy dog</cls></sntc>
[ConjP But [Conj' [Conj Ø] [CP [C' [C Ø] [TP [T' [T Ø] [VP [DP [D' [D Ø] [NP human brains]]] [V' [V do] [NegP not [Neg' [Neg Ø] [VP [V' [V natural] [VP [V' [V parse] [PP [P' [P out] [DP acronyms]]]]]]]]] [ConjP but [Conj' [Conj Ø] [VP [V' [V treat] [DP them] [PP like [DP nimisins]]]]]]]]]]]]]]
wait this is wrong
oh no
this is like bad apple but for progressively more loglany english
i just tried making an x-bar representation of the sentence and failed
whats the bad apple/doom of absurd translations?
tower of babel
<xml schema="https://www.english.com/standard">
<text>
<sentence>
<subject>
<article>the</article>
<qualified_noun>
<adjective>quick</adjective>
<adjective>brown</adjective>
<noun>fox</noun>
</qualified_noun>
</subject>
<predicate>
<verb base="jump" tense="past">jumped</verb>
</predicate>
<object>
<article>the</article>
<qualified_noun>
<adjective>lazy</adjective>
<noun>dog</noun>
</qualified_noun>
</object>
</sentence>
</text>
</xml>
english . com
my favourite website
it redirects to https://www.pearson.com/languages lol
[ConjP [Conj' [Conj but] [CP [C' [C Ø] [ConjP [TP [DP^ human brains] [T' [T do [-PST]] [NegP [Neg' [Neg not] [VP [V' [AdvP^ naturally] [V' [V parse out] [DP^ acronyms]]]]]]]][Conj' [Conj and] [TP [T' [T [-PST]] [vP [v' [v_a treat] [VP [DP^ nimisins] [V' [V tr<a>] [DP^ them]]]]]]]]]]]]]
i think we should just communicate with these
hmm actually the conjunctino should start out lower with the subject in SpecVP so that the subject is shared but i don't wanna do that
the C is the complementizer, it marks the start of a clause
it's normally covert in the matrix clause in english
no not C
the Ø
ye the Ø is the C
a
null complementizer
https://toaq.net/refgram/introduction/ is constructed based on these kinds of trees
which is very cool since it makes it super naturalistic for a loglang
im aware of toaq's existence but i did not know about this
many natural languages are analyzed with the exact same kinds of trees toaq uses in its construction
which i think is super cool
ooh so a natloglang
yep
make it use reverse polish notation
make it require parenthesis
I couldn't find a word for this but I might just be bad at alasa:
etopa - living things that don't fit with Earth terms like soweli pipi and akesi. From Heptapod, the name of an alien species in Arrival, that from Ancient Greek ἑπτά (seven)+ποδός (leg) seveb-legs.
sitelen pona would be this:
a very simplified image of a Heptapod with the eye radical found in soweli, waso, kijetesantakalu, etc.
…akesi…
i think this glyph is kinda complicated at sitelen pona scale but i see the vision
maybe something like this
Oh yeah that's much more pona tawa mi.
i would kinda enjoy a nimisin for alien ngl
a particle to mark a word as preposition.
How to use it
wow finally sth interesting here :P
isota la I like it! tho for me kana is already close enough, but I'm still torn if I wanna use it. mi la it's kana with "untruth" completely gone, plus background and stuff, which I feel is a bit like waleja, that part i might prefer using poka instead
nimi lo la too busy to think about it, but wanted to make sth concrete with it like ta
forward soweli :P
the above is a realistic creeper
aliens are probably just ijo mun, or nasa for me
ka pi mun ante
...ok ijo pi mun ante
juna
train
from finnish juna (train)
(this got upgraded from bad nimisin)
ulan
From German uran ( uranium )
Any hard thing which can be melted with a significant amount of heat. ( Like metals , glass and plastic ).
lon la kiwen ale li ken telo kepeken seli mute a
sina ken ala telo e kasi suli anu seme
kasi suli li ken kiwen mute
sina weka e kon pi ken seli la ona li ken telo :P
mi taso li pali
”josuta - (stretchy, elastic, rubber, rubbery)” [from Finnish ‘joustava’]
wa - subject marker, (like li for verbs and e for objects), elided at the beginning of sentences (since the first word of a sentence can be implied as a subject).
- from japanese topic marker は
- yes this is the april fool's nasin taken seriously again, though without the free constituent order part
- used conjunctive for multiple subjects as normal for such particles
- gives the particle en vastly more freedom:
ish en - general conjunction
- en now takes any two content words + modifiers on its left and right and treats them as a single phrase, grammatically. semantically it implies both constituents at once, as opposed to anu implying either.
- particle doubling is still the preferred solution. en is a fallback for if/when the speaker judges that particle doubling would be ambiguous. choosing to use en is always optional.
slightly lukewarm on this one tbf. more a thought experiment than anything. awen la ni li ike lili tawa mi: toki pona has different rules for all of its coordinators
anu vs. doubling vs. taso and honestly even kin (la) a bit.
the doubling / juxtaposition is really neat conceptually but idk how pona it is
and it gives rise to some weird ambiguities that a single dedicated coordinator wouldn't (mi and sina with multiple predicates, whatever's going on with pi, the original semantic gap when it came to simply coordinating multiple clauses)
mi sona musi la kulupu li lukin li sona ala sona e ni: nasin toki 'kin la'?
it's a coordinator taso. just a multi-sentence one. so toki pona now has a bespoke grammatical construction and a fossilized phrase slash intersentence conjunction doing a job that could be handled by a single particle that works exactly like pre-existing anu.
msa. ona li ijo
tenpo ale
Fair enough...
the bad nimi sin are infecting this channel
plus jan li weka sona e ni: o suli e sitelen o kepeken e 
Right... pretend I never said anything...
lani - counterpart of la that you can use to post-pose a context phrase. It goes after the context phrase (which itself is after the clause you meant to put that context phrase in front of). This word exists mainly to trick you into using normal Toki Pona grammar in this situation by saying "la ni". Example:
o moku e moku ni · n… sina wile lani
i like this
Can you explain that more
That example was this situation:
“eat this food! Uh, if you want to, that is”
Ideally it would have been:
“if you’re hungry, please eat this!”
sina wile la o moku e ni
But the speaker accidentally said the command first, and then wanted to qualify it later. However, in Toki Pona one can’t just put a “la” phrase at the end like this:
o moku e ni, sina wile la.
Sometimes, people propose nimisin words to “fix” this that replace la, such as alu which I think works like this:
o moku e ni alu sina wile
However, in my recent realization, this can be fine and sufficient:
o moku e ni · sina wile la, ni
“Please eat this. In the context of your wanting to, that [is].”
And then “la, ni” → lani
This post was partly a dig at nimisin that try to “fix this issue” but I felt like it might be interesting even without that component!
i like this but i definitely prefer lon
o moku e ni… lon ni taso: sina wile
ni can backrefer to a whole sentence imo
usually i do "sina wile (blah blah) la, o ni
Yes both of these approaches are even better but less conducive to a clever nimisin 😏
lon ni taso ? What did you mean by this?
Eat this! … [but] only in this [scenario]: you want to.
no - [preposition marker.]
no takes the next word and turns it into a preposition in a fairly systematic way that applies to any toki pona word. it's like 「lo」 but slightly more generalized
rough explanation: if 「X no Y Z」 then, 「X la, Y ona li Z」 (where Y is a singular word)
example: 「mi tawa no ma ni」 > 「mi tawa la, ma ona li ni」/「ma pi[ mi tawa ] li ni」 > "i walked, and the place [of this walking] was here" > 「mi tawa lon ni」/"i walked here"
general correspondences with pu prepositions:
- 「tawa」: 「no pini*[?]*」 (referring to literal motion)
- 「tawa」: 「no kon」「no waleja」「no la*[?!]*」 (referring to opinion or perspective)
- 「tawa」: 「no tan」「no wile」「no o*[?!]*」 (referring to doing something for something else or on its behalf)
- 「lon」: 「no ma」「no selo」「no poki」 (referring to literal position)
- 「lon」: 「no kon」「no waleja」 (referring to metaphorical topic or situation)
- 「tan」: 「no tan」
- 「kepeken」: 「no nasin」「no ilo」「no kepeken」
- 「sama」: 「no sama」
see also: lo, ta
what makes this a good nimisin?
do you propose to stop using pu prepositions on their own without no altogether?
in that i put effort and thought into it instead of it being a shitpost; i don't believe people will use it, but that's besides the point
ken
taso not required
i was just looking for a systematic way to derive prepositional meanings from words
Because it was fun to try or because you actually feel like toki pona is incomplete without this?
I'm genuinely curious, sorry if my tone is coming across poorly
it was fun to try and it's interesting to think about
toki pona isn't incomplete without this as much as it is. Negligably More Ambiguous
f
ale li pona
I feel like prepositions are the weirdest part of like… every language that has them
Like, the word "from" doesn't feel like it contains the essence of the equivalent of a content word that was turned into a preposition
"source"
I guess my natural instinct when trying to use a content word in this way is to use it as a modifier, rather than a preposition
haha
going through these the most awkward preposition is 「sama」
because "thing that other things are similar to" isn't really a. semantic space in toki pona
kala pi noka mute anu seme?
mi sona e ni: mi wile lape a a a
etopa la, nimi mute li ken pona. kala (en kala pi noka mute) li ken pona. akesi li ken pona. taso kule etopa ale la, nimi ni li ken ala pona. ijo pilin ante li ken lon ma weka (anu ma poka). kepeken toki pona la, jan li ken ala toki e ijo ni. tan ni la, mi pali e nimi etopa
(and I just named it after heptapods 'cause I really like Arrival)
juli - glass, glasses, window, transparent.
Origin: Korean - 유리 [yuri] (glass)
MELI OLIN
Koreans be like:
That's Lesbian 👉 🪟
idk windows are pretty lesbian ngl
what is linux then
peje - bend, sit...
Origin: Danish - bøje (bend)
good point
altho I meant physical windows, not the OS
windows the OS is about as straight as it gets
what's the relationship between bend & sit here
what's that entail
see PIE *nemos and how they associated bending and praying or something idk
yeah i know
I use arch, btw
That sitting is something like bending between your legs and your rest of the body
a
tenta - try, attempt...
Origin: Portuguese - tentar (try)
alasa
as a Korean, I can confirm
i use steamos holo, btw (it's based on arch)
This is the belated yearly aniversary of the good nimisin group chat thing or whatever this is called in Discord, channel? Anyways, Happy Yearly Aniversary! I don't know if i'm using aniversary correctly!
or is it Birthday?
tu li ken
oke
.n uwita
uwita
…is a post-ku word coined by kolisin in December 2024. It is derived from the Estonian word huvitav "interesting, intriguing".
It is a content word that pertains to things that are draw one's attention, regardless if they are intentionally designed to do so or not. The naturalistic inspiration for this word is flowers, and flowers are produced by plants to interest pollinators so that they may pass on the pollen to other flowers. This means you could use uwita to refer to flowers, advertisements, advocation, bait, or simply something that's interesting to you.
Some examples of usage with potential translations include:
mi alasa awen pona e uwita mi "I make sure to maintain my garden."
o lukin ala e lipu ni. ona li alasa uwita taso "Don't read that article; it's clickbait."
toki pona li uwita e mi "I've been interested in Toki Pona."
namako seme li ken uwita e toki mi "What are some things that could spice up my presentation?"
sitelen pona glyph: [TBD]
#7f5293 uwita
forgot this thread existed
i keep forgetting this means flower and the first example reads to me as "i'm trying to maintain my raw appeal"
me getting glammed up
that is also a valid reading!
really i think of uwita as a namako situation
it was inspired by flowers but doesn't really universally mean flowers in all contexts per se
just like how a spice is not namako in all contexts
true
so in this case the garden is more like an attraction
mi alasa awen pona e uwita mi - i'm trying to take care of my comically large tomato which has now become a tourist attraction and is the only reason people come to my farm
incredible
uwita's a fun word yeah
kise - cliché, trope, stereotype, copy, overdone, overused, overhyped, exaggerated
from French cliché - stereotype, copy
mi kise e musi pi tenpo musi ni “i overhyped the enjoyability of this party”
o lukin, kise insa e lipu ni li kise a “look, the stereotypes in this book are exaggerated”
ete
oju (from english "oil") :n. oil, fat, butter, grease. adj: slippery, oily, greasy. v: to slip,
to fry,
- I have seen words basically identical to this proposed before
- this essentially quarantines explaining what fatty or oily things do in their various applications to just a single word instead of being obligated to explain what they do
toki pona is minimalistic but it's not bare minimum, i dont really see why not
I’m genuinely glad you learned that aspect of toki pona already
to 1, this would be the word anta
anta sounds much better than oju tawa mi
slippery is new tho, but im not certain if oil slippery is too close to water slippery
anta sounds like ante imo.
oju isnt good, so i though about wilu (huille-FR)
antu?
anti /j
i like minja, from malay minyak (oil)
the five billion nimisins for oil:
the five billion
oil
(note: this word must be treated as though it is a collection of nimisin)
/badnimisin
nimi kon
the — oil
five — oil
billion — oil
kino - movie, video, recording, footage
Origin: Russian - кино [kino] (movie)
sitelen
my first thought for an sp glyph was lukin with emitters but owe already took that
is suli with emitters taken?
wait omg
namako (the bad one)
luka + lukin
like how moku is luka + uta
well minus the dot
maybe you can take away the dot from lukin too
sona but with more emitters
epi - heavy, weight
Origin: English - heavy (heavy)
suli
all the nimisins i made i only liked juli and peje (kino if you watch videos/movies a lot)
i've made about 2 nimi sin and if you remove the one i didn't make (someone else coined it and i coined it independently of them) i don't like any of my nimisin
so what nimisins you made?
jupi (general yippee exclamation as well as the general concept of winning / succeeding, which was already coined by someone else) and i'm not naming the other one because it's really really bad
it’s funny to be able to say that I used wiwi recently
“mi ken ala wiwi”
this was in response to someone saying “kalapisituji”
wiwi li seme
nimi Wiwi li tan ma toki pona francophone li tan “oui oui”
ona li tawa kon ni: agreement, approval, yes
a
emitters with emitters
emmiters with emmiters with emmiters
explosion
fireworks show
on the topic of emitters glyphs (because I hate them so they’re funny to me) a technically applicable one for uwita would be alasa with emitters
omg..
MORE
ilo Siko la mi lawa e kulupu “Toki Pona Paris” (ma tomo Paki, ma Kanse)
mi mute li jo e nimi sin
-n - politeness marker. put at the end of subjects (that are usually not the speaker), verbs and/or objects in a sentence. words that already have n at the end either do not have to use this marker or can have a repetition of the last syllable. not usually used twice in a single sentence
a priori, or from Chinese nǐ, nín - you
mi olin e sinan “i love you”
sina lanpanan e moku ni “you stole that food”
sinan weka anu semen? “can you leave please?”
sina lanpa e moku ni "you stole that food evily"
Disappointment from the whole gathering
and the crowd excahnges weird glances 🗣️‼️🔥🗣️🔥🔥🗣️‼️🗣️‼️🔥🗣️‼️🗣️‼️🔥🗣️
nimi sin more like nimi si
accidentally made seme worse for the entire language
nimisin immediately deprecated
-# actually it's nín
an
semen? I don't see what's weird about that at all! I feel like I must be missing something
it’s “what hm” in toki pona
i didn't even realize this until you wrote it out 💀
i was like "how would this make seme worse"
i made glyphs for juli and peje
kupu - structural part, structure, bone, skeleton, frame, formation, strength, strengthen
from Igbo ọkpụkpụ - bone, skeleton
compare sijelo
sijelo
or wawa
suli?
ken
onjon layer, layers, floors, tiers, slices, sections, 🧅
from French oignon - onion (because onions have layers.)
tomo e ni li jo e onjon ale mute mute mute tu wan “this building has 163 floors”
mi onjon e moku suwi ni “i cut this sweet food”
o pana e onjon tawa e jan ma Esalasi ala “no onions for the Austrians”
jan Janpa a
jan Janpa li jo e nimisin tu!
ki - energy, vitality, life force; electricity, electric; dynamic, healthy; health, nutrition
from Chinese 氣 qì - air, breath; vital energy
kon ki - oxygen, breath
kon ki jaki - carbon
moku ki - nutritious food, healthy food
nasin ki - energy generation
ki wawa - electricity
kili li pana e ki “fruit are nutritious”
ki mi li ike “my health is bad”
mi kepeken e ki wawa mute “i use lots of electricity”
qi is pronounced chi though it's not a /k/
taso… mi la kalama K li ike ala lon ni
ona tu la insa pi linja uta li sewi sama kalama J
kin la ona li ken /k/ lon nasin ni:
/ka/ [ka]
/kɤ/ [kɤ]
/ki/ [tɕi] (kalama [ki] li lon ala)
a
many languages pronounce it like ki/gi when referring to qi………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ken kon ko ki kin ❤️
ke
ke ken, ko kon, ki kin
ku… ka…
jan li kon e ona la ona li ken nimi sin
mi ni pi musi taso:
kun - to fill a gap, to make something whole, completion, 100%
<- a priori, to complete the kV(n) set
musi Selese la sina kun ala kun? - do you have 100% in Celeste?
pali nimi ni li tan taso kun - the only reason this word was made was to complete a set
a, lupa mute li lon.. nasin o kun! - there are so many potholes… this road needs to be patched!
LON!!!!!!!!! A!!!!!!!!!!
ken li kon kun kin kan ka ko ku
kokanu
tongue twister pi toki pona
jan pan li lanpan pan li pana e pan tan jan san wan tan wile pan
mi ken kepeken e kon ki ni kan toki Kokanu e ko kun ni, ke
kin, ka kon ki ku kun li ken kan ko, ke. - also, ghosts that finish the toki pona dictionary might be next to dirt, ok
sitelen k li sama powe tenpo lon 😭
nimi k li mute lon toki ni a
musi a………
wasn't it ki in the past
qi, pronounced [qi]
sona mi la ona li ni
made these words inspired by soto and teje
antawe - before, past, time ago
Origin: Esperanto - antaŭe (before)
meta - after, future, later
Origin: Greek - μετά (after)
pini anu majuna li ken nanpa wan
tawa li ken lili nanpa tu
taso, mi sona taso e lili…
ni li 'pini' li 'kama' anu seme. "jan pini" li toki e jan ni: ona li ken pini li ken lon tenpo pini. "jan kama" li toki e jan ni: ona li kama li lon tenpo kama.
kin la 'soto' en 'teje' li ike tawa mi. lon la jan li wile toki e poka la o sona e ni: poka ni li suli tan seme. ken wan la ona li suli tan ni: nasin sitelen li tawa tan poka ni tawa poka ante. ken ante la ona li suli tan ni: sina wile tawa poka ante nasin la o lukin nanpa wan e poka pi kama tomo. sina sona ala e suli poka la tan seme a la sina wile toki e ona
english: i also don't like soto or teje. if you really want to talk about these sides, you should have to understand why they're important.
maybe you want to tell someone to put something at the start of a line when writing. you should talk about the direction the writing goes, and the side that writing starts on. this is different in different writing systems, so explaining that reason makes your explanation more universal!
maybe you want to tell someone where to look when they cross the street. in the US, children are taught to look "left, right, left". do you know why "left" is first? it's because cars travel on the right side of the road, so you should look in the direction they come first. in other countries, cars could drive on the left. there, you should first look right when crossing the street! if your explanation instead talks about looking the ways cars come first, it makes it more universal and it forces you to explain why a direction is important rather than giving a piece of information without the understanding of why
Let's say you are writing a review for a new browser. You say "... However, the address bar is on the left rather than the top, which is weird."
Why is left important? You don't know! It's just where the address bar is. Be it a carefully thought out decision or an arbitrary design choice, you have no idea.
sure! then i would just say poka. since i have no idea why it being on a different side is important
and a good review communication would have images, which are part of your medium of communication
if i were talking about it with a friend, i would just talk about how it's poka rather than sewi, and i don't know why
maybe some people consider the left side to be more convenient than the right side because of preferences, and poka doesn't encode such information
yeah, that's the difference between a review and a conversation
a review is targeted at all kinds of audience of which you cannot assume anything
if they consider the left side to be more convenient then that's an important difference and i would then have a reason :p
some people think left is better, some think the right is better, you don't know which kind your audience is
so you can't say "poka pi wile sina" or something
images and demonstrations are also part of communication
and so is the context of the product of a review
if i leave a review on a browser and say "i don't know why the address bar is poka" then it's incredibly clear because everyone in the situation already has the context for the browser that i'm reviewing, so specifying further would be adding unnecessary information
soto and teje have always annoyed me yeah
they're essentially the isipin of directions for toki pona
breaking news: soto & teje canonized, dyslexic tokiponists devastated
ote - yes/no question marker, equivalent to "X ala X" or "X anu seme"; variant of "me" [see .n me for more info]. attaches to a noun phrase to mark it as the topic of the question:
- sina ote li wile tawa tomo esun - did you wanna go to the mall? (you and not someone else?)
- sina wile ote tawa tomo esun - did you wanna go to the mall? (if you don't that's fine)
- sina wile tawa tomo esun ote - did you wanna go to the mall? (or somewhere else?)
← Basque "ote" - general interrogative particle
coining this because talking about me is getting annoying because i have to specify not the english word every time 😔
anyways yay
n tan seme la sina kepeken ala "anu seme" taso
sina anu seme li wile tawa tomo esun
mi weka e "anu" ALE tan toki mi Njekeke >:3 (mi ni ala kiwen)
a a sona
nimi Anu li nimi ike li kama weka la seme
mi kepeken ala nimi anu. li kepeken ona lon "anu seme" taso a a
inb4 X ala X: congrations you know the toki pona
tan ni: jan ale o awen ken sona e toki mi
lon la mi ni. taso mi wile toki e nimi "me" (anu nimi "ote" ni) tan musi li toki e tan ni lon ni :3
toki sonko la ni li ken: "sina [moku] e kili [ala moku]?"
sona sona
lon a la mi kepeken X ala X taso a a a
tanka
-# from Japanese 段階 (dankai)
step, stage, progress, level, dimension
ona li tanka sin e ni a!
it will add a whole new dimension to this!
toku
-# from English torque
torque, spin, rotate, dizzy, groggy, slippery
(note that using this word would replace tawa sike when it represents rotation, and tawa sike will mean revolution instead)
mi lon ilo pi soweli pi tawa sike la mi pilin toku a…
after being on the merry-go-round, i feel dizzy…
tuki tuku
The Language Of Uh This Is Confusing I’m Feeling Dizzy
ithkuil moment
kulin
clean, sanitary, clear, wash, pure
blank, empty, plain, nothing
innocent, upstanding, fair, pure
-# from English clean; antonym of jaki
o kulin e luka sina. “wash your hands.”
mi kama e tomo kulin (pi musi Amanka) “i go to the decontamination room (in Among Us)”
sitelen ni li kulin, li walo taso… “this painting is nothing, it’s just white…”
kulin sina li lon ala “your innocence is fake”
sitelen pona: poki symbol with telo symbol coming out from the bottom like a tissue box
-# i can’t send images please don’t sue me 😔
why not
💣 pon
bomb, explosion, to spontaneously combust, blast
mi jo e pon
”I have a bomb”
mi wile pon e tomo mani
”I want to blow up the bank”
pakala
mi jo e ilo pakala
mi wile pakala e tomo mani
No
I don’t want to destroy it
I want to bomb it
One is funnier
mi pon e tomo sina
mi wile ilo pakala e tomo mani
moli
olu - egg, seed, semen, pregnant
moku olu/olu waso - egg
olu kasi - seed
meli olu - pregnant woman
olu unpa/telo olu - sperm
from: Latvian - Olu (Egg)
semen and pregnant in the same word 😭
imagine calling "come" a fruit
mi moku e olu = I am eating eggs, I am eatin- broadcast cut off for your safety
mi moku e telo olu
mi la, if your gonna have a word for semen, it should also include sperm
semantically
yes olu is also sperm
so is olu like gamete or something?
egg and seed can be kili idk about the other ones
you could talk about this with some combination of kili and mama
mi moku e moku unpaaaaaaaaa 🥚🥚🥚🥚🥚🥚
if unpa = sex, moku unpa = HRT
egg emoji is valid here
/j
yeah eggs are pretty much more like periods
which makes sense when you know how menstruation actually works
this conversation is deteriorating rapidly (ignoring what kolisin just said)
then clearly olu should also mean "one of the things in a pair that get mixed together and consumed to create a new thing"
yellow paint is olu to make the kili green paint
finally, mama
incredible
perhaps with steven universe, a fusion's gems would be the olu, and the resultant gem is the kili
perhaps olu could also mean ingredient
like you could reckon that when i mix together the ingredients to make a cake, then i get a cake
the ingredients are necessary and consumed to make a product
when you bake a cake decorate it take it to the playerswho are safe that's how you know it's cake at staaaaaaaaaaaake /lyr
but of course you would have other things than just mixing, which is also true of pregnancy
logical conclusion to this argument: ovens
reading this while i literally just made a mug cake is an interesting experience
olu pi kili sina li poki kiwen anu seme
the oreos and milk and baking powder had sex in my microwave to make me a delectable cake in less than 5 minutes
unpa semantic space expansion:
to combine, to join in a union
poki kiwen li seme
okay but when you have sex you don't get combined
like sure there's coitus but you come undone after, it's not permanent
not to mention the whooole other aspect of sex that isn't just sterile clinical scientific reproduction
poki li jo e telo e sike ni: jan li ken jo luka e poki kepeken ona
||mug cake||
i don't think the mug should primarily be olu it's not really adding to the reaction
ahhh sona
ona li poki e wan olu
olu is just namako's counterpart clearly
we finally found it; better* iseki
a
(toki mi la mi musi taso, sama ni: sina pana e kiwen tawa pan li moku e kiwen)
SO TRUE
a a a sona
leje - rule, law
From Spanish: leye (law)
jan leje - police, guard
tomo leje - police station
leje mute (ike) - strict
mama pi leje mute (ike) - strict parent
ken tan leje - allowed
ken ala tan leje - not allowed
wile tan leje - mandatory
weka tan leje - banned, suspended
leje suli - important rule
nasin e leje - follow the rules
pakala e leje - break the rules
jan pakala e leje - criminal, rebel
ike tan pakala e leje - punishment
kulupu pi leje ala - anarchy
the community has FORGOTTEN about kamalawala 😔
also pi used as relative clause marker 💔
"jan pi pakala e leje"
is bad nimisin leaking out or is this just typical ma pona
beginners making nimi sin to fill gaps they think exist but really don't because they're beginners
been there done that
beginner overconfidence i assume
we should make this post nomination-only where ppl vote on bad nimisins to get moved here
the first nimisin i made i literally phrased as "the word that will fix toki pona" and it was fucking ass
so yeah been there done that
thewordthatwillfixtokipona - indicates that the conversation will use English from now on
they don’t tell you that #1187029495203504168 is just the more serious counterpart to #1181641057985908797
I would have said this wayyy earlier but then my mom had to ask me to complete 57 tasks so I was delayed by an hour
hi kolisin
hi
the actually good nimisinner has arrived /evil
my first nimi sin wasn’t really meant to fix toki pona, it was sort of an admittance of defeat that I felt like there wasn’t a direct way to talk about orders and sequences other than nasin or perhaps nanpa which I felt didn’t cut it
and I felt like that semantic space idea would be a fun and versatile one, considering how much humans like thinking about recurring or sequential features
it's weird that I've never made a serious nimisin ever
and I still find myself being like “oh wait this thing could be kepa”
this typically happens in my material sciences class
so far crystals and their structures, and polymers have provoked this epiphany
that’s fair!
and then there’s uwita which I thought was a neat idea but ultimately haven’t had the same level of connections I’ve experienced with kepa which I think makes it Just Okay
i have no idea what a serrious nimisin entails but i've made three; two of which just being variants of different words (one on accident and the other on purpose). and the third one is the one that's fucking ass
lmao
serious nimisin I would imagine just means one not made jokingly
since tokiponists love making jokes
true... but then all 3 of them are serious nimisin and i'll die before giving k**a any sort of recognition
i think my seriousest nimi sin is probably ote
giving kepa any sort of recognition /j
kela........
jupi is a close second but i accidentally stole it from like. any other 5 billion people that had already coined a jupi
now i would say "i should recoin my jupi so it doesn't get confused with any of the other ones" but i really do not care that much
I don’t think I’ve shared pete here because I’ve felt like it’s too insipid but then again I posted uwita here and I feel similarly about it now so maybe I should
what's that one
pete is a nimi kolisin that refers to being full at its core, so it’s an adjective-first word
as a metaphorical extension of physical fullness, it also has sufficiency as part of its semantic space
it has verbal derivations such as “to fill out/to capacity” and noun derivations such as “congestion” or “traffic (like the stop-and-go kind on a highway, not talking about quantity of moving entities)”
I find myself having fun trying to think of semantic reifications of it in English terms whenever I get around to thinking about it
since there’s a lot of English terms it could cover
even now I was thinking of it for conveying the completion of atelic actions
(actions that don’t really have a simple true/false about its end, like “Alice walked around aimlessly” but not “Bob built a house”)
(or maybe more helpfully is the distinction between the perfect and imperfect, like “wrote” vs. “was writing” respectively)
but anyways yeah that’s pete
my little orb to ponder
i see
me when I consider sharing pete with the world fr
just a simple “I see”
i had to think abt it 😭
yeah as do I, it’s fun to think about
everybody is making "good" nimisins that would fail
when i get bored, i do this for fun and see what are your opinions
oh i thought that was #1191277884917174292
never knew about this tomo
it’s not very active
we should make one that people rates nimisins from others
what is that
mi la this is still just bad nimisin/okay nimisin territory of musi-ing
I just haven't been seeing interesting ones here much anymore
the verb part I've used "ale e" to do that before (I don't think it works tho)
interesting!
#1191277884917174292 is like the more humble version of serious nimisin proposals
like you know it’s not going to rock the world
pete for me is straddling between X li lon ale pi Y and pini
so it's not completely inside one single nimi, but still...
yeah it’s pini core
it’s like insa pini or pini insa
also now realizing pete would make a neat antonym to selo as like hollow
although typically I would say sijelo for this
“insa ona li sijelo ala sijelo”
“ala, ona li selo taso”
sometimes i do kind of want feedback on a nimisin so i can level up to #1187029495203504168, pleading face emoji
kijetesantakalu.com exists
ah so it does
I think y’all should try to add to it, it’s basically meant as a nimi sin gallery and it also has a upvote/downvote system and word categories
do note it’s toki pona taso
old nimisin i made while i was learning that i posted on lipu Wesi and got clowned on for
which like. fair it fucking sucked
broke: explaining a nimi sin in English
woke: realizing that if you can explain a nimi sin in toki pona then you should probably avoid it
bespoke: explaining a nimi sin in toki pona anyways
ohhh yeahhh I remember that post
I forgot what it meant
like balance or something? idk
ya
this reminds me of how ete is listed as “more than” on nimi ale pona and linku as though it was a preposition
there is a nimisin workshop right
(was that where kepa came from)
honestly the fact that i had to stretch for examples for it when i was writing the post should've probably told me it wasn't that good but whatever :P
ooh now I like this
now I remember why in don't make nimisin, it's cause I like kon sin more
a a a mi kin
I put kepa there yeah but it didn’t originate publicly there
in fact the first debut of it was in this very thread
ote
-> discord user @calm falcon
still better than jan niwi
716bd9 ote
fuck
<removed>
why the fuck are there 7 of these
lowkeylowkey yes
hercules
soweli laso li jupi
good to know i'm not irrational for duplicating the opening exclamation marks
¡¡yupi!!
¡Hm! Maybe I'll try this out.
tomo ni o kama #nimivirtue
i HAVEN'T
mi olin e nimi kamalawala
pilin mi la, nimi sin o kepeken e nasin pi nimi "kamalawala"
tewe - to consider options, to "think about it" (aka. to reflect internally if you should do something); choice, thought; "gut" feeling
"jan Sumi o! sina wile ala wile tawa ma telo?" "nnn... mi tewe." - "do you wanna come to the beach?" "hmm, i'll think about it"
"mi tewe e tawa. wile a!" - "i've though about going. yes!"
"mi ike tewe" - i'm bad at decision-making
"a, tewe mi la o luka ala e ilo ni" - i don't think you should press that button
idk how serious this proposal actually is i just really want to loan tewel from tok pisin (i love the way that word sounds) but it overlaps with a lot of vocab already soo i thought of this (for a different conlang and then moved it here) (because i felt like it)
glyph proposal of ko (thought bubble) with a line through it (like lawa)
if i ever think about this word again i might make a different one idk if i fw it
- mi wile toki insa e ni.
- mi pilin e ni: mi wile tawa.
- ni li pona anu ike ? mi ken ala toki wawa e ona. ijo ale la mi sama.
- pilin mi la o luka ala e nena ni.
true
What about creating a nimisin which covers the semantic spaces of reciprocation in verbs , vibration, oscillation, instability, and more
jasima 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
or jule actually the examples you gave sound more like jule
How to use jasima for reciprocation?
what if there is a particle for marking a word or phrase as metaphor
sama:
erm akshually that makes words similies, not metaphors
if you have a word to indicate it's a metaphor then it's just a similie :p
sama toki pi jan Pisowe
"like a message from jan Pisowe" what an incredible similie /j
what even is a metaphor🍅🍅🍅🍅🍅
- The use of a word or phrase to refer to something that it is not, invoking a direct similarity between the word or phrase used and the thing described (but in the case of English without the words like or as, since use of those words would imply a simile); the word or phrase used in this way; an implied comparison.
- The use of an everyday object or concept to represent an underlying facet of the computer and thus aid users in performing tasks.
Example: Desktop metaphor; wastebasket metaphor.
Noun
the word or phrase used in this way; an implied comparison.
so sama
metaphors are just similes, except instead of saying x is like y, you say x IS y
sama would be an explicit comparison anu seme
what is a metaphor if not a simile you think people will already get
ona li implied la jan li toki e ona kepeken nimi ni la ona li implied ala anu seme
"tenpo li mani" is a metaphor, "tenpo li sama mani" is a simile
why mark the first one as a metaphor when it basically already is
i am no language arts teacher so i might be totally off here
i think a simile is a comparison you don't think people will already get (so you have to use like/as/sama), and a metaphor is a comparison you do think people will already get (so you can just say "is")
so a metaphor isn't a type of simile because they're differentiated by this factor
i don't know why this is a meaningful distinction, that's just how i learned it
yeah
ka - general onomatopoeia for sounds produced by objects / short, loud sounds; knock, clang, crush, crash, clap, dong, bang, pow, twang, zap, krakoom, budda budda budda
toki musi pi ka lupa “knock knock joke”
mu ka “roar/snarl/growl”
jan Okepuma li ka “Okepuma is banging”
note: kin is also used as an onomatopoeia in this context for sounds that are higher pitched; beep, ching, clink, ring, tick (i.e. kin ka for tick tock or clink clank)
muuuuuuuu
mu ijooooooooooo
ka ka. jan seme? jan I. jan I la seme? jan I am going to punch you
mu li kalama soweli aaaaaa!!!!!!!!!!!!!
ka li kalama ijo!!!!!!!!!!!!!!!!!
mu a
https://cdn.discordapp.com/attachments/375591429608570881/785539232705675274/unknown.png
<#sona-musi message>
2e74d3 muchart
i am mu chart fluid i just call anything mu if it has mu vibes
(musi)
poki tu taso li lon
mu
ka
toki pona secret animate vs inanimate distinction theory confirmed
me when ka has 3+ definitions
ka - living being, life (from tuki tiki)
ka - future tense version of li (ni li ike a)
ka - like mu but for inanimate things
ka - Pingo (car)
has anybody used that second ka at all i have never seen that apart from on the linku page
industry plant nimisin ||aka every nimisin||
I don't even know who put it there but it frustrates me
this implies there is a past tense li
but pi is already taken
pin
pini
i am pretty sure it's from somebody's tokiponido and got incorrectly added to Linku, there has been a discussion about this on the Linku server
we (if you pretend there aren't two others)
we we weka kama we we ka kama weka
||jan poka li weka kama lon tenpo pini. kin la jan poka li kama weka lon tenpo kama||
"kusa"
v. "to please"
etymology: spanish reflexive "gusta" (to please, to like)
usage: "X li kusa e mi" / "mi kusa tan X" ("X pleases me" / "I am pleased because of X")
Can also be used as a polite form of o: compare "kusa la sina weka e jaki" ("would you please take out the trash") vs "o weka e jaki" ("take out the trash")
if anyone has any sitelen pona or sitelen sitelen suggestions lmk
sina ken toki e ni ale kepeken nimi "pona" taso anu seme
la nimi ni li pana ala e namako pona
sina pona e mi - this can mean "you please me"? I thought it was usually "you improve me"
sina pona tawa (pilin) mi
this is how I also would normally use the word pona to express this type of thing, but it doesn't answer my question directly
oh I didn't mean to just replace that with pona, there will need to be rewording
but I'm saying that the concept itself can be expressed in various uses of pona
gotcha. I guess that distinction seemed sufficient to me in the context of nimisin candidates 😇
but I don't disagree with you otherwise
this feels really niche, sorry
maybe i just don't understand it enough
would tewe be like,,, what tells a sea turtle to go to the ocean
I have a nimisin in my mind.
kamuwi (if it didn't break phonotactic rules I'd prefer 'kamuji' as it's easier to pronounce)
kamuwi - god, spirit, something of spiritual/sentimatal value, esoteric, nostaglic, spiritual, attachment, memory, ghost
~word borrowd from ainu=itak and japanese
The uses I think it'd work well for:
ijo kamuwi ko - ritual/religious object (ko disambiguates that it's not just something you are attached too personally)
ma kamuwi mi - hometown/ home country/ ancestral homeland - emphacises emotional connection to the place
tomo kamuwi mi - family home / childhood home ~same effect
toki kamuwi - praying prayer
kulupu kamuwi - a religion religious organisation ex: mormonism could be kulupu kamuwi momonisin
sitilen ni tawa li pilin kamuyi oilin tawa mi.
something like ~ this movie is very important to me but in the sense of it being a formative moment, a pleasant memory
Could also be used to just name divine / mythical beings:
kamuwi otin ~ odin
ona li moli lon utala la jan pi kulupu kamuwi norisu li pilin e tawa ma kamuwi utala valukala.
Something like: the followers of the norse religion belived they would go to valhalla after/if they died in battle/war.
I guess in this case this alone would work to convey the meaning though: ona li moli lon utala la jan pi kulupu norisu li pilin e tawa ma utala valukala.
ni e tomo kamuyi la ona li kulupu lili
~this is a shrine so please be quiet.
the word has mostly overlap with I'd say ~oilin, jo and kon I'd say.
I'm split what the sitelen pona for this could be. Religious symbols don't really work as you can't just combine them all. Maybe with the hand symbol to symbolise the attachment?
so:
ka ka ka
would be a proper sentence: the car will make car noises
why reinvent sewi?
sewi works like that? 🤔
thought it was closest to kon if anything
the centre of it seems to be an long lasting emotion connection (that's not romantic)
kon and sewi
cool semantic space suited for a nimi in a tokiponido, but covers too much of the centres of core words to be useful
a - interjection separate from a to display exasperation, horror, tire; a more guttural, throaty a; agh! argh! aah!
notes: distinction between a and a only found in pronunciation and sitelen pona, will most likely be nonstandard
from Japanese あ゛
this miight be a bad nimisin
not a bad nimisin, more like a variant sitelen and pronunciation of a
which by definition has many pronunciations being a simple exclamation
got an idea.
akulu - derived from 'agglutinate' a lingusitics term - sitelen pona would be 'ko' between two lines.
it overlaps in meaning a bit with 'ko'
akulu - to be sticky, glue, combine, attach, fuse, to be clingy
could also potentially be used indicate words being combined via 'pi akulu nimi' in that case the previous phrase is not i symbol modifying the other but being combined/ merged or averaged out.
so kiwen telo would be something like wet rock, but kiwen telo pi akulu nimi would be 'slurry' or something inbetween a solid and liquid.
yeah there could be a better example. But basically the idea is that usually modifiers modify the base word without changing it vs here the modifiers and base word all are treated equally and merged
well i mean you can. already do that
"ijo kiwen telo" has kiwen and telo at the same level (both modifers)
unalu
Derived from Malayalam ഊഞ്ഞാൽ (oonjaal), meaning "swing."
Core Meanings:
Back-and-forth movement (like swinging on a swing)
Vibration, trembling, or pulsation (as in a vibrating object)
Oscillation (repetitive motion in both directions)
Extended Meanings:
Instability (a state of being unsteady)
Uncertainty (sona unalu – uncertain knowledge, doubt)
Pulsation (pilin unalu – a beating heart)
Breaking or faltering (kalama ona li kama unalu – a voice that wavers)
Flickering (suno li unalu – a light that comes and goes)
While existing nimisins cover some of these meanings, unalu offers a more cohesive and versatile way to express them. Its phonetic structure, starting with 'u', also gives it a distinctive place in Toki Pona.
ni li jule anu seme
this can be covered with ko and taki :P
nimi “taki” kin li ken weka
The core meaning of unalu is a movement like that of a swing.
appear and disappear
Returning to the previous position
In echo there is an unalu
So unalu is more powerful than jule.
It is also useful to say reciprocal actions
toki li unalu lon insa pi ona tu ( like a swing ).
lukin li unalu lon mi tu.
tenpo unalu - season
-complete positional base 10 number system-
-proposed by ijo Sepi-
0 - selon
1 - niki
2 - po
3 - sami
4 - kesi
5 - sinku
6 - liju
7 - siwen
8 - sekin
9 - jeson
hundred - asi
thousand - seni
million - imijo
example: 123,456,789 - niki po sami imijo kesi sink liju seni siwen asi sekin jeson
selo 💀
yeah i may have accidentally given selo a new meaning-
at least that means one less nimisin, i guess 😅
(this meaning would only come up numerically anyways-)
😭 sorry, that was a typo
…are you aiming to replace ala, wan, tu, and ale with this?
me when ermmm slash peek bignumbers
not aiming to replace, more as a supplementary system
numberpilled beginnerjaks when nasin nanpa pona and the bignumbers note on kose kata
...okay so this isn't meant as a "counting" system per se, it's more of an "arithmetic" system for calculations
hence the positional base 10 aspect, as it's the most common in modern mathematics.
personally using this system, i would cap my own usage to 99, but i included words for separating some powers of 10 for people who may use them.
for counting, nasin nanpa pona would be preferred.
this is just a system for being able to read the hindu-arabic numerals pretty much
I think representing numbers with their prime factorization has potential but we lack good addition algorithms
if you're doing calculations then youd only need the digits in the process anyway
tokiponido toki nanpa which is jan misali's base numbering system but without the base aspect it's just the numbers
ala wan tu nena leko luka akesi kulupu kala soweli (0-9) + sewi (11) pan (13) ilo (16) and ike (17) and i guess maybe others
ale for 100
mute for 20 just so all the nnp's are present
15 is "in nena luka" (with
in to denote a numerical meaning rather than a regular one. works like nanpa)
okay wait better idea for 11: noka (in base-20 systems you start counting with your toes at 11)
ok i'll move this out of good nimisin
🚨 notuwan - to place, to set down, to put, to fall due to gravity, to cascade, to settle
from Igbo nọdụ ala 'sit, stay'
can "nasin notuwan" be prograde
or downwards for that matter
maybe poka notuwan
and nasin notuwan is gravitational trajectory
i don't know what that is :(
in orbital mechanics, prograde is the direction facing the path of the orbit
as opposed to retrograde which is the opposite
oh got it
this is a more logical and simple definition, if i drop a ball, it falls... but no one dropped the moon
so i doubt it
but the moon is falling* regardless
if I was born going towards the ground, first I would die, second I would still be falling
it is but not how most people picture falling
notuwan also has a stopping connotation, as if it will stop falling at some point
oh so the economy isn't notuwan'ing
unless it hits rock bottom... it drops so low that there's no point to measure its drop anymore so practically it is notuwan-ing
isn't this just... taki?
yea my thoughts
i didn't realize the 😕 was your ilo penpo react until 5 messages in and i thought someone was just very dilligently hating
anyways i don't know the relative usefulness of this word but it lets me talk about my "supa" definition in toki pona taso so that's cool (i could probably already do that but i'm lazy and this helps)
supa li jo e ijo kepeken notuwan. supa o poki ala a e ijo
tala - if and only if, “iff”. indicates that the following sentence is true if and only if the context sentence is true (and vice versa). glyph is a combination of taso and la (taso but the vertical line is curved to the right)
toki pawole has this too so i support this word
i'll put it at #3 behind notuwan and kusa
tan ni taso la
seme li toki Pawole
lon Nanpa li jan?
jan ni
toki pona li toki mama pi toki Pawole aAANUSEMEmailMahjong
sitelen suli a
jan li toki Pawole la jan pi toki pona li lukin e toki ona la jan pi toki pona li ken pilin e ni: toki ona li toki pona li jo e nimi nasa mute
sama "dialect" anu seme
nimi nasa mute EN lawa pi kepeken pona
||lawa in this sense meaning "rules, grammar"||
lon toki pona la toki Toki Pawole li "toki Toki Pawole"
lon toki Inli la toki Toki Pawole li "Toki Pawole"
lon toki Toki Pawole la toki Toki Pawole li "toki pawole"
mi toki e ona kepeken toki pona la mi toki e “toki Pawole”
nimi “toki” li tu la nasa a :p
mi ni e toki Pisin kin
||good point||
toki Ale /
toki pona la Toki Pawole li toki Pawole anu toki Pajole
toki Pawale
||it depends on the speaker, i've heard Pale and Pakole||
toki Pa Ole
toki Pole
Ko??? nasa
||w is velar and labial so they just dropped the labial part||
o lon
sije(n) - to live, be alive, lifeform, organism, organic (ex context of chemistry), to come to life/revive/birth
Origin: Polish from the word "żyję" - I live
It'd have a similar role to how the word kule is used for colors. I thought of it mostly thinking of how I'd describe a fantasy slime.
It'd be ko [lifeform], all the animal/ plant names are very specific though.
It also Sean's the only way to say someone is alive is to say that they're not dead.
existence??? lon???
hmm sina lon it should probably say automomy
i wanted to say life nimisin but that wasn't wordy enough to be funny
organism
fire
-lo - nominalizing suffix /j
sijelo
ka???
sona mi la nimi "aja" li lon toki Kokanu taso
toki pawole has something similar, the bracket i
it's what you use when you want to add multiple modifiers but you don't want them to overlap with each other
jan pi pona suwi ipi (i pi) wolin musi
somebody is still reading my message after 8 months
I'm so happy
lesijo
--> Greek πλαίσιο plaísio, "frame"
n.) bone, frame, skeleton, structure, scaffold, the part that gives the whole structure
v.) support, hoist
lesijo is the part of an object or an idea that gives it support or structure. the human skeletal system is lesijo. the strings on a puppet are lesijo. a picture frame provides lesijo for the picture itself. the logic of an argument can be lesijo, too, given you provide the context. things that are physically supported are likely better off being described in some other way.
possible synonyms: noka, sijelo, selo
example: sina pini wawa e lupa la lesijo lupa li pakala a
(You slammed the door shut, and now the door frame is broken!)
sitelen pona: compare Blissymbol "bone"
side note: unintentional anagram of sijelo (lol)
okay thank you ive never done this before
I think lesijo should be supa's main meaning
And table/chair just as an implication of that
jasi - some, more than a few but not a lot
(Cantonese: 有啲 [jau5 di1] - some, 有時 [jau5 si4] - sometimes)
possible alternatives:
- (pi) mute meso
- (pi) ale ala
- lack of quantifying adjective
examples:
jan jasi li sona ala e ni: lon la, seme li pona tawa ma ona?
Some people do not know what is actually good for their country.
tenpo jasi la, ilo li pakala.
Sometimes, the computer crashes.
o pana e namako jasi lon moku.
Put some more salt on the food.
pi ale ala
also tenpo jasi seems like a calque imo
I see a difference between "Not all people are evil" and "Some people are evil"
kinda is, but works surprisingly well. Could also just be shorten to "jasi la"
i would just use ken for the second
"jan li ken ike"
for your first example, i see no important semantic difference with "mute" instead of "jasi"
for the second example, i'd just use "tenpo la"
for the third example, i see no important semantic difference with "lili" or no quantifying adjective instead of "jasi"
what would 'jasi' mean as a noun?
"mute" as a noun refers to "quantity" which is unmarked for the actual amount
mi la some = not none but possibly all
pi ale ala = not all and possibly none
we can steal
meta for "about".
lipu ni li meta e soweli lili.
idkkkk we could say another ways to say "about" but literally i cant see anything missing in toki pona in this perspective 😭🙏 its so well designed
toki e :P
namako ala o lon toki pona la sina alasa pana e ijo tan semeeeee
close enough welcome back waleja
i think this but preposition would be good
lipu ni li meta soweli
tomo ni li meta kalama ilo (this house is about tool sounds)
a
mi la ni li ken musi
when would you use this as not just a predicative preposition
sitelen ni li meta musi pi sike loje (this episode is about basketball) (bfb title)
kemi - generally relating to chemicals and purity
- n. - pure substance; substance derived from chemical processes; chemical process or synthesis
- mod. - relating to chemistry; chemical, artificial (of a flavour); pure, without impurity
- v. - to react (chemically), to undergo a chemical process
- vtr. - to treat with (a chemical), to apply a chemical process to (a substance), to refine, purify
etymology: German Chemie and similar words across European languages
examples:
mi weka e jaki tan len mi kepeken kemi wawa.
I use strong chemicals to clean my clothes.
ni li telo pi kemi mute.
This is deionized water.
OR
This is a strong chemical solution.
kiwen pi seli jelo li kemi utala lon telo.
Sodium reacts violently with water.
wawa sewi li kemi e kiwen jelo tan telo ni.
Electricity refines gold out of the solution.
examples not related to chemistry:
ona li wile pona kemi.
They desire pure happiness.
sike luka sina li kiwen kemi ala kemi?
Is your ring pure gold?
linja mi pi moku soweli li kepeken moku soweli kemi pi ma Juwese.
Our sausages are made from pure, 100%, American beef.
taso and seli:
why chemistry AND purity. personally i think more chemicals in something makes it less pure
chemistry often deals with pure substances, because if you have impurities, you might have side reactions you don't want. chemical techniques are often used to refine or purify chemicals.
think about it as "chemical-grade"
It feels somehow both to broad in its meaning and too narrow at the same time
I'm thinking how to express purify.
I'd probably say "weka ali taso wan" remove everything except o e thing
Or maybe "alasa wan" obtain 1 thing a singular thing
I'd say what I really miss as a chemist is an expression for something being sour or acidic
mi taso e ijo ni
mi weka e ijo ante
tewilo - crystal, mineral, glass; clear, transparent; (by extension, for food) salty
- technically a hyponym of kiwen, though tewilo kiwen could be used to refer to a hard mineral such as diamond.
- sense of "salty" is intended to disambiguate better than "kiwen", which could otherwise mean "crunchy" or "hard" in food contexts, as transparent food is less common then crunchy food.
etymology: Nahuatl tehuilotl - crystal, glass
examples:
jan li lupa li kama jo e tewilo mani lon ni.
People mine gemstones here.
mi lukin e weka pi lupa tewilo la, ale li pimeja taso.
When I looked out the window, everything was dark.
tomo sewi ni li jo e sitelen tewilo pi kule mute!
This church has a lot of stained glass art!
esun Matona la, palisa kili li tewilo pi mute ike a.
The fries at McDonalds are waaaay too salty.
ni li sama nimi nele

nele - ~post-ku~ - n: transparent material/object, lack of privacy - adj: clear, transparent, unobstructed - v: to make clear, to make transparent, to remove obstructions (antonym of certain meanings of len)
← inversion of toki pona len
nele is meant to be an antonym to a certain range of meanings covered by len, which includes concepts related to both literal and figurative opacity or privacy:
mi len e lupa = I cover the window.
sona len = secret (lit. 'covered knowledge')
nele is the opposite in this sense, indicating transparency, clarity, and/or a lack of obstructions both literally and figuratively in ways that would be overly ambiguous or cumbersome to do with existing nimi:
kiwen nele = glass/similar materials (lit. 'clear hard-solid')
o toki nele! = Speak clearly!
sona nele = an obvious fact (among other valid interpretations)
lukin la telo ni li nele. = This water looks clear/clean.
Because nele indicates that something is devoid of obstructions, it may be used to indicate cleanness in certain contexts:
o nele e lupa. = Clean the window. (in a context in which the window mentioned is obstructed by filth. In another context, this could be a command to pull back a curtain.)
If you like this word, go ahead and play around with it! Try to use it in conversations and written works! Try to find intuitive new uses for it!
This word was created by @hot elm on 9 August, 2021. Any orthographic or semantic resemblance to other nimi sin is purely coincidental.
7baf90 nele2
sama mute, taso ante lili a
len li ken lipu pi linja mute mute
nele li jo ala e kon pi ijo lon
sona a
vermicelli:
soup:
there are more foods that are hard, crunchy, or crispy than there are transparent food
luwi- Any kind of pattern, from a matrix to the rules of a game. A set of rules that defines a phenomenon or a thing which someone could refer to.
luwi, which I pretty much use personally, involves the result of the action of those rules instead of the rules themselves:
luwi sitelen could involve orthography, more than orthographic rules, and so on
The word luwi itself is just a redefinition and constraption of the nimisin linluwi, which was far too specific and long - at least in my humble opinion -
Now , some examples for the aplication of luwi:
mi alasa e sona kepeken luwi: I search knowledge looking at amanual / The internet
linja lawa sina o luwi, ona o luwi e tomo ona: You should comb your hair, He/She/it should tidy his house
kalama luwi li ken ala ken sama musi:
Could a patterned sound be considered music?
This nimisin is a delicate and sutil word. Maybe it seems hard to get at first,But I feel like I have gotten used to it in quite a little time
This whole Idea for nimisin started because I wanted to describe the "knot" concept when I was still a jan sin lon toki pona, and I couldn't think of a way of expressing what a knot is nor how a knot feels. This so profound feelings came to me when I was learning to make knots intensively at that time.
maybe a constructure involving linja, such as linja lanpan could have been ok, but I think that expressing this through linja luwi or maybe just luwi could have been better.
To end up with, I'd like to say that I don't know if this nimisin fits here because it could be considered as something too specific- but it took me some work and many thogts to bring it up together.
What is your opinion about it?
I feel like nobody understands nor uses kepa
linluwi had similar motions, so yes, I pretty much ignored kepa 😅
well, linluwi has like 38% but still, people are used to it at least
lon
ken la jan pi mute lili li lukin e ona la ona li sona, taso lukin mi la ala li kepeken ona
sina kepeken ala kepeken e nimisin, sike Kapo o
jan mute ala li kepeken nimi la mi kepeken ala nimi ni
(taso “nja” li musi >:3)
mi wile sona e ni: sina kepeken e toki nja tan toki pi soweli taso
anu seme
mi kepeken nimi “nja” sama ni taso a:
“nja :3”
sona a
rice paper
yea but does it matter if we're talking about creation of more nimisin :]
just found it musi how old ideas reappear
personally I find it weird that you compare it to linluwi, when it's initial definition already seems two steps removed from linluwi
ten - from toki Nijon - dot or small mark
primarily to differentiate from "sike lili" or other ways people have tried to say "dot"
extending usage: dot, small marking; drop, little bit, minuscule quantity (analogous to use of ale for enormous quantities)
kajun - to retreat, to retract, to undo, to reverse an action, retreat, undoing, reverse (by extension) to repair
-# Derived from Tagalog 'kayungkong' which means to curl up due to pain or coldness, or a fetal position
EXAMPLES:
mi o kajun e toki pi jan Son
We must retract John's statement.
kajun li ike
Retreat is bad!
sina li ken ala kajun e ike sina!
You can't fix your mistakes!
sina kajun e pona tan jan majuna.
You undid the work of the elders.
I like this!
This too!
This seems good to me!
it's a little clunky
can you shorten it
I mean this started off as an joke to find a way to include jun as a syllable cuz it is the least used but imma try
what about kajun?
I thought jasima meant like to duplicate or to copy
it means to reflect or to flip
or mirror
or reverse
I think by reverse it just means like the opposite
since all of it's ku and common meanings often include duplication or reflection
like "the reverse side of the card"
i'm confused as to how significant of a difference replacing "kajun" with "weka" here would make
mi o weka e toki pi jan Son - "we should remove john's statement." removing implies it was already there before, so this pragmatically gives the same information.
weka li ike - "going away is bad"
sina ken ala weka e ike sina - "you can't remove your mistakes." in this situation, even "pona" would be fine.
sina weka e pona tan jan majuna - "you removed the work from the elders." same as #1, where removing implies it was already there before
"o weka e ante ni" - remove this change = undo this change.
"o weka e pakala ilo" - repair the tool
it doesn't seem like a very useful semantic space to me
Yeah, I just wanted to try making a nimisin with jun but thx for the advice.
additionally I think saying something like "sona ten pona ten la" when toki uta would be easier and clearer than any alternative.
sona ten pona ten li seme
a! sona
yea yea
kela - game, test, contest, from Bengali খেলা khela 'game, contest'
It's like utala, but the outcome is less serious. The line between kela and utala is kinda fuzzy. Proffesional soccer is kela, because there's a recreational game attached to it, and preaccepted rules you have to follow. A barfight is utala, because it has neither of those things. Also it's more serious.
kela tan ma wile...
utala musi
seta - The state of being latent, dormant, having potential, poised, or charged; ready but not yet active; holding stored energy or future development.
seta refers to the unrealized capacity or imminence within something.
For instance:
kasi li setawould mean a plant is dormant, holding life but not yet sprouting.ilo wawa li setaCould be like a battery that is charged but just existing.
It can describe physical states:- Like a coiled spring (
ijo linja sike li seta) - A quiet volcano (
nena seli li seta)
Abstract states: - Pent-up emotions (
pilin mi li seta). - One could speak of
wawa seta(latent/potential energy) ortenpo seta(some kind of a moment of poised feeling idk).
The word seta is more like a state of readiness or stored potential. Rather than kama, or ken. It's not possibility, and it's not yet coming.
I didn't take this from another language, just thought it sounded nice.
setup
AHHHHHHHHH
this is nice
It’s my first lol, I couldn’t think of how to say that kinda thing. So I did what any jan sin would do and made a word just for me.
lllllllape :3
wawa/ken (insa) li lon ijo
Kinda lol
would use something like wawa poki or wawa insa to convey the idea of "potential".
wawa insa is a nice way to think of it
i feel like the outcome of an utala being serious isn’t really… a part of its semantic space?
like jan tepo describes pali ona as an utala lon ilo
it feels like this makes utala more restrictive and takes away from its semantic space
This nimisin is lovely! It brings so much richness to the act of thinking!
I have fallen in love with seta
seta seta seta
this is very late but imma say that this is the one of the few nimisin sin that I feel I could get on board with
ie this is nice
I don't hate this either, tho this is not the first time someone wile it's existence
idk if I'm just old and have seen too many nimisin, but I've not found most nimisin sin interesting for quite a while
-# pretty sure I've even said this before lol
mi la nimi leko o sama ni kin
anticipation?
nimisin ona li pona; she is refering to something which has an anticipation
not anticipation itself (I think)
like most probable inminent change
@rustic lagoon o, ni li pona ala pona
o noka tawa ona
Maybe it’s how some people read it? Like cause musi is a game, but it’s a competition…. A fun competition. Not a serious one.
Yea, like that
mi la, nimi seta en nimi lesijo en nimi ten li pona.
lesijo -> pona
seta -> pona (but there are alternatives)
ten -> nnn pona, but it's so narrow
@rustic lagoon
I think it could also be used for diacritics, commas, and stuff like that too.
Extending this too: minor action; to add/remove a small mark; doing something minor; to add/remove by a small amount.
Is it narrow now?
I also think it's good (definitely totally unbiased)
nimi: an
tan toki seme? (origin): turkish adjective verb constructive suffix that can be used as relative clause
ona li pona tan seme?: we can't actually use relative clauses. How much we really need it may vary from person to person depends om who you ask, but instead of defining new things that we can define, i wanted to create "useful-in-some-ways" grouper.
mi wile ala e nimi ni: You may not need, but instead of making more long and complex sentences to express a sentence that you can simply express within a rekative clause, this might be useful.
It is completely open to criticism. Don't feel hesitant to share your opinions.
I didnt hear about it
also i get absolutely nothing about how this works from the image tbh
where is the an going
huh?
After the relative clause ofc
what part is the relative clause. and what is it relating to
jan li epiku tawa mi-an ike tawa mi?
People who are very good to me IS bad to you.
epiku ❌
pona mute ✅
aaa, pona a
That would sort of displace the use of "li" to something similar to "which" or "that", right? -an would become the new "li", separating the subject from the predicate in complex sentences
it is like an auxiliar li, because if you repeat "li" in toki pona that means "and", right
I find your nimisin interesting, although I would personally split the whole phrase into two sentences
it feels like it should be the other way around
toki pona is almost never head final
and this immediately makes li not mark the predicate anymore once there's an
I think position and earth are different enough to have different words
what is earth if not just the thing you're positioned on all the time
your position is just whatever is beside you
okusa - homosexual in general, (by extension) sexually queer
etymology: toki pona - olin pi kule sama (same-gender love)
in effect a single nimisin to replace "mijomi" and "melome", derived in a similar way
examples:
ale okusa tonsi
the LGBTQIA+ community
okusa ona li kama len ala
They came out of the closet (lit. Their queerness became unhidden)
olin nasa
Y olin kule Y?
lon mi
pe - (generic headnoun for tokiponized names)
Thus, instead of the pu-style e.g. "nimi mi li Ale" that breaks the "headnoun required before name" rule we can have "nimi mi li pe Ale" (as an alternative to "nimi mi li akesi Ale" that makes it very clear Ale is a name)
se - (generic headnoun or marker for non-tokiponized names)
This can be used like pe, e.g. "nimi mi li se Bob", or to mark non-tokiponized names in addition to a headnoun, like this: "ilo se Windows" instead of "ilo Windows"
seme la nimi tu o lon
kin la mi la sina ken ni kepeken kalama te (kalama to li ken lon pini) lon toki uta, toki sitelen la nimi sin li ken lon ala
do these nimisin go anywhere
like both literally and figuratively, do they go in a database or ever catch on
most likely if not very rarely
if you at least want it to have a slim chance if catching on, actually use it
there are other words that could easily replace it
nah lol
I think this makes sense.
It already means lip, jaw, and mouth. So why not?
Does this even count as a nimi sin?
ala a
(pakala! mi mu sin anu seme!)
it already means this lol
doesn't have to be, you know what it means when someone says "o uta e sike mi"
bite my tennis ball
no dictionary can describe all use cases of any toki pona words anyways
have a lick of my scoop of ice cream!
(this is clearly a kulupu pi unpa ala)
ujowisi - many people are using wuwojiti as a content word, so I think it would be beneficial to have a version that itself does not wuwojiti.
tbh I think of it more as an alternate pronunciation than an actual nimisin in its own right, like ale/ali
doesn't that ruin the purpose of wuwojiti by actually not being wuwojiti
Personally I don't think it has to be wuwojiti to be able to mean wuwojiti.
wawajete exists already tho
After all, people don't pronounce kokosila as krokodilas
huh
I did not know this.
Which would you prefer to preserve: consonants or vowels?
depends
but i think your version overall sounds closer to wuwojiti
I'm p sure that ti -> si is more common than ti -> te, so I carried that prioritisation of the vowel throughout.
doesnt wawajete mean "to look like you're breaking the rules but you're not actually" or something like that
ni
tbh who even coined that
wawajete:
oh
what the dog doin
What about this: If there were one LETTER you would seriously add, or one change in pronunciation, what would it be?
l -> n
literally the only minimal pair is li/ni
pinin
naaaaanpaaan pan nanpan pan nanpan moku pan
sike Kapo ni nukin ni tonsi
nanpan na mi pinin jan ni sona ana e tan
sike Kapo o sina sitelen pona e nimi kepeken sitelen seme
seme
sina toki e
anu seme
ni ni nini
sina sitelen pona e nimi sina kepeken sitelen seme