#good nimisin

1 messages · Page 3 of 1

golden wagon
#

And like in that context it's fine because you're completing their sentence

wispy vortex
#

in my experience in school teachers didn't like this either since they wanted full sentence answers

golden wagon
#

Yeah

#

But it's sort of one of those examples of trying to make a simple rule to reflect a complex reality

wispy vortex
#

yeahh

#

since there are full sentences like "because the candy is sweet, i like it" that can be formed, but it's complicated to explain that

woven canopy
#

(Note: I do not think we do need pi disambiguators. This is hypothetical.)
I feel like if we don't think of them as "pairs of brackets", it would be easier to comprehend.
Take "the chemistry book about compounds and mixtures" for example. We usually think there is only one about phrase, with the "target" compounds and mixtures.
However, we can also think of the and as and about, essentially as a closing bracket to the previous about phrase, as well as opening a new one.

This would clarify ambiguities in A pi (B C pi (D E)) vs A pi (B C) pi (D E) but I guess wouldn't help for A pi (B C) D vs A pi (B C D), though in the latter case you can just say that pi extends for as long as possible and use A D pi (B C) for A pi (B C) D, which should be close enough in meaning.

#

Ideally such a word would be single syllable as a particle.

wispy vortex
#

for me it also feels weird to introduce a coordinating conjunction that can only be used to coordinate pi phrases

woven canopy
wispy vortex
#

prepositions don't attach to nouns though

#

they attach to the whole sentence

woven canopy
wispy vortex
#

so 'pi' is the only word that has grouping ambiguities like this

wispy vortex
#

it's an error in the same way "mi o ala o moku" to ask "should i eat" is an error

woven canopy
woven canopy
wispy vortex
#

hm i think this article is written kind of badly since it implies that all of these methods are unused to the same degree

woven canopy
#

yeah

wispy vortex
#

in speech the first one is relatively common but the second and third ones i would consider errors

woven canopy
#

jan [ P U T A ]

wispy vortex
#

that is definitely not standard a a a

woven canopy
meager mason
#

objection: programming languages are natlangs /j

wispy vortex
#

they're conlangs!

meager mason
woven canopy
wispy vortex
#

someone at a club meeting i went to was talking about some neurolinguistics research they were involved in

#

and interestingly the linguistic parts of the brain aren't really activated when we read code

meager mason
#

although it makes sense when you think about it

woven canopy
wispy vortex
#

they aren't activated when we get random streams of english words, and they aren't activated when we read nonsensical yet grammatical text like the jabberwocky poem

#

only when we read grammatical english text is it consistently activated

meager mason
#

programming languages aren't really about communication
they are more like mathematical notation but a bit more human readable

#

what parts of the brain are activated whilst reading programming languages and mathematical notation?

wispy vortex
#

i'm not sure

#

i'd guess that it'd just be general frontal cortex stuff

woven canopy
#

I think the features of code aren't even linked to any language meanings at all.
Like I wouldn't see if(x) and think "If X is true..." and then parse that to logic.
The code directly maps to logic.

That also means if if was renamed to if_not and had the same meaning it wouldn't matter

wispy vortex
meager mason
#

here is an interesting idea for an expirement: teach people to use a programming language based of a natlang they dont speak

woven canopy
meager mason
#

programming is human to computer to human communication

wispy vortex
#

isn't it crazy that computers are what happens when humans trick sand into thinking

woven canopy
meager mason
#

petramancer is an underrated word

woven canopy
#

which are acronyms. But human brains do not naturally parse out acronyms and treat them like nimisins

meager mason
#

i read that like the word zap
i like to imagine that it zaps the computer and makes it unusable

woven canopy
#

when we say "ATM machine", it's clear that our brain doesn't actually expand the acronym ATM

meager mason
#

thanks you made me look up RAS syndrome

wispy vortex
meager mason
wispy vortex
#

oh wait i misunderstood what you were saying

#

i thought it was human brains do not naturally [parse out acronyms and treat them like nimisins]

#

but it was human brains do not naturally parse out acronyms, and human brains treat them like nimisins instead

woven canopy
#

yeah

#

syntactical ambiguity at work

wispy vortex
#

therefore we should add VP closing particles to english

meager mason
#

punctuation solves this ambiguity in writing and pauses in speaking
sidenote: perhaps a similar situation can be used for pi ""ambiguity""

woven canopy
#

But human brains do not <phr> naturally parse out acronyms </phr> but <phr> treat them like nimisins </phr>

wispy vortex
#

lonnnn

#

and then do the same thing with </sarcasm> turning into /s:
But human brains do not natural parse out acronyms /p but treat them like nimisins

woven canopy
#

actually the way better idea is

But human brains doNotBut naturally parse out acronyms doNotBut treat them like nimisins

wispy vortex
#

phrase i assume

woven canopy
wispy vortex
#

hmm

woven canopy
#

treating doNotBut as a single word

meager mason
#

<sntc><cls type="main">the quick brown fox jumped over the lazy dog</cls></sntc>

wispy vortex
#

[ConjP But [Conj' [Conj Ø] [CP [C' [C Ø] [TP [T' [T Ø] [VP [DP [D' [D Ø] [NP human brains]]] [V' [V do] [NegP not [Neg' [Neg Ø] [VP [V' [V natural] [VP [V' [V parse] [PP [P' [P out] [DP acronyms]]]]]]]]] [ConjP but [Conj' [Conj Ø] [VP [V' [V treat] [DP them] [PP like [DP nimisins]]]]]]]]]]]]]]

#

wait this is wrong

meager mason
wispy vortex
#

i just tried making an x-bar representation of the sentence and failed

meager mason
#

whats the bad apple/doom of absurd translations?

golden wagon
woven canopy
# meager mason <sntc><cls type="main">the quick brown fox jumped over the lazy dog</cls></sntc>
<xml schema="https://www.english.com/standard">
  <text>
    <sentence>
      <subject>
        <article>the</article>
        <qualified_noun>
            <adjective>quick</adjective>
            <adjective>brown</adjective>
            <noun>fox</noun>
        </qualified_noun>
      </subject>
      <predicate>
        <verb base="jump" tense="past">jumped</verb>
      </predicate>
      <object>
        <article>the</article>
        <qualified_noun>
            <adjective>lazy</adjective>
            <noun>dog</noun>
        </qualified_noun>
      </object>
    </sentence>
  </text>
</xml>
meager mason
#

my favourite website

woven canopy
wispy vortex
#

[ConjP [Conj' [Conj but] [CP [C' [C Ø] [ConjP [TP [DP^ human brains] [T' [T do [-PST]] [NegP [Neg' [Neg not] [VP [V' [AdvP^ naturally] [V' [V parse out] [DP^ acronyms]]]]]]]][Conj' [Conj and] [TP [T' [T [-PST]] [vP [v' [v_a treat] [VP [DP^ nimisins] [V' [V tr<a>] [DP^ them]]]]]]]]]]]]]

#

i think we should just communicate with these

meager mason
#

yes syntax tree only conlang when

#

also whats that null word doing here

wispy vortex
#

hmm actually the conjunctino should start out lower with the subject in SpecVP so that the subject is shared but i don't wanna do that

wispy vortex
#

it's normally covert in the matrix clause in english

meager mason
wispy vortex
#

ye the Ø is the C

meager mason
#

a

wispy vortex
#

null complementizer

wispy vortex
#

which is very cool since it makes it super naturalistic for a loglang

meager mason
wispy vortex
#

many natural languages are analyzed with the exact same kinds of trees toaq uses in its construction

#

which i think is super cool

meager mason
#

ooh so a natloglang

wispy vortex
finite frigate
hardy cloud
#

make it require parenthesis

hallow plaza
#

I couldn't find a word for this but I might just be bad at alasa:
nimi_sin etopa - living things that don't fit with Earth terms like soweli pipi and akesi. From Heptapod, the name of an alien species in Arrival, that from Ancient Greek ἑπτά (seven)+ποδός (leg) seveb-legs.
sitelen pona would be this:

#

a very simplified image of a Heptapod with the eye radical found in soweli, waso, kijetesantakalu, etc.

rough mantle
#

…akesi…

lucid aspen
hallow plaza
lucid aspen
#

i would kinda enjoy a nimisin for alien ngl

kindred pollen
#

a particle to mark a word as preposition.

weak citrusBOT
#
lo
usage

sandbox (no book)

definition

(particle) [indicates a prepositional phrase]

see also
kindred pollen
#

How to use it

warm wasp
#

wow finally sth interesting here :P
isota la I like it! tho for me kana is already close enough, but I'm still torn if I wanna use it. mi la it's kana with "untruth" completely gone, plus background and stuff, which I feel is a bit like waleja, that part i might prefer using poka instead
nimi lo la too busy to think about it, but wanted to make sth concrete with it like ta

warm wasp
#

aliens are probably just ijo mun, or nasa for me

finite frigate
#

ka pi mun ante
...ok ijo pi mun ante

bright axle
#

nimi_sin juna

train

from finnish juna (train)
(this got upgraded from bad nimisin)

kindred pollen
#

nimi_sin ulan

From German uran ( uranium )
Any hard thing which can be melted with a significant amount of heat. ( Like metals , glass and plastic ).

wispy vortex
#

nimi kiwen li pona tawa mi lon ni

#

“mi seli wawa e kiwen ni la ona li kama telo”

warm wasp
#

lon la kiwen ale li ken telo kepeken seli mute a

woven canopy
warm wasp
#

sina weka e kon pi ken seli la ona li ken telo :P

still karma
#

mi taso li pali
josuta - (stretchy, elastic, rubber, rubbery)” [from Finnish ‘joustava’]

copper spade
#

nimi_sin wa - subject marker, (like li for verbs and e for objects), elided at the beginning of sentences (since the first word of a sentence can be implied as a subject).

  • from japanese topic marker は
  • yes this is the april fool's nasin taken seriously again, though without the free constituent order part
  • used conjunctive for multiple subjects as normal for such particles
  • gives the particle en vastly more freedom:

nimi_sinish en - general conjunction

  • en now takes any two content words + modifiers on its left and right and treats them as a single phrase, grammatically. semantically it implies both constituents at once, as opposed to anu implying either.
  • particle doubling is still the preferred solution. en is a fallback for if/when the speaker judges that particle doubling would be ambiguous. choosing to use en is always optional.
#

slightly lukewarm on this one tbf. more a thought experiment than anything. awen la ni li ike lili tawa mi: toki pona has different rules for all of its coordinators

#

anu vs. doubling vs. taso and honestly even kin (la) a bit.

#

the doubling / juxtaposition is really neat conceptually but idk how pona it is

#

and it gives rise to some weird ambiguities that a single dedicated coordinator wouldn't (mi and sina with multiple predicates, whatever's going on with pi, the original semantic gap when it came to simply coordinating multiple clauses)

#

mi sona musi la kulupu li lukin li sona ala sona e ni: nasin toki 'kin la'?

#

it's a coordinator taso. just a multi-sentence one. so toki pona now has a bespoke grammatical construction and a fossilized phrase slash intersentence conjunction doing a job that could be handled by a single particle that works exactly like pre-existing anu.

#

msa. ona li ijo

keen kernel
#

tenpo ale

sly wadiBOT
#

Fair enough...

meager mason
#

the bad nimi sin are infecting this channel

#

plus jan li weka sona e ni: o suli e sitelen o kepeken e nimi_sin

sly wadiBOT
#

Right... pretend I never said anything...

pearl laurel
#

nimi_sin lani - counterpart of la that you can use to post-pose a context phrase. It goes after the context phrase (which itself is after the clause you meant to put that context phrase in front of). This word exists mainly to trick you into using normal Toki Pona grammar in this situation by saying "la ni". Example:

o moku e moku ni · n… sina wile lani

lucid aspen
#

i like this

kindred pollen
#

Can you explain that more

pearl laurel
# kindred pollen Can you explain that more

That example was this situation:
“eat this food! Uh, if you want to, that is”
Ideally it would have been:
“if you’re hungry, please eat this!”
sina wile la o moku e ni
But the speaker accidentally said the command first, and then wanted to qualify it later. However, in Toki Pona one can’t just put a “la” phrase at the end like this:
o moku e ni, sina wile la.

Sometimes, people propose nimisin words to “fix” this that replace la, such as alu which I think works like this:
o moku e ni alu sina wile

However, in my recent realization, this can be fine and sufficient:
o moku e ni · sina wile la, ni
“Please eat this. In the context of your wanting to, that [is].”
And then “la, ni” → lani

This post was partly a dig at nimisin that try to “fix this issue” but I felt like it might be interesting even without that component!

wispy vortex
#

o moku e ni… lon ni taso: sina wile

golden wagon
#

usually i do "sina wile (blah blah) la, o ni

pearl laurel
#

Yes both of these approaches are even better but less conducive to a clever nimisin 😏

kindred pollen
pearl laurel
calm falcon
#

nimi_sin no - [preposition marker.]
no takes the next word and turns it into a preposition in a fairly systematic way that applies to any toki pona word. it's like 「lo」 but slightly more generalized

rough explanation: if 「X no Y Z」 then, 「X la, Y ona li Z」 (where Y is a singular word)
example: 「mi tawa no ma ni」 > 「mi tawa la, ma ona li ni」/「ma pi[ mi tawa ] li ni」 > "i walked, and the place [of this walking] was here" > 「mi tawa lon ni」/"i walked here"

general correspondences with pu prepositions:

  • 「tawa」: 「no pini*[?]*」 (referring to literal motion)
  • 「tawa」: 「no kon」「no waleja」「no la*[?!]*」 (referring to opinion or perspective)
  • 「tawa」: 「no tan」「no wile」「no o*[?!]*」 (referring to doing something for something else or on its behalf)
  • 「lon」: 「no ma」「no selo」「no poki」 (referring to literal position)
  • 「lon」: 「no kon」「no waleja」 (referring to metaphorical topic or situation)
  • 「tan」: 「no tan」
  • 「kepeken」: 「no nasin」「no ilo」「no kepeken」
  • 「sama」: 「no sama」

see also: lo, ta

pearl laurel
#

do you propose to stop using pu prepositions on their own without no altogether?

calm falcon
calm falcon
#

taso not required

#

i was just looking for a systematic way to derive prepositional meanings from words

pearl laurel
#

Because it was fun to try or because you actually feel like toki pona is incomplete without this?

#

I'm genuinely curious, sorry if my tone is coming across poorly

calm falcon
#

it was fun to try and it's interesting to think about
toki pona isn't incomplete without this as much as it is. Negligably More Ambiguous

pearl laurel
#

I feel like prepositions are the weirdest part of like… every language that has them

calm falcon
#

i mean.

#

「la」

pearl laurel
#

Like, the word "from" doesn't feel like it contains the essence of the equivalent of a content word that was turned into a preposition

calm falcon
#

"source"

pearl laurel
#

I guess my natural instinct when trying to use a content word in this way is to use it as a modifier, rather than a preposition

calm falcon
#

that's more sane tbf

#

but too normal :3

pearl laurel
#

haha

calm falcon
#

because "thing that other things are similar to" isn't really a. semantic space in toki pona

stuck oar
#

mi sona e ni: mi wile lape a a a

hallow plaza
# stuck oar kala pi noka mute anu seme?

etopa la, nimi mute li ken pona. kala (en kala pi noka mute) li ken pona. akesi li ken pona. taso kule etopa ale la, nimi ni li ken ala pona. ijo pilin ante li ken lon ma weka (anu ma poka). kepeken toki pona la, jan li ken ala toki e ijo ni. tan ni la, mi pali e nimi etopa

#

(and I just named it after heptapods 'cause I really like Arrival)

void tulip
#

nimi_sin juli - glass, glasses, window, transparent.
Origin: Korean - 유리 [yuri] (glass)

lucid aspen
#

YURI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

rough mantle
#

MELI OLIN

void tulip
#

Koreans be like:
That's Lesbian 👉 🪟

meager mason
#

idk windows are pretty lesbian ngl

bright axle
void tulip
#

nimi_sin peje - bend, sit...
Origin: Danish - bøje (bend)

meager mason
#

altho I meant physical windows, not the OS
windows the OS is about as straight as it gets

lucid aspen
#

what's that entail

meager mason
meager mason
#

I use arch, btw

void tulip
lucid aspen
#

a

void tulip
#

nimi_sin tenta - try, attempt...
Origin: Portuguese - tentar (try)

warm wasp
#

alasa

hardy cloud
bright axle
native root
#

This is the belated yearly aniversary of the good nimisin group chat thing or whatever this is called in Discord, channel? Anyways, Happy Yearly Aniversary! I don't know if i'm using aniversary correctly!

#

or is it Birthday?

lucid aspen
#

tu li ken

native root
#

oke

glad dune
#

.n uwita

round lindenBOT
# glad dune .n uwita

uwita

…is a post-ku word coined by kolisin in December 2024. It is derived from the Estonian word huvitav "interesting, intriguing".

It is a content word that pertains to things that are draw one's attention, regardless if they are intentionally designed to do so or not. The naturalistic inspiration for this word is flowers, and flowers are produced by plants to interest pollinators so that they may pass on the pollen to other flowers. This means you could use uwita to refer to flowers, advertisements, advocation, bait, or simply something that's interesting to you.

Some examples of usage with potential translations include:
mi alasa awen pona e uwita mi "I make sure to maintain my garden."
o lukin ala e lipu ni. ona li alasa uwita taso "Don't read that article; it's clickbait."
toki pona li uwita e mi "I've been interested in Toki Pona."
namako seme li ken uwita e toki mi "What are some things that could spice up my presentation?"

sitelen pona glyph: [TBD]

#7f5293 uwita

glad dune
#

forgot this thread existed

lucid aspen
#

me getting glammed up

glad dune
#

that is also a valid reading!

#

really i think of uwita as a namako situation

#

it was inspired by flowers but doesn't really universally mean flowers in all contexts per se

#

just like how a spice is not namako in all contexts

lucid aspen
#

true

glad dune
#

so in this case the garden is more like an attraction

lucid aspen
#

mi alasa awen pona e uwita mi - i'm trying to take care of my comically large tomato which has now become a tourist attraction and is the only reason people come to my farm

glad dune
#

exactlyyy

#

kili suli uwita mi

lucid aspen
#

incredible

glad dune
#

uwita's a fun word yeah

fast root
#

nimi_sin kise - cliché, trope, stereotype, copy, overdone, overused, overhyped, exaggerated
from French cliché - stereotype, copy
mi kise e musi pi tenpo musi ni “i overhyped the enjoyability of this party”
o lukin, kise insa e lipu ni li kise a “look, the stereotypes in this book are exaggerated”

lucid aspen
#

ete

dreamy hollow
#

oju (from english "oil") :n. oil, fat, butter, grease. adj: slippery, oily, greasy. v: to slip,
to fry,

glad dune
#
  1. I have seen words basically identical to this proposed before
  2. this essentially quarantines explaining what fatty or oily things do in their various applications to just a single word instead of being obligated to explain what they do
dreamy hollow
#

toki pona is minimalistic but it's not bare minimum, i dont really see why not

glad dune
#

I’m genuinely glad you learned that aspect of toki pona already

glad dune
warm wasp
#

anta sounds much better than oju tawa mi
slippery is new tho, but im not certain if oil slippery is too close to water slippery

dreamy hollow
#

anta sounds like ante imo.

#

oju isnt good, so i though about wilu (huille-FR)

#

antu?

native root
#

anti /j

onyx torrent
#

i like minja, from malay minyak (oil)

lucid aspen
#

the five billion nimisins for oil:

meager mason
dreamy hollow
#

nimi kon

pseudo vessel
#

nimi_sin the — oil
nimi_sin five — oil
nimi_sin billion — oil

void tulip
#

nimi_sin kino - movie, video, recording, footage
Origin: Russian - кино [kino] (movie)

warm wasp
#

sitelen

dapper pawn
#

is suli with emitters taken?

#

wait omg

stuck spear
#

namako (the bad one)

dapper pawn
#

luka + lukin

#

like how moku is luka + uta

#

well minus the dot

#

maybe you can take away the dot from lukin too

glad dune
#

ooo

#

my only idea for this was funnily enough just :3c

void tulip
#

nimi_sin epi - heavy, weight
Origin: English - heavy (heavy)

void tulip
#

all the nimisins i made i only liked juli and peje (kino if you watch videos/movies a lot)

lucid aspen
#

i've made about 2 nimi sin and if you remove the one i didn't make (someone else coined it and i coined it independently of them) i don't like any of my nimisin

lucid aspen
#

jupi (general yippee exclamation as well as the general concept of winning / succeeding, which was already coined by someone else) and i'm not naming the other one because it's really really bad

glad dune
#

it’s funny to be able to say that I used wiwi recently

#

“mi ken ala wiwi”

#

this was in response to someone saying “kalapisituji”

lucid aspen
#

wiwi li seme

glad dune
#

ona li tawa kon ni: agreement, approval, yes

lucid aspen
#

a

dapper pawn
onyx torrent
#

sin sin

#

or perhaps seli seli without the ijo

meager mason
#

emmiters with emmiters with emmiters

onyx torrent
#

explosion

glad dune
#

fireworks show

#

on the topic of emitters glyphs (because I hate them so they’re funny to me) a technically applicable one for uwita would be alasa with emitters

dapper pawn
#

omg..

waxen mountain
coral tangle
#

ilo Siko la mi lawa e kulupu “Toki Pona Paris” (ma tomo Paki, ma Kanse)

#

mi mute li jo e nimi sin

fast root
#

nimi_sin -n - politeness marker. put at the end of subjects (that are usually not the speaker), verbs and/or objects in a sentence. words that already have n at the end either do not have to use this marker or can have a repetition of the last syllable. not usually used twice in a single sentence
a priori, or from Chinese , nín - you
mi olin e sinan “i love you”
sina lanpanan e moku ni “you stole that food”
sinan weka anu semen? “can you leave please?”

glad dune
#

-(V)n

#

me when there's affixes at the function

lucid aspen
#

sina lanpa e moku ni "you stole that food evily"

glad dune
#

Disappointment from the whole gathering

lucid aspen
#

and the crowd excahnges weird glances 🗣️‼️🔥🗣️🔥🔥🗣️‼️🗣️‼️🔥🗣️‼️🗣️‼️🔥🗣️

glad dune
#

nimi sin more like nimi si

fast root
#

nimisin immediately deprecated

meager mason
onyx torrent
#

it’s “what hm” in toki pona

bright axle
#

i was like "how would this make seme worse"

void tulip
#

i made glyphs for juli and peje

fast root
#

nimi_sin kupu - structural part, structure, bone, skeleton, frame, formation, strength, strengthen
from Igbo ọkpụkpụ - bone, skeleton
compare sijelo

dapper pawn
#

suli?

meager mason
fast root
#

sijelo ala anu seme………

#

i think…………………

fast root
#

nimi_sin onjon layer, layers, floors, tiers, slices, sections, 🧅
from French oignon - onion (because onions have layers.)
tomo e ni li jo e onjon ale mute mute mute tu wan “this building has 163 floors”
mi onjon e moku suwi ni “i cut this sweet food”
o pana e onjon tawa e jan ma Esalasi ala “no onions for the Austrians”

lucid aspen
#

jan Janpa a

fast root
#

jan Janpa li jo e nimisin tu!

fast root
#

nimi_sin ki - energy, vitality, life force; electricity, electric; dynamic, healthy; health, nutrition
from Chinese 氣 qì - air, breath; vital energy
kon ki - oxygen, breath
kon ki jaki - carbon
moku ki - nutritious food, healthy food
nasin ki - energy generation
ki wawa - electricity
kili li pana e ki “fruit are nutritious”
ki mi li ike “my health is bad”
mi kepeken e ki wawa mute “i use lots of electricity”

lucid aspen
rough mantle
#

taso… mi la kalama K li ike ala lon ni
ona tu la insa pi linja uta li sewi sama kalama J
kin la ona li ken /k/ lon nasin ni:
/ka/ [ka]
/kɤ/ [kɤ]
/ki/ [tɕi] (kalama [ki] li lon ala)

lucid aspen
#

a

fast root
# lucid aspen qi is pronounced chi though it's not a /k/

many languages pronounce it like ki/gi when referring to qi………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

rough mantle
#

nasa

#

nn nasa ala, lon ni: kalama ante ala li pona

fast root
#

ken kon ko ki kin ❤️

onyx torrent
#

ke

fast root
#

ke ken, ko kon, ki kin
ku… ka…

onyx torrent
#

kan li lon

#

sona mi la kun li lon ala

fast root
#

lon…

#

kun ken lon anu seme

onyx torrent
#

jan li kon e ona la ona li ken nimi sin

#

mi ni pi musi taso:

nimi_sin kun - to fill a gap, to make something whole, completion, 100%

<- a priori, to complete the kV(n) set

musi Selese la sina kun ala kun? - do you have 100% in Celeste?

pali nimi ni li tan taso kun - the only reason this word was made was to complete a set

a, lupa mute li lon.. nasin o kun! - there are so many potholes… this road needs to be patched!

fast root
#

LON!!!!!!!!! A!!!!!!!!!!

lucid aspen
#

ken li kon kun kin kan ka ko ku

onyx torrent
#

kokanu

fast root
#

tongue twister pi toki pona

lucid aspen
#

jan pan li lanpan pan li pana e pan tan jan san wan tan wile pan

fast root
#

mi ken kepeken e kon ki ni kan toki Kokanu e ko kun ni, ke

onyx torrent
fast root
#

sitelen k li sama powe tenpo lon 😭

onyx torrent
#

nimi k li mute lon toki ni a

fast root
#

musi a………

dapper pawn
stuck spear
#

nimi_sin qi, pronounced [qi]

rough mantle
void tulip
#

made these words inspired by soto and teje

nimi_sin antawe - before, past, time ago
Origin: Esperanto - antaŭe (before)

nimi_sin meta - after, future, later
Origin: Greek - μετά (after)

near haven
#

pini anu majuna li ken nanpa wan

tawa li ken lili nanpa tu

taso, mi sona taso e lili…

wispy vortex
#

kin la 'soto' en 'teje' li ike tawa mi. lon la jan li wile toki e poka la o sona e ni: poka ni li suli tan seme. ken wan la ona li suli tan ni: nasin sitelen li tawa tan poka ni tawa poka ante. ken ante la ona li suli tan ni: sina wile tawa poka ante nasin la o lukin nanpa wan e poka pi kama tomo. sina sona ala e suli poka la tan seme a la sina wile toki e ona

#

english: i also don't like soto or teje. if you really want to talk about these sides, you should have to understand why they're important.

maybe you want to tell someone to put something at the start of a line when writing. you should talk about the direction the writing goes, and the side that writing starts on. this is different in different writing systems, so explaining that reason makes your explanation more universal!

maybe you want to tell someone where to look when they cross the street. in the US, children are taught to look "left, right, left". do you know why "left" is first? it's because cars travel on the right side of the road, so you should look in the direction they come first. in other countries, cars could drive on the left. there, you should first look right when crossing the street! if your explanation instead talks about looking the ways cars come first, it makes it more universal and it forces you to explain why a direction is important rather than giving a piece of information without the understanding of why

woven canopy
wispy vortex
#

and a good review communication would have images, which are part of your medium of communication

#

if i were talking about it with a friend, i would just talk about how it's poka rather than sewi, and i don't know why

woven canopy
#

yeah, that's the difference between a review and a conversation

#

a review is targeted at all kinds of audience of which you cannot assume anything

wispy vortex
woven canopy
#

so you can't say "poka pi wile sina" or something

wispy vortex
#

images and demonstrations are also part of communication

#

and so is the context of the product of a review

#

if i leave a review on a browser and say "i don't know why the address bar is poka" then it's incredibly clear because everyone in the situation already has the context for the browser that i'm reviewing, so specifying further would be adding unnecessary information

glad dune
#

soto and teje have always annoyed me yeah

#

they're essentially the isipin of directions for toki pona

lucid aspen
#

breaking news: soto & teje canonized, dyslexic tokiponists devastated

lucid aspen
#

nimi_sin ote - yes/no question marker, equivalent to "X ala X" or "X anu seme"; variant of "me" [see .n me for more info]. attaches to a noun phrase to mark it as the topic of the question:

  • sina ote li wile tawa tomo esun - did you wanna go to the mall? (you and not someone else?)
  • sina wile ote tawa tomo esun - did you wanna go to the mall? (if you don't that's fine)
  • sina wile tawa tomo esun ote - did you wanna go to the mall? (or somewhere else?)
    ← Basque "ote" - general interrogative particle
#

coining this because talking about me is getting annoying because i have to specify not the english word every time 😔

#

anyways yay

wispy vortex
#

n tan seme la sina kepeken ala "anu seme" taso

#

sina anu seme li wile tawa tomo esun

lucid aspen
wispy vortex
#

a a sona

glad dune
wispy vortex
#

mi kepeken ala nimi anu. li kepeken ona lon "anu seme" taso a a

glad dune
#

inb4 X ala X: congrations you know the toki pona

wispy vortex
#

tan ni: jan ale o awen ken sona e toki mi

lucid aspen
wispy vortex
lucid aspen
coarse inlet
#

nimi_sin tanka
-# from Japanese 段階 (dankai)
step, stage, progress, level, dimension

ona li tanka sin e ni a!
it will add a whole new dimension to this!

#

nimi_sin toku
-# from English torque
torque, spin, rotate, dizzy, groggy, slippery
(note that using this word would replace tawa sike when it represents rotation, and tawa sike will mean revolution instead)

mi lon ilo pi soweli pi tawa sike la mi pilin toku a…
after being on the merry-go-round, i feel dizzy…

fast root
#

ete a!!!

#

first thing that came to mind was “toki toku”

lucid aspen
#

tuki tuku

pseudo vessel
#

The Language Of Uh This Is Confusing I’m Feeling Dizzy

fast root
#

ithkuil moment

fast root
#

nimi_sin kulin
clean, sanitary, clear, wash, pure
blank, empty, plain, nothing
innocent, upstanding, fair, pure
-# from English clean; antonym of jaki
o kulin e luka sina. “wash your hands.”
mi kama e tomo kulin (pi musi Amanka) “i go to the decontamination room (in Among Us)”
sitelen ni li kulin, li walo taso… “this painting is nothing, it’s just white…”
kulin sina li lon ala “your innocence is fake”

#

sitelen pona: poki symbol with telo symbol coming out from the bottom like a tissue box
-# i can’t send images please don’t sue me 😔

vocal elk
#

💣 pon
bomb, explosion, to spontaneously combust, blast

mi jo e pon
”I have a bomb”

mi wile pon e tomo mani
”I want to blow up the bank”

glad dune
#

mi jo e ilo pakala

mi wile pakala e tomo mani

vocal elk
#

I don’t want to destroy it

#

I want to bomb it

#

One is funnier

#

mi pon e tomo sina

rough mantle
#

mi wile ilo pakala e tomo mani

lucid aspen
#

moli

void tulip
#

nimi_sin olu - egg, seed, semen, pregnant

moku olu/olu waso - egg
olu kasi - seed
meli olu - pregnant woman
olu unpa/telo olu - sperm

from: Latvian - Olu (Egg)

meager mason
lucid aspen
#

you could use kili for this if you're brave

#

kind of

void tulip
meager mason
#

mi moku e olu = I am eating eggs, I am eatin- broadcast cut off for your safety

meager mason
#

mi la, if your gonna have a word for semen, it should also include sperm

#

semantically

glad dune
#

so is olu like gamete or something?

lucid aspen
meager mason
#

olu-unpa merger

#

eggs are now sex

lucid aspen
#

you could talk about this with some combination of kili and mama

void tulip
lucid aspen
#

incorrect

#

chickens do not require unpa to lay eggs

meager mason
glad dune
#

yeah eggs are pretty much more like periods

#

which makes sense when you know how menstruation actually works

lucid aspen
#

this conversation is deteriorating rapidly (ignoring what kolisin just said)

glad dune
lucid aspen
#

incredible

glad dune
#

perhaps with steven universe, a fusion's gems would be the olu, and the resultant gem is the kili

#

perhaps olu could also mean ingredient

#

like you could reckon that when i mix together the ingredients to make a cake, then i get a cake
the ingredients are necessary and consumed to make a product

lucid aspen
#

when you bake a cake decorate it take it to the playerswho are safe that's how you know it's cake at staaaaaaaaaaaake /lyr

glad dune
lucid aspen
#

logical conclusion to this argument: ovens

#

reading this while i literally just made a mug cake is an interesting experience

rough mantle
#

olu pi kili sina li poki kiwen anu seme

lucid aspen
#

the oreos and milk and baking powder had sex in my microwave to make me a delectable cake in less than 5 minutes

meager mason
glad dune
#

okay but when you have sex you don't get combined

#

like sure there's coitus but you come undone after, it's not permanent

#

not to mention the whooole other aspect of sex that isn't just sterile clinical scientific reproduction

rough mantle
#

||mug cake||

lucid aspen
#

i don't think the mug should primarily be olu it's not really adding to the reaction

glad dune
#

ahhh sona

lucid aspen
#

ona li poki e wan olu

glad dune
#

olu is just namako's counterpart clearly

lucid aspen
#

we finally found it; better* iseki

rough mantle
glad dune
void tulip
#

nimi_sin leje - rule, law
From Spanish: leye (law)

jan leje - police, guard
tomo leje - police station
leje mute (ike) - strict
mama pi leje mute (ike) - strict parent
ken tan leje - allowed
ken ala tan leje - not allowed
wile tan leje - mandatory
weka tan leje - banned, suspended
leje suli - important rule
nasin e leje - follow the rules
pakala e leje - break the rules
jan pakala e leje - criminal, rebel
ike tan pakala e leje - punishment
kulupu pi leje ala - anarchy

warm wasp
#

lawa

#

literally just lawa

lucid aspen
#

the community has FORGOTTEN about kamalawala 😔

#

also pi used as relative clause marker 💔

#

"jan pi pakala e leje"

warm wasp
#

is bad nimisin leaking out or is this just typical ma pona

lucid aspen
#

beginners making nimi sin to fill gaps they think exist but really don't because they're beginners

#

been there done that

woven canopy
#

why are they in tomo ni though

#

we have tomo Bad Nimisins and tomo Okay Nimisins

lucid aspen
#

beginner overconfidence i assume

woven canopy
#

we should make this post nomination-only where ppl vote on bad nimisins to get moved here

lucid aspen
#

the first nimisin i made i literally phrased as "the word that will fix toki pona" and it was fucking ass

#

so yeah been there done that

woven canopy
glad dune
#

I would have said this wayyy earlier but then my mom had to ask me to complete 57 tasks so I was delayed by an hour

lucid aspen
#

hi kolisin

glad dune
#

hi

#

the actually good nimisinner has arrived /evil

#

my first nimi sin wasn’t really meant to fix toki pona, it was sort of an admittance of defeat that I felt like there wasn’t a direct way to talk about orders and sequences other than nasin or perhaps nanpa which I felt didn’t cut it

#

and I felt like that semantic space idea would be a fun and versatile one, considering how much humans like thinking about recurring or sequential features

warm wasp
#

it's weird that I've never made a serious nimisin ever

glad dune
#

and I still find myself being like “oh wait this thing could be kepa”

#

this typically happens in my material sciences class

#

so far crystals and their structures, and polymers have provoked this epiphany

glad dune
#

and then there’s uwita which I thought was a neat idea but ultimately haven’t had the same level of connections I’ve experienced with kepa which I think makes it Just Okay

lucid aspen
glad dune
#

lmao

#

serious nimisin I would imagine just means one not made jokingly

#

since tokiponists love making jokes

lucid aspen
#

true... but then all 3 of them are serious nimisin and i'll die before giving k**a any sort of recognition

#

i think my seriousest nimi sin is probably ote

glad dune
#

giving kepa any sort of recognition /j

lucid aspen
#

kela........

glad dune
#

scary

#

this reminds me of my irrational enjoyment of ete

lucid aspen
glad dune
#

yeah jupi is a mass hallucination

#

viva castellano

lucid aspen
#

now i would say "i should recoin my jupi so it doesn't get confused with any of the other ones" but i really do not care that much

glad dune
#

I don’t think I’ve shared pete here because I’ve felt like it’s too insipid but then again I posted uwita here and I feel similarly about it now so maybe I should

lucid aspen
#

what's that one

glad dune
#

pete is a nimi kolisin that refers to being full at its core, so it’s an adjective-first word
as a metaphorical extension of physical fullness, it also has sufficiency as part of its semantic space
it has verbal derivations such as “to fill out/to capacity” and noun derivations such as “congestion” or “traffic (like the stop-and-go kind on a highway, not talking about quantity of moving entities)”

#

I find myself having fun trying to think of semantic reifications of it in English terms whenever I get around to thinking about it

#

since there’s a lot of English terms it could cover

#

even now I was thinking of it for conveying the completion of atelic actions

#

(actions that don’t really have a simple true/false about its end, like “Alice walked around aimlessly” but not “Bob built a house”)

#

(or maybe more helpfully is the distinction between the perfect and imperfect, like “wrote” vs. “was writing” respectively)

#

but anyways yeah that’s pete

#

my little orb to ponder

lucid aspen
#

i see

glad dune
#

me when I consider sharing pete with the world fr
just a simple “I see”

lucid aspen
#

i had to think abt it 😭

glad dune
#

yeah as do I, it’s fun to think about

void tulip
#

everybody is making "good" nimisins that would fail

#

when i get bored, i do this for fun and see what are your opinions

onyx torrent
void tulip
onyx torrent
#

it’s not very active

void tulip
#

we should make one that people rates nimisins from others

warm wasp
warm wasp
warm wasp
glad dune
#

interesting!

#

#1191277884917174292 is like the more humble version of serious nimisin proposals

#

like you know it’s not going to rock the world

warm wasp
#

pete for me is straddling between X li lon ale pi Y and pini
so it's not completely inside one single nimi, but still...

glad dune
#

yeah it’s pini core

#

it’s like insa pini or pini insa

#

also now realizing pete would make a neat antonym to selo as like hollow

#

although typically I would say sijelo for this

#

“insa ona li sijelo ala sijelo”
“ala, ona li selo taso”

onyx torrent
glad dune
onyx torrent
#

ah so it does

glad dune
#

I think y’all should try to add to it, it’s basically meant as a nimi sin gallery and it also has a upvote/downvote system and word categories

#

do note it’s toki pona taso

lucid aspen
# warm wasp what is that

old nimisin i made while i was learning that i posted on lipu Wesi and got clowned on for
which like. fair it fucking sucked

glad dune
#

broke: explaining a nimi sin in English
woke: realizing that if you can explain a nimi sin in toki pona then you should probably avoid it
bespoke: explaining a nimi sin in toki pona anyways

#

ohhh yeahhh I remember that post

#

I forgot what it meant

#

like balance or something? idk

lucid aspen
#

it was a comparative preposition

#

alu but worse

glad dune
#

ohhh yes

#

I remember now

#

than/que fr

lucid aspen
#

ya

glad dune
#

this reminds me of how ete is listed as “more than” on nimi ale pona and linku as though it was a preposition

warm wasp
lucid aspen
#

honestly the fact that i had to stretch for examples for it when i was writing the post should've probably told me it wasn't that good but whatever :P

warm wasp
#

now I remember why in don't make nimisin, it's cause I like kon sin more

glad dune
#

a a a mi kin

glad dune
#

in fact the first debut of it was in this very thread

round lindenBOT
#

nimisin ote
-> discord user @calm falcon

still better than jan niwi

716bd9 ote

lucid aspen
#

fuck

round lindenBOT
#

<removed>

lucid aspen
#

why the fuck are there 7 of these

glad dune
#

good to know i'm not irrational for duplicating the opening exclamation marks

#

¡¡yupi!!

pearl laurel
#

¡Hm! Maybe I'll try this out.

dapper pawn
#

tomo ni o kama #nimivirtue

coral tangle
#

mi olin e nimi kamalawala

#

pilin mi la, nimi sin o kepeken e nasin pi nimi "kamalawala"

lucid aspen
#

nimi_sin tewe - to consider options, to "think about it" (aka. to reflect internally if you should do something); choice, thought; "gut" feeling

"jan Sumi o! sina wile ala wile tawa ma telo?" "nnn... mi tewe." - "do you wanna come to the beach?" "hmm, i'll think about it"
"mi tewe e tawa. wile a!" - "i've though about going. yes!"

"mi ike tewe" - i'm bad at decision-making

"a, tewe mi la o luka ala e ilo ni" - i don't think you should press that button

idk how serious this proposal actually is i just really want to loan tewel from tok pisin (i love the way that word sounds) but it overlaps with a lot of vocab already soo i thought of this (for a different conlang and then moved it here) (because i felt like it)

#

glyph proposal of ko (thought bubble) with a line through it (like lawa)

if i ever think about this word again i might make a different one idk if i fw it

kindred pollen
#
  1. mi wile toki insa e ni.
  2. mi pilin e ni: mi wile tawa.
  3. ni li pona anu ike ? mi ken ala toki wawa e ona. ijo ale la mi sama.
  4. pilin mi la o luka ala e nena ni.
lucid aspen
#

true

kindred pollen
#

What about creating a nimisin which covers the semantic spaces of reciprocation in verbs , vibration, oscillation, instability, and more

lucid aspen
#

jasima 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

#

or jule actually the examples you gave sound more like jule

weak citrusBOT
#
jule
usage

sandbox (no book)

definition

indeterminate, inconclusive, tentative; unpredictable, unstable, volatile; to waver; to vibrate, to tremble, to wobble, to shake

see also

tawa, poka

kindred pollen
#

How to use jasima for reciprocation?

hybrid shadow
#

why not go even more pu and just use sama

#

eg. mi pilin sama

kindred pollen
#

what if there is a particle for marking a word or phrase as metaphor

lucid aspen
#

sama:

meager mason
warm wasp
#

if you have a word to indicate it's a metaphor then it's just a similie :p
sama toki pi jan Pisowe

meager mason
lucid aspen
#

what even is a metaphor🍅🍅🍅🍅🍅

urban schoonerBOT
#
  • The use of a word or phrase to refer to something that it is not, invoking a direct similarity between the word or phrase used and the thing described (but in the case of English without the words like or as, since use of those words would imply a simile); the word or phrase used in this way; an implied comparison.
  • The use of an everyday object or concept to represent an underlying facet of the computer and thus aid users in performing tasks.
    Example: Desktop metaphor; wastebasket metaphor.
Pronunciation
Type

Noun

lucid aspen
#

the word or phrase used in this way; an implied comparison.
so sama

stuck spear
#

metaphors are just similes, except instead of saying x is like y, you say x IS y

onyx torrent
lucid aspen
#

what is a metaphor if not a simile you think people will already get

rough mantle
lucid aspen
#

"tenpo li mani" is a metaphor, "tenpo li sama mani" is a simile
why mark the first one as a metaphor when it basically already is

onyx torrent
# lucid aspen what is a metaphor if not a simile you think people will already get

i am no language arts teacher so i might be totally off here

i think a simile is a comparison you don't think people will already get (so you have to use like/as/sama), and a metaphor is a comparison you do think people will already get (so you can just say "is")

so a metaphor isn't a type of simile because they're differentiated by this factor

#

i don't know why this is a meaningful distinction, that's just how i learned it

lucid aspen
#

yeah

#

but like you can already do this in toki pona

onyx torrent
#

yeah

fast root
#

nimi_sin ka - general onomatopoeia for sounds produced by objects / short, loud sounds; knock, clang, crush, crash, clap, dong, bang, pow, twang, zap, krakoom, budda budda budda
toki musi pi ka lupa “knock knock joke”
mu ka “roar/snarl/growl”
jan Okepuma li ka “Okepuma is banging”
note: kin is also used as an onomatopoeia in this context for sounds that are higher pitched; beep, ching, clink, ring, tick (i.e. kin ka for tick tock or clink clank)

rough mantle
#

muuuuuuuu

fast root
#

mu ijooooooooooo

#

ka ka. jan seme? jan I. jan I la seme? jan I am going to punch you

#

mu li kalama soweli aaaaaa!!!!!!!!!!!!!

#

ka li kalama ijo!!!!!!!!!!!!!!!!!

lucid aspen
#

mu a

round lindenBOT
lucid aspen
#

i am mu chart fluid i just call anything mu if it has mu vibes

fast root
#

new gender. mufluid

#

tawa mi full rebel would be ka

rough mantle
#

(musi)
poki tu taso li lon
mu
ka

lucid aspen
#

toki pona secret animate vs inanimate distinction theory confirmed

nova kite
#

me when ka has 3+ definitions

#

ka - living being, life (from tuki tiki)
ka - future tense version of li (ni li ike a)
ka - like mu but for inanimate things

#

ka - Pingo (car)

lucid aspen
#

has anybody used that second ka at all i have never seen that apart from on the linku page

#

industry plant nimisin ||aka every nimisin||

nova kite
#

I don't even know who put it there but it frustrates me

onyx torrent
#

this implies there is a past tense li

weak citrusBOT
#
ka
usage

sandbox (no book)

definition

(replacement for li, marked for future tense)

etymology

toki pona: kama; coming

see also

kama

onyx torrent
#

but pi is already taken

rough mantle
#

pin

nova kite
#

pini

pseudo vessel
#

i am pretty sure it's from somebody's tokiponido and got incorrectly added to Linku, there has been a discussion about this on the Linku server

lucid aspen
#

we we weka kama we we ka kama weka

#

||jan poka li weka kama lon tenpo pini. kin la jan poka li kama weka lon tenpo kama||

wooden lagoon
#

"kusa"
v. "to please"
etymology: spanish reflexive "gusta" (to please, to like)
usage: "X li kusa e mi" / "mi kusa tan X" ("X pleases me" / "I am pleased because of X")
Can also be used as a polite form of o: compare "kusa la sina weka e jaki" ("would you please take out the trash") vs "o weka e jaki" ("take out the trash")

#

if anyone has any sitelen pona or sitelen sitelen suggestions lmk

warm wasp
#

sina ken toki e ni ale kepeken nimi "pona" taso anu seme
la nimi ni li pana ala e namako pona

pearl laurel
warm wasp
#

sina pona tawa (pilin) mi

pearl laurel
#

this is how I also would normally use the word pona to express this type of thing, but it doesn't answer my question directly

warm wasp
#

oh I didn't mean to just replace that with pona, there will need to be rewording
but I'm saying that the concept itself can be expressed in various uses of pona

pearl laurel
#

gotcha. I guess that distinction seemed sufficient to me in the context of nimisin candidates 😇

#

but I don't disagree with you otherwise

solid moat
#

maybe i just don't understand it enough

#

would tewe be like,,, what tells a sea turtle to go to the ocean

lucid aspen
#

hmmm yeah i'd say so

#

an instinct is tewe i'd say

kindred pollen
#

I have a nimisin in my mind.

steep fiber
#

kamuwi (if it didn't break phonotactic rules I'd prefer 'kamuji' as it's easier to pronounce)

kamuwi - god, spirit, something of spiritual/sentimatal value, esoteric, nostaglic, spiritual, attachment, memory, ghost

~word borrowd from ainu=itak and japanese

The uses I think it'd work well for:

ijo kamuwi ko - ritual/religious object (ko disambiguates that it's not just something you are attached too personally)

ma kamuwi mi - hometown/ home country/ ancestral homeland - emphacises emotional connection to the place

tomo kamuwi mi - family home / childhood home ~same effect

toki kamuwi - praying prayer

kulupu kamuwi - a religion religious organisation ex: mormonism could be kulupu kamuwi momonisin

sitilen ni tawa li pilin kamuyi oilin tawa mi.

something like ~ this movie is very important to me but in the sense of it being a formative moment, a pleasant memory

Could also be used to just name divine / mythical beings:

kamuwi otin ~ odin

ona li moli lon utala la jan pi kulupu kamuwi norisu li pilin e tawa ma kamuwi utala valukala.

Something like: the followers of the norse religion belived they would go to valhalla after/if they died in battle/war.

I guess in this case this alone would work to convey the meaning though: ona li moli lon utala la jan pi kulupu norisu li pilin e tawa ma utala valukala.

ni e tomo kamuyi la ona li kulupu lili

~this is a shrine so please be quiet.

the word has mostly overlap with I'd say ~oilin, jo and kon I'd say.

I'm split what the sitelen pona for this could be. Religious symbols don't really work as you can't just combine them all. Maybe with the hand symbol to symbolise the attachment?

steep fiber
warm wasp
#

doesn't give exclusively sewi vibes to me

#

maybe... nowi?

steep fiber
warm wasp
#

the centre of it seems to be an long lasting emotion connection (that's not romantic)

rocky hearth
#

kon and sewi

warm wasp
#

cool semantic space suited for a nimi in a tokiponido, but covers too much of the centres of core words to be useful

fast root
#

nimi_sin a - interjection separate from a to display exasperation, horror, tire; a more guttural, throaty a; agh! argh! aah!
notes: distinction between a and a only found in pronunciation and sitelen pona, will most likely be nonstandard
from Japanese あ゛

#

this miight be a bad nimisin

nova kite
#

the sitelen pona is nice :3

#

might use it

pseudo vessel
#

not a bad nimisin, more like a variant sitelen and pronunciation of a

#

which by definition has many pronunciations being a simple exclamation

steep fiber
#

got an idea.

akulu - derived from 'agglutinate' a lingusitics term - sitelen pona would be 'ko' between two lines.

it overlaps in meaning a bit with 'ko'

akulu - to be sticky, glue, combine, attach, fuse, to be clingy

could also potentially be used indicate words being combined via 'pi akulu nimi' in that case the previous phrase is not i symbol modifying the other but being combined/ merged or averaged out.

so kiwen telo would be something like wet rock, but kiwen telo pi akulu nimi would be 'slurry' or something inbetween a solid and liquid.

lucid aspen
#

what's the nimi there for

#

nevermind i can't read

#

isn't a "slurry" already ko

steep fiber
# lucid aspen isn't a "slurry" already ko

yeah there could be a better example. But basically the idea is that usually modifiers modify the base word without changing it vs here the modifiers and base word all are treated equally and merged

lucid aspen
#

well i mean you can. already do that

#

"ijo kiwen telo" has kiwen and telo at the same level (both modifers)

kindred pollen
#

nimi_sin unalu

Derived from Malayalam ഊഞ്ഞാൽ (oonjaal), meaning "swing."

Core Meanings:

Back-and-forth movement (like swinging on a swing)

Vibration, trembling, or pulsation (as in a vibrating object)

Oscillation (repetitive motion in both directions)

Extended Meanings:

Instability (a state of being unsteady)

Uncertainty (sona unalu – uncertain knowledge, doubt)

Pulsation (pilin unalu – a beating heart)

Breaking or faltering (kalama ona li kama unalu – a voice that wavers)

Flickering (suno li unalu – a light that comes and goes)

While existing nimisins cover some of these meanings, unalu offers a more cohesive and versatile way to express them. Its phonetic structure, starting with 'u', also gives it a distinctive place in Toki Pona.

onyx torrent
#

ni li jule anu seme

weak citrusBOT
#
jule
usage

sandbox (no book)

definition

indeterminate, inconclusive, tentative; unpredictable, unstable, volatile; to waver; to vibrate, to tremble, to wobble, to shake

see also

tawa, poka

nova kite
rough mantle
#

nimi “taki” kin li ken weka

kindred pollen
#

appear and disappear

#

Returning to the previous position

#

In echo there is an unalu

#

So unalu is more powerful than jule.

#

It is also useful to say reciprocal actions

#

toki li unalu lon insa pi ona tu ( like a swing ).
lukin li unalu lon mi tu.

#

tenpo unalu - season

small nymph
#

-complete positional base 10 number system-
-proposed by ijo Sepi-
0 - selon
1 - niki
2 - po
3 - sami
4 - kesi
5 - sinku
6 - liju
7 - siwen
8 - sekin
9 - jeson

hundred - asi
thousand - seni
million - imijo

example: 123,456,789 - niki po sami imijo kesi sink liju seni siwen asi sekin jeson

lucid aspen
#

selo 💀

weak citrusBOT
small nymph
#

yeah i may have accidentally given selo a new meaning-
at least that means one less nimisin, i guess 😅
(this meaning would only come up numerically anyways-)

lucid aspen
#

sink 💀

#

you can't end a syllable with anything but a single n that k cannot be there

small nymph
#

😭 sorry, that was a typo

onyx torrent
lucid aspen
#

me when ermmm slash peek bignumbers

small nymph
lucid aspen
#

numberpilled beginnerjaks when nasin nanpa pona and the bignumbers note on kose kata

small nymph
#

...okay so this isn't meant as a "counting" system per se, it's more of an "arithmetic" system for calculations
hence the positional base 10 aspect, as it's the most common in modern mathematics.

#

personally using this system, i would cap my own usage to 99, but i included words for separating some powers of 10 for people who may use them.

#

for counting, nasin nanpa pona would be preferred.

#

this is just a system for being able to read the hindu-arabic numerals pretty much

woven canopy
#

I think representing numbers with their prime factorization has potential but we lack good addition algorithms

warm wasp
#

if you're doing calculations then youd only need the digits in the process anyway

lucid aspen
#

ala wan tu nena leko luka akesi kulupu kala soweli (0-9) + sewi (11) pan (13) ilo (16) and ike (17) and i guess maybe others

#

ale for 100

#

mute for 20 just so all the nnp's are present

#

15 is "in nena luka" (with nimi_sin in to denote a numerical meaning rather than a regular one. works like nanpa)

lucid aspen
#

okay wait better idea for 11: noka (in base-20 systems you start counting with your toes at 11)

#

ok i'll move this out of good nimisin

solid moat
#

🚨 notuwan - to place, to set down, to put, to fall due to gravity, to cascade, to settle

from Igbo nọdụ ala 'sit, stay'

meager mason
#

or downwards for that matter

#

maybe poka notuwan

#

and nasin notuwan is gravitational trajectory

solid moat
meager mason
#

as opposed to retrograde which is the opposite

solid moat
#

oh got it

#

this is a more logical and simple definition, if i drop a ball, it falls... but no one dropped the moon

#

so i doubt it

meager mason
#

if I was born going towards the ground, first I would die, second I would still be falling

solid moat
meager mason
solid moat
#

unless it hits rock bottom... it drops so low that there's no point to measure its drop anymore so practically it is notuwan-ing

meager mason
lucid aspen
#

i didn't realize the 😕 was your ilo penpo react until 5 messages in and i thought someone was just very dilligently hating

lucid aspen
#

supa li jo e ijo kepeken notuwan. supa o poki ala a e ijo

fierce vigil
#

nimi_sin tala - if and only if, “iff”. indicates that the following sentence is true if and only if the context sentence is true (and vice versa). glyph is a combination of taso and la (taso but the vertical line is curved to the right)

solid moat
#

toki pawole has this too so i support this word

#

i'll put it at #3 behind notuwan and kusa

warm wasp
#

tan ni taso la

mighty horizon
#

seme li toki Pawole

rough mantle
#

lon Nanpa li toki Pawole

#

ona li pali e toki ni

mighty horizon
#

lon Nanpa li jan?

rough mantle
mighty horizon
#

toki pona li toki mama pi toki Pawole aAANUSEMEmailMahjong

rough mantle
#

ni

#

toki Pawole la nimi ona li “Toki Pawole”

mighty horizon
#

sitelen suli a

rough mantle
#

jan li toki Pawole la jan pi toki pona li lukin e toki ona la jan pi toki pona li ken pilin e ni: toki ona li toki pona li jo e nimi nasa mute

mighty horizon
#

sama "dialect" anu seme

solid moat
solid moat
rough mantle
#

mi toki e ona kepeken toki pona la mi toki e “toki Pawole”
nimi “toki” li tu la nasa a :p

#

mi ni e toki Pisin kin

solid moat
#

||good point||

lucid aspen
#

toki Ale /zmusi

mighty horizon
lucid aspen
#

toki Pawale

weak citrusBOT
solid moat
lucid aspen
#

toki Pa Ole

mighty horizon
#

toki Pole

solid moat
solid moat
#

o lon

steep fiber
#

sije(n) - to live, be alive, lifeform, organism, organic (ex context of chemistry), to come to life/revive/birth

Origin: Polish from the word "żyję" - I live

It'd have a similar role to how the word kule is used for colors. I thought of it mostly thinking of how I'd describe a fantasy slime.

It'd be ko [lifeform], all the animal/ plant names are very specific though.

It also Sean's the only way to say someone is alive is to say that they're not dead.

lucid aspen
#

sije lon...

#

anyways

rough mantle
#

existence??? lon???

lucid aspen
#

hmm sina lon it should probably say automomy

#

i wanted to say life nimisin but that wasn't wordy enough to be funny

rough mantle
#

organism

lucid aspen
solid moat
#

i thought we solved this with aja

pseudo vessel
#

sijelo

golden wagon
rough mantle
#

sona mi la nimi "aja" li lon toki Kokanu taso

solid moat
#

toki pawole has something similar, the bracket i

#

it's what you use when you want to add multiple modifiers but you don't want them to overlap with each other

#

jan pi pona suwi ipi (i pi) wolin musi

limber obsidian
hybrid shadow
#

nimi_sin lesijo

--> Greek πλαίσιο plaísio, "frame"

n.) bone, frame, skeleton, structure, scaffold, the part that gives the whole structure

v.) support, hoist

lesijo is the part of an object or an idea that gives it support or structure. the human skeletal system is lesijo. the strings on a puppet are lesijo. a picture frame provides lesijo for the picture itself. the logic of an argument can be lesijo, too, given you provide the context. things that are physically supported are likely better off being described in some other way.

possible synonyms: noka, sijelo, selo

example: sina pini wawa e lupa la lesijo lupa li pakala a
(You slammed the door shut, and now the door frame is broken!)

sitelen pona: compare Blissymbol "bone"

#

side note: unintentional anagram of sijelo (lol)

#

okay thank you ive never done this before

waxen mountain
#

I think lesijo should be supa's main meaning

#

And table/chair just as an implication of that

obsidian jackal
#

jasi - some, more than a few but not a lot
(Cantonese: 有啲 [jau5 di1] - some, 有時 [jau5 si4] - sometimes)

possible alternatives:

  • (pi) mute meso
  • (pi) ale ala
  • lack of quantifying adjective

examples:

jan jasi li sona ala e ni: lon la, seme li pona tawa ma ona?
Some people do not know what is actually good for their country.
tenpo jasi la, ilo li pakala.
Sometimes, the computer crashes.
o pana e namako jasi lon moku.
Put some more salt on the food.

meager mason
#

also tenpo jasi seems like a calque imo

obsidian jackal
obsidian jackal
wispy vortex
#

"jan li ken ike"

#

for your first example, i see no important semantic difference with "mute" instead of "jasi"
for the second example, i'd just use "tenpo la"
for the third example, i see no important semantic difference with "lili" or no quantifying adjective instead of "jasi"

#

what would 'jasi' mean as a noun?

#

"mute" as a noun refers to "quantity" which is unmarked for the actual amount

waxen mountain
dapper pawn
forest anvil
#

meta for "about".

lipu ni li meta e soweli lili.

idkkkk we could say another ways to say "about" but literally i cant see anything missing in toki pona in this perspective 😭🙏 its so well designed

warm wasp
#

toki e :P

rough mantle
lucid aspen
#

i think this but preposition would be good

wispy vortex
#

lon

#

anu seme

lucid aspen
#

lipu ni li meta soweli

tomo ni li meta kalama ilo (this house is about tool sounds)

wispy vortex
#

a

lucid aspen
#

mi la ni li ken musi

wispy vortex
#

when would you use this as not just a predicative preposition

weak citrusBOT
#
waleja
usage

sandbox (ku lili)

definition

context, topic, salience, pertinent, topical, pertain to, be relevant

see also

tenpo

lucid aspen
#

i liked waleja for like a week and tried using it and it sucked ass

#

like a year ago

lucid aspen
obsidian jackal
#

nimi_sin kemi - generally relating to chemicals and purity

  • n. - pure substance; substance derived from chemical processes; chemical process or synthesis
  • mod. - relating to chemistry; chemical, artificial (of a flavour); pure, without impurity
  • v. - to react (chemically), to undergo a chemical process
  • vtr. - to treat with (a chemical), to apply a chemical process to (a substance), to refine, purify

etymology: German Chemie and similar words across European languages

#

examples:

mi weka e jaki tan len mi kepeken kemi wawa.
I use strong chemicals to clean my clothes.
ni li telo pi kemi mute.
This is deionized water.
OR
This is a strong chemical solution.
kiwen pi seli jelo li kemi utala lon telo.
Sodium reacts violently with water.
wawa sewi li kemi e kiwen jelo tan telo ni.
Electricity refines gold out of the solution.

obsidian jackal
#

examples not related to chemistry:

ona li wile pona kemi.
They desire pure happiness.
sike luka sina li kiwen kemi ala kemi?
Is your ring pure gold?
linja mi pi moku soweli li kepeken moku soweli kemi pi ma Juwese.
Our sausages are made from pure, 100%, American beef.

solid moat
obsidian jackal
#

think about it as "chemical-grade"

steep fiber
#

I'm thinking how to express purify.

I'd probably say "weka ali taso wan" remove everything except o e thing

Or maybe "alasa wan" obtain 1 thing a singular thing

#

I'd say what I really miss as a chemist is an expression for something being sour or acidic

warm wasp
#

mi taso e ijo ni
mi weka e ijo ante

obsidian jackal
#

nimi_sin tewilo - crystal, mineral, glass; clear, transparent; (by extension, for food) salty

  • technically a hyponym of kiwen, though tewilo kiwen could be used to refer to a hard mineral such as diamond.
  • sense of "salty" is intended to disambiguate better than "kiwen", which could otherwise mean "crunchy" or "hard" in food contexts, as transparent food is less common then crunchy food.

etymology: Nahuatl tehuilotl - crystal, glass

examples:

jan li lupa li kama jo e tewilo mani lon ni.
People mine gemstones here.
mi lukin e weka pi lupa tewilo la, ale li pimeja taso.
When I looked out the window, everything was dark.
tomo sewi ni li jo e sitelen tewilo pi kule mute!
This church has a lot of stained glass art!
esun Matona la, palisa kili li tewilo pi mute ike a.
The fries at McDonalds are waaaay too salty.

onyx torrent
#

ni li sama nimi nele

round lindenBOT
#

nimisin
nele - ~post-ku~ - n: transparent material/object, lack of privacy - adj: clear, transparent, unobstructed - v: to make clear, to make transparent, to remove obstructions (antonym of certain meanings of len)
← inversion of toki pona len

nele is meant to be an antonym to a certain range of meanings covered by len, which includes concepts related to both literal and figurative opacity or privacy:
mi len e lupa = I cover the window.
sona len = secret (lit. 'covered knowledge')

nele is the opposite in this sense, indicating transparency, clarity, and/or a lack of obstructions both literally and figuratively in ways that would be overly ambiguous or cumbersome to do with existing nimi:
kiwen nele = glass/similar materials (lit. 'clear hard-solid')
o toki nele! = Speak clearly!
sona nele = an obvious fact (among other valid interpretations)
lukin la telo ni li nele. = This water looks clear/clean.

Because nele indicates that something is devoid of obstructions, it may be used to indicate cleanness in certain contexts:
o nele e lupa. = Clean the window. (in a context in which the window mentioned is obstructed by filth. In another context, this could be a command to pull back a curtain.)

If you like this word, go ahead and play around with it! Try to use it in conversations and written works! Try to find intuitive new uses for it!

This word was created by @hot elm on 9 August, 2021. Any orthographic or semantic resemblance to other nimi sin is purely coincidental.

7baf90 nele2

obsidian jackal
#

len li ken lipu pi linja mute mute

#

nele li jo ala e kon pi ijo lon

onyx torrent
#

sona a

warm wasp
#

welcome back matu

#

ok not exactly that but it gives me those vibes

obsidian jackal
urban eagle
#

nimi_sin luwi- Any kind of pattern, from a matrix to the rules of a game. A set of rules that defines a phenomenon or a thing which someone could refer to.

#

luwi, which I pretty much use personally, involves the result of the action of those rules instead of the rules themselves:

#

luwi sitelen could involve orthography, more than orthographic rules, and so on

#

The word luwi itself is just a redefinition and constraption of the nimisin linluwi, which was far too specific and long - at least in my humble opinion -

#

Now , some examples for the aplication of luwi:

#

mi alasa e sona kepeken luwi: I search knowledge looking at amanual / The internet

#

linja lawa sina o luwi, ona o luwi e tomo ona: You should comb your hair, He/She/it should tidy his house

#

kalama luwi li ken ala ken sama musi:

#

Could a patterned sound be considered music?

#

This nimisin is a delicate and sutil word. Maybe it seems hard to get at first,But I feel like I have gotten used to it in quite a little time

#

This whole Idea for nimisin started because I wanted to describe the "knot" concept when I was still a jan sin lon toki pona, and I couldn't think of a way of expressing what a knot is nor how a knot feels. This so profound feelings came to me when I was learning to make knots intensively at that time.

#

maybe a constructure involving linja, such as linja lanpan could have been ok, but I think that expressing this through linja luwi or maybe just luwi could have been better.

#

To end up with, I'd like to say that I don't know if this nimisin fits here because it could be considered as something too specific- but it took me some work and many thogts to bring it up together.

#

What is your opinion about it?

warm wasp
#

welcome back kepa

#

actually this is even more similar to nasin (or maybe lawa)

urban eagle
#

I feel like nobody understands nor uses kepa

#

linluwi had similar motions, so yes, I pretty much ignored kepa 😅

#

well, linluwi has like 38% but still, people are used to it at least

rough mantle
urban eagle
rough mantle
urban eagle
#

anu seme

rough mantle
#

mi kepeken nimi “nja” sama ni taso a:
“nja :3”

urban eagle
#

toki uta ala toki uta

#

sama mu

rough mantle
#

toki mi li sama ala ni:
“mi lukin e soweli nja lon poka pi tomo mi”

#

mu a

#

mu taso

urban eagle
#

sona a

warm wasp
meager mason
glossy ruin
#

nimi_sin ten - from toki Nijon - dot or small mark

glossy ruin
#

primarily to differentiate from "sike lili" or other ways people have tried to say "dot"

obsidian jackal
#

extending usage: dot, small marking; drop, little bit, minuscule quantity (analogous to use of ale for enormous quantities)

thin axle
#

nimi_sin kajun - to retreat, to retract, to undo, to reverse an action, retreat, undoing, reverse (by extension) to repair
-# Derived from Tagalog 'kayungkong' which means to curl up due to pain or coldness, or a fetal position

#

EXAMPLES:

mi o kajun e toki pi jan Son
We must retract John's statement.

kajun li ike
Retreat is bad!

sina li ken ala kajun e ike sina!
You can't fix your mistakes!

sina kajun e pona tan jan majuna.
You undid the work of the elders.

solid moat
#

can you shorten it

thin axle
thin axle
solid moat
#

sure

#

it's a good word

#

but what about jasima

#

wouldn't that overlap a ton

thin axle
solid moat
#

or mirror

#

or reverse

thin axle
#

since all of it's ku and common meanings often include duplication or reflection

#

like "the reverse side of the card"

wispy vortex
#

mi o weka e toki pi jan Son - "we should remove john's statement." removing implies it was already there before, so this pragmatically gives the same information.
weka li ike - "going away is bad"
sina ken ala weka e ike sina - "you can't remove your mistakes." in this situation, even "pona" would be fine.
sina weka e pona tan jan majuna - "you removed the work from the elders." same as #1, where removing implies it was already there before

#

"o weka e ante ni" - remove this change = undo this change.

#

"o weka e pakala ilo" - repair the tool

#

it doesn't seem like a very useful semantic space to me

thin axle
#

Yeah, I just wanted to try making a nimisin with jun but thx for the advice.

glossy ruin
glossy ruin
#

yea yea

solid moat
#

nimi_sin kela - game, test, contest, from Bengali খেলা khela 'game, contest'

It's like utala, but the outcome is less serious. The line between kela and utala is kinda fuzzy. Proffesional soccer is kela, because there's a recreational game attached to it, and preaccepted rules you have to follow. A barfight is utala, because it has neither of those things. Also it's more serious.

lucid aspen
#

kela tan ma wile...

mighty horizon
#

utala musi

rustic lagoon
#

nimi_sin seta - The state of being latent, dormant, having potential, poised, or charged; ready but not yet active; holding stored energy or future development.
seta refers to the unrealized capacity or imminence within something.

For instance:

  • kasi li seta would mean a plant is dormant, holding life but not yet sprouting.
  • ilo wawa li seta Could be like a battery that is charged but just existing.
    It can describe physical states:
  • Like a coiled spring (ijo linja sike li seta)
  • A quiet volcano (nena seli li seta)
    Abstract states:
  • Pent-up emotions (pilin mi li seta).
  • One could speak of wawa seta (latent/potential energy) or tenpo seta (some kind of a moment of poised feeling idk).

The word seta is more like a state of readiness or stored potential. Rather than kama, or ken. It's not possibility, and it's not yet coming.

#

I didn't take this from another language, just thought it sounded nice.

thin axle
#

setup

rustic lagoon
#

AHHHHHHHHH

rustic lagoon
# thin axle this is nice

It’s my first lol, I couldn’t think of how to say that kinda thing. So I did what any jan sin would do and made a word just for me.

warm wasp
#

wawa/ken (insa) li lon ijo

rustic lagoon
obsidian jackal
rustic lagoon
wispy vortex
#

like jan tepo describes pali ona as an utala lon ilo

#

it feels like this makes utala more restrictive and takes away from its semantic space

urban eagle
#

I have fallen in love with seta

#

seta seta seta

warm wasp
warm wasp
#

idk if I'm just old and have seen too many nimisin, but I've not found most nimisin sin interesting for quite a while

#

-# pretty sure I've even said this before lol

olive summit
urban eagle
#

not anticipation itself (I think)

urban eagle
#

@rustic lagoon o, ni li pona ala pona

mighty horizon
#

o noka tawa ona

rustic lagoon
rustic lagoon
lament seal
#

mi la, nimi seta en nimi lesijo en nimi ten li pona.

rustic lagoon
#

lesijo -> pona
seta -> pona (but there are alternatives)
ten -> nnn pona, but it's so narrow

lament seal
lament seal
glossy ruin
#

I also think it's good (definitely totally unbiased)

forest anvil
#

nimi: an
tan toki seme? (origin): turkish adjective verb constructive suffix that can be used as relative clause
ona li pona tan seme?: we can't actually use relative clauses. How much we really need it may vary from person to person depends om who you ask, but instead of defining new things that we can define, i wanted to create "useful-in-some-ways" grouper.
mi wile ala e nimi ni: You may not need, but instead of making more long and complex sentences to express a sentence that you can simply express within a rekative clause, this might be useful.

It is completely open to criticism. Don't feel hesitant to share your opinions.

lucid aspen
#

ki

#

ki is a word that already exists

forest anvil
lucid aspen
#

also i get absolutely nothing about how this works from the image tbh

#

where is the an going

forest anvil
lucid aspen
#

what part is the relative clause. and what is it relating to

urban eagle
#

jan li epiku tawa mi-an ike tawa mi?

forest anvil
#

People who are very good to me IS bad to you.

forest anvil
urban eagle
#

aaa, pona a

#

That would sort of displace the use of "li" to something similar to "which" or "that", right? -an would become the new "li", separating the subject from the predicate in complex sentences

#

it is like an auxiliar li, because if you repeat "li" in toki pona that means "and", right

#

I find your nimisin interesting, although I would personally split the whole phrase into two sentences

lucid aspen
#

it feels like it should be the other way around

#

toki pona is almost never head final

#

and this immediately makes li not mark the predicate anymore once there's an

waxen mountain
#

I think position and earth are different enough to have different words

lucid aspen
#

what is earth if not just the thing you're positioned on all the time

warm wasp
#

your position is just whatever is beside you

obsidian jackal
#

nimi_sin okusa - homosexual in general, (by extension) sexually queer
etymology: toki pona - olin pi kule sama (same-gender love)

in effect a single nimisin to replace "mijomi" and "melome", derived in a similar way

#

examples:

ale okusa tonsi
the LGBTQIA+ community
okusa ona li kama len ala
They came out of the closet (lit. Their queerness became unhidden)

warm wasp
#

olin nasa

glossy ruin
#

Y olin kule Y?

lament seal
woven canopy
#

nimi_sin pe - (generic headnoun for tokiponized names)

Thus, instead of the pu-style e.g. "nimi mi li Ale" that breaks the "headnoun required before name" rule we can have "nimi mi li pe Ale" (as an alternative to "nimi mi li akesi Ale" that makes it very clear Ale is a name)

nimi_sin se - (generic headnoun or marker for non-tokiponized names)

This can be used like pe, e.g. "nimi mi li se Bob", or to mark non-tokiponized names in addition to a headnoun, like this: "ilo se Windows" instead of "ilo Windows"

warm wasp
#

seme la nimi tu o lon

#

kin la mi la sina ken ni kepeken kalama te (kalama to li ken lon pini) lon toki uta, toki sitelen la nimi sin li ken lon ala

solid moat
#

do these nimisin go anywhere

#

like both literally and figuratively, do they go in a database or ever catch on

thin axle
#

most likely if not very rarely

warm wasp
#

if you at least want it to have a slim chance if catching on, actually use it

thin axle
#

there are other words that could easily replace it

lament seal
#

I think this makes sense.

#

It already means lip, jaw, and mouth. So why not?

#

Does this even count as a nimi sin?

rough mantle
#

(pakala! mi mu sin anu seme!)

lucid aspen
lament seal
obsidian jackal
# lament seal

doesn't have to be, you know what it means when someone says "o uta e sike mi"

mighty horizon
#

bite my tennis ball

warm wasp
#

no dictionary can describe all use cases of any toki pona words anyways

stuck spear
obsidian jackal
#

(this is clearly a kulupu pi unpa ala)

glossy ruin
#

ujowisi - many people are using wuwojiti as a content word, so I think it would be beneficial to have a version that itself does not wuwojiti.

#

tbh I think of it more as an alternate pronunciation than an actual nimisin in its own right, like ale/ali

pseudo vessel
#

doesn't that ruin the purpose of wuwojiti by actually not being wuwojiti

glossy ruin
#

Personally I don't think it has to be wuwojiti to be able to mean wuwojiti.

warm wasp
#

wawajete exists already tho

glossy ruin
#

After all, people don't pronounce kokosila as krokodilas

glossy ruin
#

I did not know this.

#

Which would you prefer to preserve: consonants or vowels?

warm wasp
#

depends
but i think your version overall sounds closer to wuwojiti

glossy ruin
#

I'm p sure that ti -> si is more common than ti -> te, so I carried that prioritisation of the vowel throughout.

stuck spear
#

doesnt wawajete mean "to look like you're breaking the rules but you're not actually" or something like that

rough mantle
#

ni

warm wasp
#

tbh who even coined that

dapper pawn
#

i think i had an oc named wawa Jete but i'm not hone rn

#

may or may not be a dog

mighty horizon
#

what the dog doin

rustic lagoon
#

What about this: If there were one LETTER you would seriously add, or one change in pronunciation, what would it be?

mighty horizon
#

l -> n

rustic lagoon
#

nanpan

#

nini

mighty horizon
#

literally the only minimal pair is li/ni

rustic lagoon
#

pinin

rough mantle
#

naaaaanpaaan pan nanpan pan nanpan moku pan

mighty horizon
#

sike Kapo ni nukin ni tonsi

rough mantle
#

nanpan na mi pinin jan ni sona ana e tan

mighty horizon
#

sike Kapo o sina sitelen pona e nimi kepeken sitelen seme

rough mantle
#

seme

mighty horizon
#

nimi sina

#

sina sitelen pona e nimi sina kepeken sitelen seme

rough mantle
#

sina toki e toki_sunglasses anu seme

rustic lagoon
#

ni ni nini

mighty horizon
#

sina sitelen pona e nimi sina kepeken sitelen seme