#toki Lusi - Русский
3628 messages · Page 4 of 4 (latest)
ну и смысл в словаре с ошибками (да они есть)
Может быть Митан затрудняется найти словарь без ошибок на русском языке?
по моему там есть все русские переводы, но их сейчас немного сложно найти
щас
словарь с ошибками как-то хуже чем без словаря
мне тоже так кажется
удаляй полностью, нейросетевой бред сложно редактировать, легко пропустить вещи
вот несколько важный контекст для таково мнения в этом сервере; по-английски но можешь вставить в переводчик
#jaki message
потому что нейросетки это дофига усложнённое автодополнение но по сути не знают нифига
откуда вообще оригинальный список значений который ты переводил? я не врубаюсь почему тут настолько невпопад переводы, переводчики с английского на русский не должны такую фигню нести
там много ошибок и я не хочу чтобы случилось что я дам список и это будет воспринято как подтверждение что всё остальное правильно если я что-то пропущу, + ну да это время занимает
........||- цвет¹⁰⁰, разнообразный³⁶, *****+³⁵, краска³³, ***³⁰, *********³⁰, спектр²⁷|| (спойлер за нейросеточность)
😭 давайте не надо тут российские законы уважать. хорошо хоть не ругательствами заменило
оно тебе половину зацензурило вот и пример
это надо бы ещё заметку про почему не надо учиться с нейросеток, вроде была одна но я не могу найти
@dry jacinth i'm not continuing this conversation can you deal with it appropriately please i hope you understand my discomfort
Нет я только что выехал из дома
Давайте бросать эту тему
используй этот документ на свой страх и риск но пожалуйста не распространяй пока эксперт не исправит ошибки, спасибо!
хорошо! может быть со временем ты сам станешь экспертом и поможешь с переводом в Линку и даже без нейросети ☺️
а куда делось слово “tonsi”? 🥺
А какой риск?
Прослушивание?
С чьей стороны? 🤔
Извини пожалуйста я не понимаю кто это «они» 😔
«Набутылить» — это в таком смысле?
кого.; жарг. наказать; с конца 2010-х — через законные институты
Я первый раз слышу
Мой русский язык — закаменелая версия с 1999 года 😅
"хорошо общаемся о вещах" это предполагается перевод "communicate things well"? хорошо общаться это вообще как
я про источник словаря серьёзно спрашиваю, либо с переводом что-то не так либо со словарём, ты проигнорил этот вопрос
советую обдумать нахождение в этом сервере если ты боишься сказать слово tonsi потому что ты так-то сейчас в трансгендерном сервере болтаешь про трансгендерный язык с трансгендерными людьми и избегаешь слово tonsi. неприятно
буквально переводить в принципе принято иногда, это просто не настолько буквальный случай, но да справедливо
ale, anpa, ijo, insa, ken как минимум плохие и больше я не смотрю
я не хочу заставлять тебя делать чего не хочешь если у тебя паранойя но сейчас ты выглядишь будто ты сам одобряешь цензуру эту. спрятал слова и можно притворяться что всё хорошо в жизни. ты понимаешь насколько реально мизерный риск что тебе чего-то будет за перевод пары слов в словаре? потому что слова даже никто не требует цензурить а то про законы и разговаривать было бы невозможно. если хочешь прям перестраховаться хз можешь добавить заметку что "по российским законам это экстремизм", но всё равно это лишнее навождение страха по-моему. эти законы активистов и реальных квиров преследуют а ты (насколько видно) просто какой-то анонимный рандом создающий список слов в искусственном языке в иностранном сообществе на иностранных серверах, полиции на такое непередаваемо похуй
квирные значения kule в принципе очень редкие и как минимум уменьшились в популярности сильно (точно не знаю никто ли не использует, но это очень нетипично по-любому) так что в кратком словаре их можно было бы не упоминать, но исключать tonsi фигня дело, слово буквально существует и используется, чего ты будешь делать когда с ним в разговоре встретишься, или теоретические люди для которых ты своим словарём тут поделился
"хорошо общаемся" это всё-таки более общее, communicate это про то что общение проходит успешно. но toki pona может быть оба... отличная демонстрация почему важен контекст, не только сложно переводить отдельные предложения на токипону но и обратно тоже и между другими языками
да переводы, я понятия не имею на каком этапе с ними что-то пошло не так (раз ты уверен что с нейросеткой всё хорошо), ты переводил ты знаешь, посмотри на исходные словари и сравни со своим и разберись. "дискорд" конечно особенно подозрительный источник, в дискорде много разного разных уровней надёжности постят. у тебя не осталось исходника именно того списка который ты переводил для таблицы? потому что если есть, я могу сказать что не так с источниками. но сейчас я не знаю что идёт не так и на каждую отдельную ошибку кто угодно задолбается указывать если ты новые совершать продолжишь
мемную картинку эту человек анонимно в дискорде отправил или в какой-то соцсети где его аккаунт был как-то связан с его реальной личностью, возможно ещё и сотрудничающей с государством?
ты помогаешь им распространять страх. если за свою безопасность волнуешься, работай над улучшением своей анонимности а не над этим
@fickle venture а ты можешь на голосовую связь на Дискорде? Например в личных сообщениях или в toki uta lili
Я бы рассмотрел словарь с тобой таким образом
никакого давления! я живу по времени тихого океана, -7 UTC
insa как нейтральный
...поиском по дискорду нашлось что это возможно из словаря липаманки с описаниями слов? но это такой случай где нужен контекст который ты выходит убрал и без контекста я несколько часов гадаю откуда оно вообще взялось. insa это внутри или между и между бывает между хорошим и плохим, но ещё между чем угодно. а у тебя это значение в целую свою категорию выделено насколько я помню. мб тогда остальные загадочные слова в словаре так же появились... но так можно какое угодно значение чего угодно обосновать, нехорошо в таком словаре. лучше включать только значения которые есть в существующих словарях которые тоже просто списки слов
ну естественно в сохранёнках вк мемы находят, удивительно соцсеть которая требует российский номер телефона для регистрации с готовностью сдаёт инфу. чего за ситуация с инстой была я подробностей не знаю и ты тоже, но я знаю что это соцсеть где люди часто общаются со знакомыми из реала, так что вероятно связано с этим
ты сам ведёшь себя как опасность. ты создаёшь впечатление будто слова запрещено говорить прямо сейчас что неправда, и ты создаёшь впечатление будто ты сам ненавидишь лгбт/квир людей что было бы очень хуёво, и особенно хуёво когда ты так с квир-людьми разговариваешь, что в этом сервере в принципе всегда, потому что токипона и квирность неразделимы и мы тут наверное большинство такие, а в других ситуациях для тебя просто неизвестно. и ты не отрицаешь что это не так. зато спишь спокойно наведя времена стремнее чем были бы без тебя. не делай свою паранойю чужими проблемами
мы в toki uta lili
вот от транс-организации (centre_t в телеграме) карточки про ситуацию в интернетах, им около года но ситуация не менялась особо, как справка о чём реально можно беспокоиться
я желаю вам удачи успешно пообщаться в toki uta lili........
(я то есть голосовыми чатами настолько не пользуюсь что они у меня прибиты адблоком, расскажите к чему придёте что ли)
лоси
(миллионный год хихикания над токипонизацией toki Losi когда обычно для названий принято использовать соответствующие звуки но звука /о/ ни в одном из названий нет и выходят просто лоси)
на прогулку
🫎
sina sona ala e tawa lon telo
а так, всё правильно, да
Хотя я даже не сильно уверен в этом
В принципе можно всё так и оставить
в таком случае да, ken может значить другое
несмотря на некоторый скептицизм к прям очень свободным формам поэзии думаю над тем что токипона наверное хороша как язык для стихов которые мб в первую очередь "рифмуются" визуально нежели фонетически
это действительно так, особенно с помощью сителен пона
стопроц кто-то что-то такое уже делал но я бы хотел поэкспериментировать
в частности потому что было бы очень прикольно упихнуть туда и метр с рифмой тоже
ура лесенка
наверное единственное чем я реально по-настоящему горжусь собой в плане своих навыков это конкретно эквиритмические переводы, так что есть шанс что что-то путное выйдет действительно
ну и да, в целом простор для экспериментов если так подумать, наверняка можно сделать что-то типа магического квадрата где в несколько сторон будет читаться осмысленно и перекликаться
ну и конечно же каждая серия загадок «семе ли ми» написанный сителен суви в журнале липу тенпо как например этот пример
этот именно пример вообще супер-пупер
о, это же чрезвычайно сложно с токи поной! поздравляю за достижение
к сожалению это не на тп лмао


увы

но я планирую поэкспериментировать (было бы время ещё)




как-то это называется когда в религиозном или мифическом смысле по моему
SATOR
AREPO
TENET
OPERA
ROTAS
ага я забыл как он называется хаха
ну совсем прям так это надо изощриться, но наверное кто-то умный придумает
там сложно с частицами ли, е, итд
а или ла
... li pu li ... -> ... lipu li ... и тому подобное
а кстати
?
да, что-то в этом духе










а и вот и проблема
вторая и четвёртая колонки с частицы начинаются
(или колонка начитается?)
это вопрос про то как правильно или?
по-русски да
можно и так и так
а класс
ну там три варианта, можно ещё вторая и четвёртая колонка начинаются
и только наоборот нельзя
о! это можно назвать «ребус»
some of them refer to the object as a rebus
ну не обязательно мэтчить именно квадрат арепо имо, мне кажется раз принцип показан то можно уже потом подобрать что-то что реально прям красиво и плюс-минус осмысленно будет при этом
эээээээ типа того наверное, не знаю как оно в других языках, в русском это очень конкретный тип загадки
но это наверное она так называется из-за латинского слова?
ну похоже на то, я просто не знаю откуда оно пошло и какие значения имело раньше
т.е. называть так можно но это не будет особенно понятно??? наверное???
бонус пойнтс если форма которую выписывают глифы сама напоминает глиф и это имеет смысл, например что-то про числа в форме нанпа
да... «волшебный квадрат ребусовый»
на викисловаре именно как ты говоришь про русский — как и на русской, так и на английской версии
а вот по-английски слово rebus имеет аж четыре значения, но первое, это самое похожее на русское слово
ну это примерно как со словом шарада
ага
которое может быть и про загадку про сбор слов из других, и про ээээ то что в русском называется крокодилом а в английском уже и не помню как
а это уже пересечение с "пантомима" и тд
в моём бывшем русскоговорящем сообществе это называли «ассоциации» по моему
а «шарады» я знаю из-за того, что в моём прежнем, англоязычном сообществе это называют charades
забавно что на "ассоциации" лично для меня вспоминается только околопсихологическое упражнение со словами и с натяжкой настолка с картинками
^дэмн вот это он наворотил слов^
сори если я странновато говорю если что
и с натяжкой настолка с картинками
я всё понял кроме этого
это от «[один] настолок»?
а!
понял теперь
тогда пожодни, это упражнение или настолка? 😂
ну есть упражнение, на которое просто отвечаешь связанным словом
а есть жанр настольных игр где человек выбирает карточку с рисунком, и придумывает одно слово которое этот рисунок описывает (и потом что-то происходит, в имаджинариуме например другие игроки из карт в руке подбирают те, которые лучше всего подходят под ассоциацию, взакрытую выкладывают и потом все угадывают, какая карта принадлежит активному игроку, который придумал слово)
я помню что игры подобного плана частно называют "ассоциации" или что-нибудь ещё в этом духе
гм но никто не исполняет пантомим слова?
а вот чтобы игру, где ты показываешь жестами и телом слово, не говоря его, называли ассоциациями, не слышал ни разу
интересно!
йеп
это именно и было у нас
занятно действительно
и меня даже поправляли когда я из-за английского случайно «шарады» говорил
huh
вообще история настольных игр и ээээ патигеймов если это можно так назвать это всегда интересно, я сравнительно недавно узнал что в штатах вполне себе играют в мафию, но называют её werewolf
сел изучать вопрос и много весёлого для себя узнал
например что эту игру (в известном виде) вполне себе в россии придумали и оформили, хотя бОльшую часть жизни было ощущение что она откуда-то из-за рубежа пришла
ага я сам werewolf и mafia путаю, а по-русски не приходилось путать
не стих и в целом не что-то впечатляющее но как попытка человека который стотыщ лет уже как не пробовал ничего делать в тп в целом неплохо наверное
это вообще считывается как перевод той самой цитаты?
я не в курсе, это про какую цитату?
шекспировскую
извини, я не понимаю эту ссылку
<@&842177739770298389> jan ale o toki e pona pi nimi Lusi e pona pi nimi Losi e ike kin pi nimi tu ni.
suno kama la mi lukin e toki ale e pilin ale
since those are based on endonym forms that have a complicated relationship (especially now) i a) want to provide some input but not sure what it should be and b) am tempted to propose Lasi as the option that'll make everyone equally unhappy lmao
i like Lusi cuz i think it's from русский and Losi is from Россия/российский?
ma Losija
toki Luki
of course having ma/jan/toki as the same word is gonna be flawed but at least jan Lusi and toki Lusi works
Тут английский не кстати 😏
А почему обязательно чтобы и язык и страна и народ все одинаково писались
nimi toki en nimi ma li ken ala ken ante sitelen
I think it shouldn't be standardised, but we should see where the majority lay
обычно в токи поне так было, да и так проще, чем на каждую страну/язык запоминать по два слова
кому проще?
мне
может быть и проще
но это важнее остального теперь, или это устарелая цель?
и потом, русскоговорящие, русские, и россияне, всё как-то не одно и тоже
Русский язык — это то же, что «российский» язык?
agreed, но даже так можно будет jan pi toki Lusi, jan Lusi, jan pi ma Lusi различать
Ага, но вот название языка и название страны — немного странно совмещать, особенно в сегодняшнем политическом климате…
да, сложно
По моему можно в таком случае допустить раздвоение
Хотя и менее просто
Но с третьей стороны, уже все к одному стилю привыкли
Именно в токипоне уже
лоси — милые животные, они почти стали нашими собственными киетесантакалу из-за этого названия

mi sona ala e nasin pona
toki Русский li suli tawa jan pi ma mute
ma Россия taso li lawa ala e toki ni
nimi toki en nimi ma li sama la ni li ken nasa tawa jan pi ma ante
nasin pi pona nanpa wan li seme ? mi sona ala kama sona e ona …
losi li suwi
lon la, mi alasa ala sona ni lon tenpo pini. kama sona pi toki pona la, mi sona e nimi Losi taso. ona li kama kiwen lon lawa mi. tenpo kama la, mi kama sona e nimi Lusi. kon ona li sama kon pi nimi Losi tawa mi. mi ken sona e nimi Lusi, taso mi kepeken ala e ona.
taso, mi alasa sona la, kipisi lili pi nimi tu ni li ken pona. ni li tan nasin pi lawa ma ante ala li tan utala ala li tan ijo ante. taso, o kipisi ala e nimi toki e nimi ma. o kipisi e nimi pi kulupu mama e nimi ma (lon la, jan li lon kulupu mama la, ken sulu la, ona li kepeken toki pi kulupu ni).
ni la, toki Lusi li nimi toki (toki Losi li lon ala). taso, ma Losi li nimi ma. jan la, ken tu li lon li ante. jan Lusi li nimi pi jan ni: ona li lon kulupu mama Lusi. jan Lusi li ken lon ma Losi, li ken lon ala ma Losi li ken lon ma ante. jan Losi la, ona li nimi pi jan ni: ona li lon ma Losi. jan Losi li ken lon kulupu mama Lusi, li ken lon ala kulupu mama Lusi li ken lon kulupu mama ante. kulupu mama Nosi anu kulupu mama Pula li ken.
ken la, ma Lusi (majuna) li ken kepeken tawa ma pi tenpo pini. taso, ni li ijo pi toki ante.
Вообще, я раньше никогда об этом особо не думал - когда учил токипону знал только вариант Losi и привык к нему. Потом узнал вариант Lusi и стал воспринимать его просто как синоним - сам не использовал, но понимал.
Однако, если задуматься, немного разделить их значение действительно имеет смысл, и политическая ситуация здесь даже не слишком важна. Только разделять надо не язык и страну, а, скорее, этнос и страну (а язык - часть этноса, конечно).
Тогда будет toki Lusi - русский язык (никакого "российского языка" нет, который бы назывался toki Losi), но при этом ma Losi - Россия. А вот с jan возможны оба варианта, и смыслы будут разные. jan Lusi - русский, именно этнически, и проживать он может где угодно, не обязательно в России. А jan Losi - россиянин, т.е. любой гражданин России, не обязательно этнически русский, например чеченец или бурят.
ma Lusi (majuna) наверное ещё можно использовать для древней Руси, но это разговор отдельный.
Actually, I never really thought about it before - when I was learning Toki Pona, I only knew the Losi variant and got used to it. Then I learned the Lusi variant and began to perceive it simply as a synonym - I didn't use it myself, but I understood it.
However, if you think about it, it really makes sense to separate their meanings a little, and the political situation is not even that important for this matter. But we need to separate not exactly the language and the country, but rather the ethnicity and the country (and the language is part of the ethnicity, of course).
Then it will be toki Lusi - the Russian language (there is no "language of Russia" to be toki Losi), but at the same time ma Losi - Russia. But with jan, both variants are possible, and the meanings will be different. jan Lusi is a Russian, ethnically, and they can live anywhere, not necessarily in Russia. And jan Losi is a Russian, i.e. any citizen of Russia, not necessarily ethnically Russian, for example, a Chechen or a Buryat.
ma Lusi (majuna) can probably also be used for ancient Rus, but that's a separate topic.
@dry jacinth @fossil umbra @earnest pagoda i feel like yall missed several important points:
- Losi isn't from "Rossija", which tokiponises to Lasi(ja). it's an average of Lasi and Lusi. (special exception to anyone here with okanje; but i legitimately have only heard one person with okanje in my entire life.)
- The distinction between russkij and rossijanin is already supported in Toki Pona via jan pi kulupu L[o/u]si vs jan pi ma L[o/u]si. oh yeah jan Limu noticed that, good
ill put together some thoughts on the matter later, but ill abstain from the discussion for jan Sonja's purposes, as ive already shared my pov to her
it's an average of Lasi and Lusi
didn't actually know that, and now I'm confused about why "o" is average of "a" and "u" 😅
But if this is the case, and I'd have to choose between Lusi and Losi, i'd choose Lusi (despite being used to Losi). It feels right, because the root "Rus" is kinda more archetypal (if it's the right word to use) then "Ros". "Rus" is of Slavic origin, and "Ros" came from Hellenic, as much as I know.
okay, so the major points have already been made, good
the "average" part is due to it being close-mid i think
also i do think the archetypality argument might be slightly misguided since a lot of those kinds of points have very little to do with current self-identification of people and peoples
i personally think of ma Losi and possibly even toki Losi as the, uhh, safer option: it already has, as was previously mentioned by others, an identity of sorts; it's consistent with the versions of the endonym that people aligned with toki pona's "values" tend to use (afaik); it's an alright "middle ground" between the two other vowel versions
but i do think the kulupu and jan variations should be available
but that's just me and my relationship with that is weird even outside toki pona
Well, I'd say that 'Rus' is preferred as self-identification - that is both from my observations and from my personal feelings. 'Ros' is only for the country, and 'Rus' is for people.
About the 'Losi' having it's own identity - well, I do kinda agree, but I think it varies from place to place. In some places Losi is preferred (and I think it's mostly because some people, like me, didn't know about any alternatives at the time of learning; if I, learning toki pona, new that Lusi was a thing, I'd choose it without second thought), and in some (mostly in Telegram) I start seeing Lusi appearing much more then it was in the past.
Losi is fine though, don't get me wrong, and the arguement about moose ('лоси') above is quite strong :D
another point: there's a slavic language whose name is very similar, руски [ˈruski] (pannonian rusyn). i feel like it'd be weird to have different names for closely related languages [ˈruski] and [ˈruskʲɪ]
-# (and [i] and [ɪ] are allophones in russian, so [ˈruskʲi] is also valid i think, showing how close these are even better. to me they sound like the exact same word, though i'm not sure if it'd be the same from a rusyn perspective)
but i also don't like losi on its own because it doesn't sound related to any real word (...technically my native dialect has an /o/ there but i lost that when i went to school because i started spending less time with family and the education system additionally forbids any diversity in language)
i would prefer separate names for countries and languages so that you can just tokiponize the native ones and don't have to do a whole extra step of putting them together and cutting off the different sounds and pulling out an ipa chart to triangulate the average ones for different sounds in the middle, and because of the government and language separation stuff. but lusi is an okay compromise because at least it's based on a real word that is sometimes used for the country too
don't have to do a whole extra step of putting them together and cutting off the different sounds and pulling out an ipa chart to triangulate the average ones for different sounds in the middle
nasin ni li ken a nasa · tenpo kama la mi ken ni ala tawa nimi pi ma ante tawa nimi pi toki ante · taso nimi Losi li lon tan tenpo pini la mi o ante e ona anu seme
taso nimi Losi li lon tan tenpo pini la mi o ante e ona anu seme
my approach is to use and teach whatever i prefer while also making clear the community use when relevant
toki open pi jan Sonja li pana e pilin ni tawa mi : ona li wile pana e nimi wan lon lipu kama
sina la ona o ante e nasin ni tawa toki pi tomo ni anu seme
I've always thought Losi and Tosi were a little too similar
i hope the book can give both names and some context because only giving one would be bad either way, a lot of new learners are gonna treat it as the only true source. if it's lusi then seeing other speakers and older learning materials use losi will be confusing, if it's losi then we'll have another decade of endless moose jokes and being annoyed at losi being the default option
a toki mi li pakala lili
soweli li ike ala. taso toki soweli li lon tenpo ale la ona li kama musi lili tawa mi. (mi pilin sama tawa nimi kijetesantakalu)
nimi Lasi li nasa
mi la nimi pona li toki Luki li ma Lasija. (jan ala li toki e ni la mi kin li toki ala e ni)
nimi ale la ni li pona nanpa wan tawa mi kin
nimi ‹toki Luki› li pona kalama kin
(toki Luki li kama nimi nanpa wan la musi sin li ken kama... toki 🤲 a a a....... taso ni li ike suli ala. nimi Luki li sama nimi pi luka mute li sama nimi toki. nimi Losi li sama nimi soweli taso)
nimi Lusi li tan nimi toki (русский/russkij). ni li pona a
nimi Losi li tan sitelen pi nimi ma (россия/rossija). ni li ike tan ni: kalama pi nimi ma ni li [rɐˈsʲijə], li jo ala e kalama /o/.
-# kin la losi lon toki losi li ni → 🫎🫎🫎
@foggy plume
Hi! Sonja kindly asks not to be pinged directly unless you know her well. If you have a question, try asking the community first. If you see her active in a channel, that’s the best time to say hi and ask anything. Thanks for your understanding!
a, mi pakala
ale li pona
this counts as "know her well" since i initiated this topic for my work goals
if the majority consensus among affected people is that Lusi is better than Losi, it is as easy as just "start using it everywhere". we still easily understand Losi, and it is not an error, but gradually Lusi will become mainstream as awareness of what russians ask us to call them spreads naturally
are we comfortable having a vote?
- 🐟 ma Lusi. kulupu Lusi. toki Lusi.
- 🍍 ma Losi. kulupu Losi. toki Losi.
- 🦒 abstain or 3rd opinion
<@&842177739770298389>
салам
if the results are over 80% in one direction, it helps me make a recommendation to several projects. otherwise the question can be asked again at a future time.
чё бля
also i ask only affected people to vote please
i.e. Russian is your language or country or culture in some way
dobar dan
чау
toki Lusi
jan Lusi
ma Lasija
mi tan ma Kasatan (🇰🇿), taso mama majuna mi li tan ma Losi, mi toki Losi. mi ken ala ken pana e isipin mi? sina pona!
mi ken la, mi isipin e ni: ma li ma Losi. ni li sama tawa toki li sama tawa kulupu
isipin mi la, sina jo e nimi ante tawa ma/kulupu/toki la, toki pona li kama ike
||mi lukin e toki tan mama pi toki pona lon tomo toki ni la, mi pilin nasa a, ni li epiku mute a a||
hello, jan Sonja!! native russian speaker here, "Lusi" would be a much closer (and imo better) tokiponization, phonetically speaking. i've mentioned this to friends too, they think Lusi makes more sense. Losi just invokes moose haha
...not that there's anything wrong with moose of course
Это может быть альтернатива или историческое название
Лоси действительно милые
Но доводы по моему в пользу Луси
Если не Луки
nothing against Losi and it's cute, but imo Lusi is just better
Мне нравится как токи Луки звучит и по моему там «к» по крайней мене такая же звучная
имо, звук "с" в этом слове как-то важнее чтоль. "-к-" это же всё-таки просто суффикс
звучит хорошо, просто как по мне, не так точно передаёт слово как Луси
Наверное ты прав[а][ы]
от какого слова Луки?
пилин ми ла она ли кен а кама ними пи сули нанпа ван
ми Суко ли кен кепекен ними анте Луки лон виле пи ми Суко а а
sina toki Losi la ken
taso tan seme la ona li ma Losi?
toki Русский la kalama li sama [a]
toki sina kin la sama
nn, mi sona la, ma Sowetusuki Soju li ante e kalama pi toki Losi/Lusi
tenpo pini la, nimi "o" li ken kalama "o" taso
(afaik)
isipin sin la, ma USSR/СССР li seme lon toki pona?
toki insa lawa sina
mi la ma Sawesi Saju en ma Saweki Saju li ken pona
отражение li jasima
a · mi kepeken ala nimisin mute
a, sina pona! mi kama sona
pona, nimisin li ante e toki pona tawa toki ike a!
lol
my mother saw some baby moose last month
taso, mi pilin pona tawa nimisin lili, mi kepeken e nimi "isipin" lon sitelen mi
losi!!! 🥹
soweli Losi a a (kin la ona li suwi mute)
lon la ona li losjata tan lili ona
just to repeat if not clear... even if we recommend Lusi, Losi is still easy to understand and not an error. but in some situations we can only give one option first.
other countries are discussing similar things like Pilipino and Pilipina, like Epanja and Epanjo
o pana e pilin lon ni : #1079031813365842081 message
and the situation in sinitic languages is so complex we need a chart
example (still work in progress)
Луки на мой взгляд хуже чем Луси, потому что тут в токипонизацию попадает часть суффикса, но не корня. Не уверен насколько это плохо, но Луси мне нравится больше. Луки - это только "русский". А Луси - это ещё и всякие Русы, Русь и т.п., более интегральная часть.
Написал своё сообщение не прочитав дальше, а тут уже есть этот аргумент)
хпхахаха бывает
именно про название «Русский» я не согласен: в токипонизации обычно корни и суффиксы не анализируются. Процесс только по звукам производится.
foreigners like us think this is all Sonko, but it is not what they need or use among themselves
Но в контексте слова для более общего понятия, Луси вроде бы лучше, да
for the first time in over a thousand years /silly
Ну, да, поэтому прямая токипонизация от "русский" - Луки, тут я согласен. Другое дело, что нам не совсем нужна прямая токипонизация от одного только слова, и в данном случае корень важнее будет. Как мне кажется.
да, в этом я согласен ☺️
по этому я решил вот так 🤭 #1079031813365842081 message
как члены моей семьи любят сказать: «хосподи, ну делай как хочешь»
a.k.a. каждый д***ит как хочет
mi kute ala e ni musi lon tenpo pini
toki Kowata. toki Sepi. toki Posuna. others like Crnagora next year.
ah yes, languages with syllabic consonants, toki pona's worst enemy ||/j /lh||
kulupu Lusi = the Russians
jan Lusi = Lucy
the default for syllabic r is o, but Serbia was an exception.
hmm i can kinda see it actually
kulupu jan pi ma Losi
Strc prst something
привет
toki
let me check how our vote went
this is overwhelming enough that:
- Minecraft or Wikipedia might only say toki/ma Lusi
- lipu pu sin can say toki/ma Lusi and maybe have Losi in a dictionary with an arrow "see Lusi, but Losi was more common in the past"
that's probably less votes than it could've been because not everyone here speaks english
but it's actually not the first time we had this kind of poll, i'm not sure if you saw the one from like 2022
....did forwarding that ping people? it didn't right
i sent that just to show lusi was already the preferred option in 2022
so 11 votes is a pretty small sample but it's fine in this case because i like the results
now it pinged, and it's in Russian
no..
no?
i didn't send it so that it pings, i sent it to show the results of a previous poll.......
oooh
so we had Lusi twice in our history winning clearly over Losi
that's enough evidence for me
Yeah I guess
i was worried it pinged because you left a reaction and that wasn't my intention........
yeah
oh we should probably get the channel and role renamed
good idea!
congratulations on your new future
don't ask jan TEpo
he's doing a lot of work on this
maybe in 3-7 days after the stress is finished, we can look at all channel names at the same time and update them all
don't ask jan Tepo. ilo li asks jan Tepo.
mi li not jan Tepo
токи
а как народ «Москву» токипонизирует?
ма томо Мова
сона · ни ли наса лили а а
тан семе?
ннн · кен сули ли ни : ми о токи ала «наса лили» о токи «муси тава ми»
ними "ма томо Мова" ли муси тава сина? 😅
муси · пилин ми ли ни : ми куте е ними ни ла ми кама ала сона е ма томо а а
ннн...
тасо сина пана е сона ла ми кен сона е она лон тенпо кама
сина токи анте е ма томо "Москва" кепекен ними семе?
тенпо ала ла ми токи ану куте ану лукин е ними она лон токи ни
(ни кин ли наса лили тава ми...)
о токи анте е она лон тенпо ни
тасо ними "Москва" ли йо е ними калама ту лон токи Лоси
ними "Мокова" ли йо е ними калама ту ван лон токи пона сина
ми сона
ними «моско́вский» ли лон на ми пилин лили е кен
тасо ми сона е наса пи насин ни
ними Мова ла наса насин ли лили нанпа ван
ми кен кепекен она ☺️
jan Lentan li toki e ma mute pi toki Lusi. ona la ma Makuwa. mi la pona
ними Макува ли пона тава ми
kalama ‹u› li tan seme lon kipisi ku
kw > kuw
ale la skv > kv > kw > kuw
taso ona li ken ala ‹a› li ken ala ‹e› anu seme
sona · nasin pi toki Nipon (Nijon?) la ni li sama lili
nasin ni la nasin ante li pona tawa mi lon kalama [ə]
_j > _ij li nasin sama. taso mi sona ala e nimi lon nasin ni
taso sona li lon
ken la Kyoto > Kijoto
taso lon la nimi pi toki pona ala
nnn mi pilin e toki sina
seme li ni 👀 mi ken wile e mu ni
e mu ala pi nimi sina a a
nasin li lon ilo akesi Ka, li kepeken nimi /highlight, taso jan lawa ma taso li ken kepeken
Кто нибудь это брал? Это настоящая pu?
мне кажется pu нет на русском
Может это какой то неофициальный перевод
скорее всего
sona mi la ni li lon. jan Sonja ala li pana
mi wile lanpan e lipu pi jan Sonja. mi ken lanpan e ona lon ma mi kepeken nasin seme?
это очень плохой перевод старого учебника jan Pije! я его купил и проанализировал, это очень нехороший ресурс для обучения
восстаньте
да, как машинный перевод
лучше уже пиратить, чесслово
кстати почему тема называется не toki Losi
Недавно было целое обсуждение с переименованием языка и страны из ma Losi и toki Losi в ma Lusi и toki Lusi
Вот например голосование #1079031813365842081 message
хммммммм
слушай, йан Тала о, а как шрифты в дискорде настраивать? у меня сителен сели кивен скачан, ввод через насин Вакалито тоже есть, а как в браузере шрифты показывать вместо квадратиков?
тут подсказать не смогу, я не очень разбираюсь в этом, извини
блин
жалко, сорри
ni li ken pana e sona ike
jan ale li ken toki pona e nimi lon wile. nimi wan li pona tawa kute mi la mi toki e ona. nimi ante li pona tawa kute sina la o toki e ona.
kulupu li wile sona taso e ni: nimi seme li pona nanpa wan tawa kulupu. nimi ni wan o lon lawa tomo. taso ni li weka ala e nimi ante tan toki a
ааа, сона
дискорд печально известен тем что в нем это сложно делается
известный трюк это подмена того шрифта который он использует нужным, надо только дать ему то же самое название
давно не трогал, не помню точный процесс
https://github.com/Id405/sitelen-pona-ucsur-guide
надеюсь, все еще работает
заработало
Так. Для тех, кому многабукаф
качаем Stylus, создаём стиль, прописываем это:
@font-face {
font-family: 'Fairfax HD', monospace;
src: url(https://github.com/kreativekorp/open-relay/blob/master/FairfaxHD/FairfaxHD.ttf);
unicode-range: U+F28A0-F28D9, U+F19??, U+F1C40-F1C9C, U+FF900-FFBFF, U+FFD00-FFEAE;
/*includes all sitelen pona, titi pula and zbalermorna */
}
* {font-family: 'gg sans','Fairfax HD', sans-serif;}
ijo ni en toki Lusi la sona li sene
sene? так, по-русски пж, я не поняла
||checks out to me. consider opening a pr to describe that in the guide?||
oke
tan ona li lete... ||but it's locked||
||wait, the author is here in the server imma just ping them||
pan Temili li pana e lipu pini
lipu sin li lon
tenpo ni la ona li jo e ilo sitelen
||they have one already||
lipu pi jan Lili li pini la ona li wile ala e sona sin
с новым годом
тенпо сике син ла о пона тава сина
сике суно син пона тава али
А где Рождество празднуют 7 января? Только в России?
lipu pi toki Lusi la
Иерусалимская, Русская, Сербская, Грузинская, Польская, Македонская православные церкви, Украинская православная церковь (УПЦ-МП), а также старообрядцы и старостильные церкви
Ого! Ну, с Рождеством тогда! ☺️
- Как правильно говорить о людях говорящих на токи поне? "Токипонец", "токипонка"?
- Как правлиьно использовать "токи пона" как прилагательное? "Токипонский", "токипонская", "токипонское"?
- Говоря о самом языке, нужно его писать отдельно "токи пона" или слитно "токипона"?
- я обычно говорю длинно, "говорящие на токи поне", "члены сообщества токи поны" и прочее. мне не нравятся словообразования от названия языка, но это дело вкуса и привычки.
- Я избегаю этих слов, из "токипонская грамматика" и "грамматика токи поны" я выберу второе
- здесь я могу дать конкретный ответ, хаха
в научной литературе ожидается соблюдение русской традиции — иноязычные названия пишутся в одно слово, даже если в оригинальном языке есть деление. Правильно язык будет называть токипона или токи-пона.
сейчас не вспомню примеров кроме ток писина (правильно ток-писин), вот он
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ток-писин
я с этой традицией глубоко несогласен, но в официальных контекстах соблюдаю. Для себя и друзей называю токи пону в два слова и в женском роде.
в грамотном и правильном русском языке я не силен, тут надо обращаться к русистам и филологам :"D
не мешало бы разобраться но мне так грустно от всех этих правил
Мне очень нравится несерьёзная кличка «токипончик» 🤭
таки пон
токипонисты в Одессе би лайк
наконец-то подобрала запись имени лон сителен Jунико
epiku-lili-ala
оцените мою домашнюю страничку, кстати
lipu lanpan - это рутрекер :3
суви а
правда я так и не понимаю, как перевести это на FairfaxHD
там типа не ZWNJ нужен, а их специальные индикаторы совмещения?
checking my names with you guys, just making sure that russian tokiponists agree with what i have
ran this by ukrainians too
По моему да, типа такого
некоторые сочетания не работают потому что не прописаны
по крайней мере у меня не получилось
А зачем вы над этим работаете? Это для Википедии, что ли?
i took the list of cities from wikipedia
yes
||i dont actually speak russian just wanted to run pronunciations by you guys||
but the translation is all mine (mostly, there were a couple suggestions that i used here)
sina ken ala toki Lusi la o toki pona lon tomo ni ☺️
yeah i just wanted to run my translations by actual russian speakers ||(i dont exactly know what this says lmao)||
maybe my buddy fyodor is available, he knows russian
so you don't know Russian or Toki Pona, but you're working on something that concerns mostly Russian and Toki Pona. That feels weird to me & I don't like it.
well no, its actually all europe. also, i get the syllabary, which is really all this is.
i just started in ukraine because easternmost
and working west
so soon i will get to an area i understand much better (poland)
also i do have other people helping me, theres a whole thread
but i get the strange feeling
i do get your point, however.
||well, I can definitely help with Russia (but I'd advise using local names for minority regions if posssible)||
Он уже опубликовал таблицу в #pana
||It said “if you can’t speak Russian, please speak toki pona in this thread”||
В русскоязычном словаре токи поны, каким термином следует обозначать часть определения, связанную с использованием слова когда оно находится перед глаголом? — «предглагол» или что-то другое, типа «вспом.»?
преверб это существующий термин из лингвистики, я им пользуюсь
(нормального определения правда не найти, насколько понимаю это слово используется в анализе отдельных языков)
lipu Wasona la ona li модальные глаголы
a lipu li nimi предглагол e nimi preverb kin
nimi преверб li nasa a. nimi глагол li lon la jan sona li kepeken ala e ona tan seme :/
Может быть это типа как товарный знак токи поны? Преверб™ /шутка
а auxilary verb/вспопогательный глагол не совсем подходит?
преверб короче 🤷 часто упоминаемое слово, почему бы не использовать вариант покороче
вспомогательный глагол выглядит как нормальное название для них, я их так и объясняю и потом перехожу на новый термин
А почему не «предглагол» например? Калька разве не приятнее чем заимствование?
да просто долгое и неловкое слово, мне не нравится
но если нравится то используй конечно
А как насчёт в контексте словаря Линку?
Это по моему не так просто как «делай что хочешь»
Можно проголосовать
А вообще-то на Википедии есть это слово в списке переводов английского слова: https://en.wiktionary.org/wiki/preverb
«Префиксоид» прикольно звучит на польском
Ну тогда ладно, для меня этого хватает наверное
@signal phoenix о · ми виле кепекен ними «преверб» лон ило Линку тава кулупу ними ни · лукин ла пан Темили ли пилин сама · пилин сина ли семе
alasa: охотиться, искать, пробовать; (преверб) пытаться
sina wile pali e toki Lusi la o pali lon wile. nimi ni sona li suli ala tawa mi. pali taso li suli



😁
токи а! ми кен ала кен токи кепекен насин Килилиса лон томо ни? насин Килилиса ли муси муте, ли пона, ла ми виле кепекен е она
токи а
сина кен
токи Килилиса ли муси тава ми кин
епику а! тасо ийо Килилиса ли токи ану насин ану семе? кин, семе ла, ийо Килилиса ли муси тава сина? ми, ла лукин она ли виле ала е пали муте ми
ми ла токи Килилиса ли муси
тенпо ван ла ми лукин е сителен ни
йан пи токи пона ли кен токи кепекен насин токи муте ла ни ли пона муте тава ми
сина виле э муси ла насин сителен «ян» ли кен пона тава насин «йан» 😁
ни ли кен а наса э кен сона · тасо она ли муси
ми ла ними "я" ен ними "ю" ен ними "ё" ен ними сама ли ике лон токи пона
ними "йа" ен ними "йу" ен ними "йо" ли пона
ике семе
а сина токи э муте пи сителен инса ану семе
jan li pаna e moku tawa sina - ними нанпа 22
йан ли пана е моку тава сина - ними нанпа 22
ян ли пана е моку тава сина - ними нанпа 21
лон
она ли кен муси
хах автокорректор поменял «пакала» в «плакала» 😭
сина кепекен ала кепекен е ними "ь"
тава ними семе
jan Ilja - йан Илйа ану ян Ильйа ану ян Илья
@steady bane
тасо ними “Ilja” ли «пона» ала
тан семе
ними «Инйа» эн ними «Илийа» ли кен
а сона
ними «линья» эн ними «линйа» ла она нанпа ван ли муси пона тава ми
сина сителен е ними loje лон насин "лойе" ану насин "лое"
а а а ми о сителен «лоье» 🤪
сітелѣнъ пона
linja - "линйа" ану "линья" ану семе
loje - "лойе" ану "лое" ану семе
pimeja - "пимейа" ану "пимея" ану семе
sijelo - "сийело" ану "сиело" ану семе
ми ла о авен е муте ними
ними «лое» ла ми сона ала э виле ми · ними але анте ла ми кепекен насин нанпа пини лон токи сина · ни ли пилин ми
о токи е ними kijetesantakalu 
киянтый сантакалус
о можно ещё для прикола использовать ы но так, беспорядочно
сытелен ы ли кен муси пы токи Кылилыса
ну ради прикола можно, но если на серьёзке то это уже нарушение фонетики токи поны)
то же самое я думаю с буквами я ю и ё. они нарушают построение слов
ну вообщем отсутствие буквы w уже тоже проблема
В
если «в» позволяем, то можно и «и» и «ы», но да не чередовать конечно
даже в этом примере w завеняют на в
"ы" я думаю вообще нельзя. в токи поне нет звука "ы" если я не ошибаюсь
ну звука «в» тоже нет
не согласен
"w" и "в" можно заменять между собой ибо они очень схожи по звучанию
"ы" и "и" абсолютно разные зуки делают
погоди, ты в первом предложении сравнил буквы из разных систем а во втором две буквы из кириллицы
именно. ты же говоришь заменять звук "и" на звук "ы"
могу перефразировать
"i" и "ы" абсолютно разные зуки делают
я не лингвист, но для меня отличие сильно заметно и в том и в другом случае
в кириллице есть «и», это главная разница
Но по-украински она всё равно несёт неправильный звук
С Кириллицей не выиграть
По этому я считаю что слишком серьезно не надо к этому относиться 😇
Ну мы говорим про кириллицу вообщем
Можно предположить русскую рецензию
язык был создан человеком у которого родной язык был английский. Думаю по этому буква w в токи поне произносится многими как в английском языке. Однако токи пона замыслялась как язык вне культуры. Я думаю это значит что звуки, включая w, можна интерпретировать как "в"
я думаю если ты будешь говорить с носителем токи поны используя звук "ы" вместо звука "и" в словах по типу ijo, ike, ilo, insa и так далее, тебя мало кто поймёт
я думаю привыкнут быстро
но да сначала будет странно
типа как люди из юга США бы сказали ни «тэло» а «тэйлоу»
думаю не будет ошибкой сказать что произношение слова telo как "тейлоу" будет не правильно
но это всё-таки позволяется, поскольку можно понять
И они не могут перестать в некоторых случаях
если так говорить то позволяется много чего если смысл донести информацию
я мочь говорить вот так на пример. ты понимать все, хоть это не правильный
Ага
У меня отца семья все украинцы хотя жили все в России, и всегда «г» произносили как звучную «х»
это акцент
Ага
так же и с «тейлоу» — они не могут по другому без напряжения
мой пример про «ы» это другое, просто придуривание
но в принципе если бы был такой акцент, то приняли бы
в других языках может быть это было бы нормально, но я не думаю что с токи поной то же самое. человек как будто говорить tejlou вместо слова telo
выговаривание лишних звуков в токи поне может очень запутать
я это [teɪloʊ] слышу каждый раз когда езжу на съезды в США и никто не пристаёт
серьёзно?
Ага
хм
думаю могут, просто так проще. также как и с русской буквой "г" которые украинцы очень редко выговаривают как их буква ґ
Только некоторые, совсем не все
Да именно так
Если американец слышал про этот язык, но так, давно и без особого интереса, он обычно говорит «что это ты там такое изучал, по моему [toʊki poʊnoʊ] что ли?»
анте ла сина токи лон насин пи токи пона ла токи Килилиса ли пона тава ми
токі Укавіна ла мі токі кепекен Кіліліса кін
тасо мі кепекен е ними і
сона · ми сона ике е насин сителен пи токи Укавина 😔
але ли пона
сителен «й» ли лон она ану семе
пилин ми ла сителен «j» ли кен лон насин Килилиса
кiлi jело
ними "j" ли токи Килилиса ала
тасо сина ли тан ала ма Сепийа а а а
^ токи ни ли пона ану семе? насин она ли пилин наса тава ми
ма Сепийа ли токи Килилиса ли кепекен е ними j ану семе
сителен Килилиса ла ми токи муте е насин лон липу сона.пона.ла
лон ла токи Луси ен токи Укавина ен токи Покали ен токи Сепи ла насин ли анте
ми ла ними линја о сителен Линја. ними јело о сителен Јело. калама анте ла сама
сама токи Сепи сама токи Месулојанки кин
насин ни ли виле е сона пи лили пона
ли пакала ала тава лукин
лон ла авен ла пилин анте ли лон јан але. ни ли ике ала
ми ла, тенпо века ла, ми пали э липу супа пи кепекен э сителен але лон токи пона.
кулупу сителен пи ма Палата ли лукин пона севи
«липу супа пи кепекен» не понятно
Обычно тут говорят на русском. Просто последняя тема обсуждения была про токи пону на кирилице)
ну, это тут тоже может быть
А батарейка ааааа?
Ты листал сообщения двух летней давности и решил ответить на одно из них?
Очевидно 🤭
жалко что батарейки от часов так не называются
CR2032 🥀
Почему они не так называются?
привет ян Суко
Привет привет
Да, потому что это я вижу.
В смысле? «Потому, что я вижу» как-то странно звучит.
Я вижу это сообщение («ап = батарейка...») в 12 апреле. (Я пытаться выучить русский, но я сейчас не так говорю по-русски, мне надо заниматься по-русски).
А! хорошо, ты учишься ☺️
Да
Я люблю русский звукам, я хочу понимать русский фурри видео и музыку, и я люблю выучить язык.
о! я никогда не видел фурри видео на русском
Я вижу фурри видео на русском.
фуррящке :3
Да, я фурри :3
Отлично, мы фурри
кошак и лисичка
:3
Привет :3
Kàk djela?
Я не знаю, но я сейчас в школе
Ja pisát' russkij, but latinskij!
