#site-translators

1 messages · Page 14 of 1

pearl gale
#

Thanks ^^

buoyant shard
#

Will do tomorrow

pearl gale
#

Tyty

broken frigate
#

Hey Aurel... I was/am busy

iron glade
#

I can translate Hindi and Haryanvi

bright glacier
#

what shld i translate

#

gimme

iron glade
#

Hmm

#

Sochne de

#

Chorr kya hi du tujhe

bright glacier
#

lel

bright glacier
#

lol

#

bol kya dena hai

iron glade
bright glacier
#

me karke deta hoon

iron glade
#

Tera bot approve nai hua

bright glacier
#

thik

bright glacier
iron glade
bright glacier
#

kise ne abhi tak review bhi nahi kiya :(

iron glade
#

Mod, giveaway, music

#

Bol

bright glacier
#

mod , fun , economy

nova pike
#

hi

chrome thistle
broken frigate
olive yoke
buoyant shard
broken frigate
#

Average Capybara enjoyer

broken frigate
buoyant shard
olive yoke
#

I don't see any red box than those mark untranslated strings

buoyant shard
#

It's a hidden string

#

Because it doesn't make any sense, unless we start introducing redacteddiscord mods

olive yoke
#

Idk but it should be shown different if the string is hidden

#

Or I was just messed with a random setting

limpid lion
#

!stats

olive yoke
#

When CS

#

Oh no someone is contributing in the vietnamese translation and it's a bad thing for them who don't know anything to contribute with google translations

nova pike
#

im native hey

buoyant shard
#

Then apply

nova pike
#

hi

#

how can i get translator role

olive yoke
#

Contribute first

nova pike
#

@swift valley

#

@buoyant shard

olive yoke
olive yoke
#

¯\_(ツ)_/¯

#

Just translate like crazy and hope for the role

#

Would be better if you do all the translations

buoyant shard
#

Tbh if your goal is to get the role, don't contribute

sonic kiln
#

its not my goal im just curious

olive yoke
#

I'm just doing it because I have nothing more to do 💀

sonic kiln
#

same

olive yoke
covert briar
#

computing identifier

olive yoke
#

Thank you
Found a word has near meaning to it

slender crescent
#

@swift valley

sonic kiln
#

dlscord

livid patio
sharp aspen
#

s

vernal drum
#

let me get in vietnamese translation

#

xd

olive yoke
#

Nah u the previous guy messed up with almost a whole file

vernal drum
#

no i am not

#

did you know my crowdin prof?

#

why you say at me like that?

olive yoke
#

Idk

#

Never met you before

#

Also I'm new in this project just kinda old in this work

vernal drum
#

just same

olive yoke
#

Also just keep "vote" as is

#

Don't translate it

#

It makes no sense in this kinda voting

vernal drum
#

ohh, so now u know my profile

#

okay, lemme keep it

olive yoke
#

And I also avoid translating words like server and bot so just also keep them

#

Server has more meanings now

vernal drum
#

i translated "server"

#

in the past

olive yoke
#

Ik

#

But it's like the word isn't fit in this situation

#

Like it nearer to community or big group than a database but not exactly them

vernal drum
#

understood

olive yoke
#

Me go online class
Adios

vernal drum
#

cya

sonic kiln
#

@grim grove

grim grove
#

ty

buoyant shard
#

As a translated term doesn't make any sense from the original

olive yoke
#

Yea I figured that that time

buoyant shard
buoyant shard
#

A bot invite

#

Aka clicking on invite

abstract tide
#

hi

sonic kiln
olive yoke
#

Done vietnamese
Thanks @vernal drum for actualy helping unlike a random person

vernal drum
#

np ^^

#

i'm glad that i can help others

sonic kiln
#

what is the tagalog for billing pepowot

dreamy wraith
#

d

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 36 source strings.
Deleted 16 source strings.

Project Link

bleak crater
#

!stats

nova pike
vernal drum
nova pike
#

do you know what is cj in Vietnamese?

vernal drum
#

i'll never know that

nova pike
#

Hint: This is an unofficial short form

nova pike
vernal drum
#

ahh

#

i

#

never use that short words

nova pike
#

its the short form of cái gì?

vernal drum
#

i rarely type short word in viet yk

nova pike
#

so do you know what is k in vietnamese

vernal drum
vernal drum
#

k is no

#

i g

nova pike
#

so are you vietnamese?

vernal drum
#

i'm vietnamese!

nova pike
vernal drum
#

yes!

nova pike
#

do you know what is đ*t m* m*y means what

vernal drum
#

wdym

nova pike
vernal drum
#

okay

#

it's bad words

nova pike
vernal drum
#

i can't =w=

#

i know nothing

#

about your homework

#

and i'm in an online classes rn

nova pike
#

Viết 1 đoạn văn với nhan đề: Gửi tác giả truyện Cô bé bán diêm

vernal drum
#

...

fresh barn
vernal drum
#

understandable

fresh barn
#

though im pretty sure its bayaran

sonic kiln
fresh barn
#

bayarin

sonic kiln
#

hmmm

turbid dune
#

hola

fast perch
#

!stats

pearl gale
livid patio
#

Hey if you're translating for the Romans that would need translating as "L" shrug

pearl gale
#

damn

#

thats true

buoyant shard
#

Not actually sure why that's part of the translations KEKW

livid patio
#

It'll probably get yoinked KEKW

olive yoke
#

Idk why I didn't put 420 to it

livid patio
#

Because you'd probably get kicked from translating

nova pike
#

@buoyant shard why dont you translate the page yourself

buoyant shard
#

What do you mean

nova pike
buoyant shard
#

Because that's not the goal

livid patio
#

Because asking volunteers from crowd sourcing is better from a proofreading perspective.

nova pike
#

i think that the mod knows all language

livid patio
#

We're human too dog_Joy

nova pike
nova pike
sonic kiln
native osprey
#

di ko alam phillippines

sonic kiln
#

ano?

limpid lion
#

!stats

toxic ledge
blissful swan
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

toxic ledge
#

I have a question, How do I create a page like @blissful swan

#

Looks pretty cool

toxic ledge
#

Ohh the page is made in repl.it very nice

livid patio
#

Dbl translators

ornate radishBOT
#

This channel is NOT for general discussions, it is for anything related to the ongoing translations on crowdin for top.gg.

  • This channel is not for your translation needs.
  • If you wish to have general conversations, use #general.
  • If you have questions about top.gg, use #support.
  • If you wish to talk in your language (unless related to the crowdin), use #general-int.
blissful swan
#

?

#

my botlist or official website?

buoyant shard
#

dbltranslators

ornate radishBOT
#

This channel is NOT for general discussions, it is for anything related to the ongoing translations on crowdin for top.gg.

  • This channel is not for your translation needs.
  • If you wish to have general conversations, use #general.
  • If you have questions about top.gg, use #support.
  • If you wish to talk in your language (unless related to the crowdin), use #general-int.
blissful swan
#

@toxic ledge reply in my dms not here

toxic ledge
#

Ok

limpid lion
#

!stats

toxic ledge
#

!stats

vernal drum
#

!stats

#

lol

olive yoke
#

You aren't translator

buoyant shard
#

!stats --full

wind yoke
#

!stats

nova pike
#

!stats

#

@livid patio why dont i get the translator role

#

i contributed for about 1 wweeks

livid patio
#

Can you please stop pinging me every time you have a question?

nova pike
#

thats possible

#

but pls answer

buoyant shard
#

If you're only doing translations for the role, then Yikes

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 2 source strings.

Project Link

#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

high meteor
#

Why does it take so long for Top.gg to review Discord bots?

buoyant shard
#

dbltranslator

#

dbltranslators

ornate radishBOT
#

This channel is NOT for general discussions, it is for anything related to the ongoing translations on crowdin for top.gg.

  • This channel is not for your translation needs.
  • If you wish to have general conversations, use #general.
  • If you have questions about top.gg, use #support.
  • If you wish to talk in your language (unless related to the crowdin), use #general-int.
buoyant shard
#

and because we're volunteers

limpid lion
#

!stats --full

unreal hawk
#

Did all the translations missing

vernal drum
wind yoke
#

hi

#

!stats

blissful swan
#

Need help

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

ok

broken frigate
#

Exams over, I'll start tomorrow

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 4 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

duplicate?

cinder saffron
#

could be, should be fine to translate both

#

that or they're used in different places so

twilit crypt
#

@Monty#7398Hello mr . my bot goto top.gg but my friend his Make and my friend is Owner The Bot In Top.gg Can help me .894388400059207690

covert briar
#

bro what are you doing

livid patio
#

!stats

#

!stats --full

broken frigate
#

I forgot my Google password rip... I used Google to login to crowdin

#

Account recovery says they will verify it by tomorrow

sonic kiln
#

@swift valley

haughty oak
#

What is crowdin?

crimson socket
haughty oak
crimson socket
#

pins

haughty oak
#

Okay

crimson socket
#

wait i mean channel topic

#

mb

broken frigate
#

Finally, account recovered

broken frigate
#

why are you submitting the wrong suggested translation?

buoyant shard
#

Just yeet that translation kekw

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

tardy fossil
#

Why is this channel?

#

What is it used for?

valid sage
tardy fossil
#

Hm

sour elm
#

discord nitro scram

#

scam*

fair bone
#

typo

#

*atleast -> at least xD

olive yoke
#

Thought atleast is just 1 word

fair bone
#

lmao

fair bone
olive yoke
#

Or I just missed any lesson

fair bone
#

Hey, @buoyant shard if possible, please make the Glossary list invisible. And Korean is Done :)
@cinder saffron 🤔 (what are you doing..? are you proofread Korean? jk)

fair bone
olive yoke
#

Bit different

#

Around tags and stuffs

buoyant shard
buoyant shard
broken frigate
#

🤔

limpid lion
#

!stats

undone fjord
#

hey

#

can i be a translator

#

i speak french

#

hello?

livid patio
#

Yes you can just go ahead and contribute.

undone fjord
#

ok

sick shard
#

@undone fjord check the channel description

undone fjord
#

ohkay

#

ty

#

:3

#

@sick shard hey

sick shard
muted fiber
#

hola

crystal oak
#

!stats

fervent sorrel
#

i have joined translation too

pearl gale
fervent sorrel
#

what more did ya expected btw?

opal frost
fervent sorrel
#

F

#

Oh yes role, translators role

pearl gale
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 3 source strings.

Project Link

limpid lion
#

!stats

fervent sorrel
wind yoke
#

!stats

fervent sorrel
#

!stats

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.
Deleted 2 source strings.

Project Link

cedar stratus
#

wie kann ich den übersetzer in meinen server einladen oder instalieren

buoyant shard
#

dblwrongserver

ornate radishBOT
#

Hey! We think you have our server mistaken. We do not provide support, help, or advice for any bot. You need to click on the "Discord" button on the bot's page of the bot you need support for, not the "Join Discord" button at the top of our website. If there isn't a button that says "Discord" or nothing else mentioned about a support server, the server invite is invalid or you were banned from the bot's support server, then we can't help you. Sorry :(

nova pike
#

!stats

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

dapper basalt
#

!stats

nova pike
#

hai

#

how can i know is my translation is approved?

#

@livid patio

livid patio
#

You can just check back in crowdin from time to time

nova pike
#

amd

#

and

#

how

#

can i

#

get

#

the

#

translator

#

role

livid patio
#

Please stop spamming and type in one message. @nova pike

nova pike
#

how can i get the translator role

livid patio
#

It's given to people who have a lot of approved translations.

nova pike
#

whats that

livid patio
#

It was downvoted

buoyant shard
#

hec

brave wren
nova pike
#

and

#

theres sb who downvoted me maliciously

blissful swan
#

Define that

livid patio
#

There's no exact number. It's basically based off activity.

unreal hawk
#

👀

nova pike
#

:rythm:

#

:x_:

olive yoke
#

The translations was like troll

nova pike
#

im not mtgaming

#

im sorry

olive yoke
#

It was me

nova pike
olive yoke
#

I am

nova pike
#

wheres ur role?

olive yoke
#

The vietnamese translations is just a new one
I requested it to be created

nova pike
#

ru this guy

olive yoke
#

Yes

buoyant shard
#

If you actually decide to downvote it just for revanche, I will actually block you from the crowdin

nova pike
#

did you learn

#

SGK Tiếng Việt lớp 4

#

episode 1 or 2

olive yoke
nova pike
#

oh wrong>

#

i did not pass vietnamese 😭

olive yoke
#

I mean they was like troll

nova pike
olive yoke
#

Like you're not supposed to add multiple translations into them

buoyant shard
olive yoke
#

And the top.gg one is not for translating

buoyant shard
#

because thats just yikes

nova pike
olive yoke
#

I was the one who did the downvotes

nova pike
#

i did not heard that

olive yoke
nova pike
#

oh im sorry

#

let me

#

edit all the translation

olive yoke
#

They will just take the file from crowdin to apply into the file

#

I suggested another translation to them anyway

nova pike
#

and

#

my name on crowdin

#

is

olive yoke
#

You can just look about them and either upvote or downvote

nova pike
#

my friend's name

#

not my real name

nova pike
#

okay

olive yoke
#

Atleast you know something if you're gonna become a translator for other projects

nova pike
#

i did translate

#

sth

#

for

#

my school

#

so

#

can you stop

#

pls

olive yoke
#

No

nova pike
#

because

#

i have

#

another

#

thing

#

to do

violet rain
fervent sorrel
#

They aren't giving translators role anymore?

proven hare
#

dblpins

ornate radishBOT
#

Your question is likely answered by one of pinned messages.
Please take time to read the pinned messages by clicking on this icon.

olive yoke
#

Should've read the pins from the start
They do but not hy suggesting 1 translation for a string then dip into the void

cerulean cypress
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 6 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

?

buoyant shard
#

@whole hill just gonna delete it as I have no clue what that was

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

#
New changes were made in topgg!

Added 10 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

o

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 12 source strings.

Project Link

snow mesa
#

good work

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

o

livid patio
#

!stats --full

spice veldt
#

!stats --full

long kayak
#

!stats --full

worn osprey
#

!stats --full

uneven latch
#

!stats --full

blissful swan
tough meteor
wind yoke
#

!stats --full

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 41 source strings.

Project Link

livid patio
#

Oof it's translation time! sunglasso

livid patio
#

!stats --full

clear drift
#

!stats --full

blissful swan
#

!stats --full

blissful swan
#

!stats --full

blissful swan
#

wheres my role KEKW

daring chasm
#

!stats --full

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

cosmic karma
#

!stats --full

blissful swan
#

!stats --full

fair bone
#

!stats

#

!stats --backend

proven fjord
#

music makes me lose control

#

ontrole cmusic makes me los

#

music makes me lose

wanton latch
#

Lovely shitposting

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

ok

formal schooner
#

hey can i apply ??

blissful swan
#

deleted reply.

olive yoke
unreal hawk
#

New things to translate, I see

blissful swan
#

!stats --full

blissful swan
#

Contribute where?

#

Oh nvm

#

Sorry for ping

buoyant shard
#

No worries!

blissful swan
#

Is there anything not translated yet?

#

It’s like all done

#

That’s surreal

blissful swan
livid patio
# blissful swan It’s like all done

You can submit alternative translations if you see strings that could have better translation options. Just because a string has an approved translation doesn't mean it's definitive.

blissful swan
#

how do i become an arabic translator?

inner talon
#

Channel topic

blissful swan
#

ok ty

#

huh how to use?

#

oh ok

#

cool

tall magnet
#

!stats --full

olive yoke
fervent sorrel
olive yoke
#

They give but not by you asking

sonic kiln
buoyant shard
#

@livid patio you're poggers, you already added context

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 2 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

added more context related to the new server flow translations

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

@unreal hawk What would you prefer?

Headline:
Überschrift or what else?

#

Seeing this in the crowdin rn

#

For the context

blissful swan
#

How to get translator role

unreal hawk
#

This is somehow confusing. I would translate "Headline" with Überschrift but in the description it states that you should briefly describe your server 😅

wanton latch
blissful swan
buoyant shard
#

That's what I mean KEKW

#

Überschrift refers to a title of something

#

not a description per se

unreal hawk
#

Now I got it, let me think of a word

#

I got one, maybe Kurzbeschreibung?

#

Per definition: kurz gefasste Beschreibung

buoyant shard
#

Yes

#

that sounds more fitting

#

by the way, who's funty here

unreal hawk
#

Funty? I don't know! KEKW

buoyant shard
#

Another one who's actively doing german translations rn

unreal hawk
#

Oh, I see

#

Maybe he will reveal what his Discord tag is 👀

blissful swan
#

!stats

unreal hawk
#

!stats

blissful swan
buoyant shard
#

Yeah

#

that's usable for translators only

#

ngl thinking about just unlocking it for everyone

blissful swan
#

And how to get this role

buoyant shard
#

By doing translations on top.gg

blissful swan
#

I am not authorizing with discord on crowdin.com they cant get my translations

buoyant shard
#

Yeah probably beneficial to set your discord tag as your about me

#

though not enough translations yet

blissful swan
#

So itsnt auto , okay

buoyant shard
#

How can you know who I am on crowdin?

❗ We suggest setting your about me on crowdin to your discord_username to better identify you in here! This can be beneficial towards giving you the translator role incase you have done good contributions on our crowdin, aswell as helping us see who you are incase you wish to apply as a proofreader!

You can do so through https://crowdin.com/settings#account and then using "Update"

lean escarp
#

how can I start translate?

buoyant shard
#

you can start by contributing to the crowdins on the channel topic

blissful swan
#

thats why i didnt get the benefit

#

lmao

#

will do

fair bone
#

Are there still have no plans to add or update new languages on the site?

buoyant shard
#

Always here to add more languages, we do have requirements about how much percentage a certain language needs to be completed to be officially added to the site, aswell as certain analytics statistics that go into that decision

#

but we are still actively adding languages, if you wish to contribute to a new language, just tell us the language and we'll add it

sonic kiln
#

o

tidal jungle
#

Iai negada

buoyant shard
#

cant really show that myself, a community has to do that

sonic kiln
#

ook

blissful swan
#

Have the finnish translations been completely finished already?

livid patio
#

!stats --full

livid patio
blissful swan
#

Is there any help needed in proofreading or translating?

#

In finnish

livid patio
#

Everyone is free to participate in translations. It's open source so anyone can sign up and start translating. As for proofreaders, we have an application form for active translators in the pins here.

ornate radishBOT
#

Your question is likely answered by one of pinned messages.
Please take time to read the pinned messages by clicking on this icon.

blissful swan
#

bot = bot

buoyant shard
#

Yup

#

bot shouldn't be translated

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 20 source strings.
Deleted 3 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

pogu

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

#
New changes were made in topgg!

Updated 9 source strings.

Project Link

#
New changes were made in topgg!

Updated 2 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

Already added notes for translating the new strings, please remember that you should not translate social media names like facebook or twitter

livid patio
#

facebook Livre de visages Pepe_French

#

twitter Gazouilleur Pepe_French

buoyant shard
#

exactly

livid patio
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 27 source strings.
Deleted 15 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

Done

#

!stats --full

#

Will also start removing old site context as thats outdated 👍

blissful swan
#

poggers

ebon copper
#

Hi

wanton latch
ebon copper
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 11 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

Hey hey @deep vale not sure why you're using 2 accounts to contribute on the crowdin

#

have you lost access to your previous account?

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 11 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

if a string should not be translated, do i just copy it or leave it blank hmm

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 11 source strings.

Project Link

sonic kiln
#

ok ty

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

olive yoke
sonic kiln
#

ok ty

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

buoyant shard
deep vale
#

I mean, i did notice i wansnt a proofreader anymore

#

Oh, i have been logging in with github and google Whoops!

buoyant shard
#

Yeah no worries was just confused lol

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 9 source strings.

Project Link

unreal hawk
#

All missing translations done!

buoyant shard
#

Coolio!

sonic kiln
#

what is this

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 9 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

livid patio
sonic kiln
#

oh ok

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 11 source strings.
Deleted 2 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 11 source strings.

Project Link

olive yoke
#

When add 1 delete 1+1

vestal heron
#

Hi

blissful swan
#

Ya

blissful swan
#

a

crystal flax
#

No offense to other translators, but as the only proofreader of the Russian language, I must say.

I totally disagree with the current translation system. Due to the fact that a person cannot make transfers on his own, he has to wait for upvotes (which are terribly rare) or look at what other users have suggested. In 90% of cases, the translations that users offer are fundamentally incorrect.

If you are afraid that mistakes will be made during the self-approval of your own translation, choose a proofreaders more carefully and responsibly.

Otherwise, I have no idea how I can continue to translate the Russian language. The server users have no motivation to translate and, accordingly, with a 99.9% probability, I will not get a second proofreader who can check my translations.

I know that this issue was already under discussion and you decided not to change anything - but you also understand me, for the topgg team and me, in any case, its a huge minus that languages ​​with less than 2 proofreaders stagnate.

@fluid sable @cinder saffron @buoyant shard

#

Like, I just checked 8 strings and all of them have submitted translations, but in 6 of them all submissions are totally incorrect/made by google

civic dove
#

Totally agreed with

cinder saffron
#

@worthy flax cc

olive yoke
#

But you can still approve your own translations if you think they're sure right?

#

And also you can make an issue to tell other translators about what is wrong with their translations

crystal flax
#

yopu cant

#

thats the point of my message

#

i'd not write it

#

if i was able

livid patio
crystal flax
#

Almost all unapproved tranlsations of big strings are incorrect and I cant approve them myself

#

On the other hand, there's no another proofreader

#

And no one upvotes the translations either

#

So, how am I supposed to proofread and translate?

livid patio
#

Oh you're referring to long strings? I see. Yeah as a proofreader myself I understand. We'll be taking a look at the proofreader applications soon so hopefully we'll be able to find a suitable solution to this problem.

crystal flax
#

Just keep in mind that if the guy made a lot of translations and applied for proofreader doesn't mean he's fluent in eng and ru

#

I checked some easy translations today and I've seen that 80% of them translated wrongly

#

Cuz these were just google translate ones

#

¯_(ツ)_/¯

buoyant shard
#

That's the issue as well, if we'd allow ANY proofreader to just proofread their own translations, this just basically removes the sense of what crowdsourcing is, aswell as causes wrong translations to be pushed onto the site.

As I previously said iirc, we wouldn't do crowdsourcing if we do not want the community to participate on translations aka contribute things onto the site. That was essentially the goal of the crowdin translations.

Seeing how translations and proofreading are steadily dropping, this might no longer be possible.

I do understand your frustration with people just using translators, if you're 100% certain they do, just report them to us or remove their translations.

crystal flax
#

Ok lemme delete all incorrect ones rq then

buoyant shard
#

Does not mean all of them not written by you

livid patio
#

I have deleted translations in the past for being blatantly incorrect and clearly bad Google translations. But make sure to report them so we know!

#

If they're slightly off then just leave them

crystal flax
buoyant shard
#

You can also ask these users about their opinions on their translation suggestions, perhaps you're misinterpreting something on that specific translation on which they might understand it better

#

But please don't just delete any translations just not made by you, that's just simply not the goal of crowdsourcing

crystal flax
#

and there are no other translations so I cant make my own that will be correct and approve it

#

¯_(ツ)_/¯

#

I just generally don't think we will get any more good translators for proofreading since community is not interested - a discord role is bad motivation for making that amount of impact

#

Translations are not that easy and it takes effort and dozens of time to do, at least translating Eng to Rus is kinda hard because russian has 1000 meanings to almost every eng word, even if we speak about "excuse" word, it could be translated 6 different ways and the guy who translates it needs to get the context, find the correct word and its declension while maintaining all spelling and punctuation rules and only then fully translate the sentence

#

Therefore, shiv and I often asked for context - because one sentence can have dozens of interpretations.

#

¯_(ツ)_/¯

livid patio
#

Perhaps if we were to provide more context for translations, would that help improve the suggestions do you think?

crystal flax
#

No. Providing more context doesn't affect audience motivation

#

I think kristin should know about this, so that a person does something, he needs to be motivated to do it, otherwise he will do it either badly or not at all

livid patio
#

Yes some languages are definitely lacking in contributors. It's something we're aware of and are taking into account.

#

If you have any suggestions on how you think we can improve the situation and motivate translation efforts we'd love to hear them.

crystal flax
#

At the start, of course, there were interested ones, because they thought that they would rely on something for this, but, as practice has shown, by the present moment, even from the proofreaders, only a few are active

crystal flax
#

To give advice, I need to understand whether you will be able to fulfill this advice at least in the long term.

#

¯_(ツ)_/¯

livid patio
#

We're open to any suggestions. We'll see what's possible! dog_Happy

crystal flax
#

The most ideal is to hire in-house translators and pay them LMAO

#

But I'm 100% sure that mod team is not capable of hiring and paying people

#

I just can't build a suggestion based on what I know - that there are proofreaders who approve translations and they have a role, and there are simple users who send translations for review

I can suggest what I would do in my community, but I am sure that it will not be suitable for this community. Everything is limited by the capabilities and desires of the team responsible for this branch of the community development

livid patio
#

Fire away. As I said, we'll happily look into any suggestions with the team.

crystal flax
#
  1. Increase engagement - new users enter the server without understanding what is this channel and what it is responsible for. Create a separate category with a channel that will explain what it is, how it works and what goodies you can get (like #580510490074152961 )

  2. Make motivation - you already have a great example of how you implemented this with votes - add credits for the auction or other features to those who really contribute to this community branch

  3. Get people interested - the last publication that this thing even exists was in May, many are accustomed to forget that it turns out that you can not only add bots here

  4. Redesign the system for selecting and working for proofreaders - just sending a bunch of translations and submitting an application is like doing a test task at an interview at random and getting a job when the tough specialists are left behind. You already have proven proofreaders for almost every language - ask them to check the knowledge of the candidate and already on their feedback decide whether to hire a person or not.

  5. Allow proofreaders to approve their own translations. Users are lazy and no one will sit and upvote ready-made translations - people are interested in doing translations on their own, and a proofreader cannot just translate and wait 2 million years for his translation at least someone to upvote. Prohibiting approval of your translations does not protect you from incorrect translations, I would even say that it increases the risk of getting even more incorrect translations due to the fact that we cannot approve our own ones.

  6. Pin a SPECIFIC ONE PERSON who will make decisions on this community branch. Constantly having 33 people who will collectively make decisions for centuries is inconvenient for you and for us. If the responsible person is mistaken, colleagues will tell him about it.

#

This is what I can think of rn at 5 am

livid patio
#

All great suggestions. I'll make sure to bring these up with our team!

#

Thanks for all your contributions! dog_Like

sour galleon
# crystal flax 1. Increase engagement - new users enter the server without understanding what i...

To add on to this, as Pacmard already mentioned, it would be preferred that context be clear from the very start instead of having to try and find someone to ask. I have worked in a team where the developer would provide context like that and we barely had any misunderstandings in the process as translators.

I suggest that before rolling out translations, examples or detailed explanations for strings are added no matter how obvious the sentence/word may sound.

odd cave
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 11 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

@unreal hawk German word for upvote? Abstimmen?

odd cave
#

Then what should i do?

buoyant shard
#

Continue contributing to the crowdin

odd cave
odd cave
buoyant shard
#

You need to make multiple contributions to the crowdin actively

unreal hawk
buoyant shard
#

One of the new strings submitted, is referring to upvoting a review

unreal hawk
#

„Abstimmen“ could be a general term

#

I also think about „aufwerten“ which is quite confusing but the idea behind it should be clear

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 11 source strings.

Project Link

grave vapor
#

How do I get the translator role.

(Translated strings in Norwegian)

unreal hawk
#

Active participation

olive yoke
#

Just remember that the role is not being given by asking
Check pins for more infomations about it

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

!stats --full

wanton latch
#

@stable fjord

stable fjord
#

@plucky slate no ads

plucky slate
#

Sorry @ @stable fjord

brave solar
#

@everyone

#

@everyone

#

@everyone

#

@everyone

wanton latch
#

@buoyant shard here tho

#

sorry for pinging so much today lmao

buoyant shard
#

left anyways kekw

wanton latch
olive yoke
#

!stats --full

#

!stats --backend

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 11 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

fervent sand
#

!rank

sonic kiln
#

?

trim bone
#

What’s the purpose of a translator?

#

Ik the purpose outside of discord just wondering what they do in here

#

Is it the same? Translate languages that aren’t English?

maiden vault
#

what this lol

olive yoke
#

That makes me question myself why am I here

lilac rampart
#

why i don't have translator role till now 😠

buoyant shard
#

@warm torrent speaking fax with that reaction

#

you will be given the translator role when we feel like you have made enough translations

lilac rampart
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

odd cave
olive yoke
#

いぇあ

#

Yea

#

Atleast 90% of the files

odd cave
#

More?

olive yoke
#

Yea

#

More

livid patio
#

If you're only translating to get the role then don't do it

grave vapor
#

When went to crowdin to transl i saw two different, Top.gg - Backend, Top.gg - Web, whats the difference between those?

cinder saffron
#

Ones used for the things most people see

#

The other is used for things less people see, like internal tools

cinder saffron
nimble parcel
#

there is no set target

dim grove
#

how do I start a translation for a language which isnt there on the list yet?

dim grove
#

wait which aurel xD

#

there are many on the discord

cinder saffron
#

@buoyant shard

#

Or myself and/or Mac

#

@dim grove which language?

dim grove
outer sonnet
#

@tulip cairn

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 1 source strings.

Project Link

blissful swan
#

Merhaba

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 3 source strings.

Project Link

azure stream
#

Trru?

#

?ru hello

buoyant shard
#

-botcommands

hoary shoalBOT
#

Hey! Bots aren't given permissions to send responses in this channel. Please use #commands to run commands.

buoyant shard
#

-translations

#

-translators

hoary shoalBOT
#

This channel is NOT for general discussions, it is for anything related to the ongoing translations on crowdin for top.gg.

  • This channel is not for your translation needs.
  • If you wish to have general conversations, use #general.
  • If you have questions about top.gg, use #support.
  • If you wish to talk in your language (unless related to the crowdin), use #general-int.
azure stream
wind yoke
#

!stats

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 6 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

!stats --full

sonic kiln
#

can anyone do !stats --full?

wanton latch
#

!stats --full

#

there is your answer

#

no

#

only translators and mods can

buoyant shard
#

!stats --full

sonic kiln
#

i did not see it dead

olive yoke
#

!stats

#

No new updated languages yet?

#

!stats --backend

#

@sonic kiln go see it

sonic kiln
#

ty

unreal hawk
#

Done the German part!

crimson socket
#

!stats

#

!stats --full

olive yoke
#

@swift valley

blissful swan
#

-help

topaz loom
#

How to start translating?

crystal flax
topaz loom
olive yoke
#

Read them again

crystal flax
#

https://crwd.in/topgg + https://crwd.in/topgg-entities to contribute to our translations

blissful swan
#

!stats

wind yoke
#

!stats

topaz loom
#

Ano naman ang gagawin ko dito??

sonic kiln
shell quartz
sonic kiln
#

thats alot Woah

olive yoke
#

That seem not much

spice veldt
sweet cipher
#

I know hindi.

twin schooner
#

hola hablo español e ingles

#

true I can speak English and Spanish

jovial scroll
#

Genial

craggy hemlock
#

Hablo español y ingles
I can speak english and spanish

livid patio
#

If you want to contribute please check the pins

gray helm
#

opa tropa

#

d boa

wanton latch
gray helm
wanton latch
#

Now let’s move channel

gray helm
#

Ok, thanks!

blissful swan
#

I know hindi too

warped atlas
#

hi

wanton latch
cyan copper
tawdry night
#

Hello

fickle lava
#

Hello

woven skiff
#

Hi

steel wing
#

hi

wanton latch
#

#general unless it’s a question about translating @woven skiff @steel wing

royal crypt
#

How do I get the translator role because I have contributed?

royal crypt
#

Cheers!

blissful swan
nimble parcel
#

it's given when mods feel you have contributed enough

blissful swan
#

@buoyant shard confirm or deny

blissful swan
#

My bad then

buoyant shard
#

Yeah at the moment, might change in the future

fickle lava
#

When will completed languages be featured on the site?

blissful swan
buoyant shard
#

We require a certain percentage of finished translations, aswell as that language being one of the required languages as of now

blissful swan
#

👍

buoyant shard
#

our main goal is to somewhat meet that requirement on the required languages first to then be able to add other languages beyond that, aka contributing now for a language that isn't required as of now is still a good thing

blissful swan
#

#aurelforcm

buoyant shard
#

yousmell

blissful swan
#

yo wtf

fickle lava
#

Ty

#

Just completed the danish language

blissful swan
#

Good work

fickle lava
#

Ty man

blissful swan
#

👍

fickle lava
#

Wait does my “translator” tag entail that I am a proofreader?

cinder saffron
#

no

blissful swan
#

kthxneko

cinder saffron
#

all proofreaders have translator role, but not all translator role is proofreader

fickle lava
#

Ok, Thank you kindly

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 23 source strings.

Project Link

blissful swan
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

aka translating it isn't useful

#

!stats --full

#

ded

#

huh

blissful swan
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 7 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

Note: @blissful swan broken rn, fixing it soon

Bot will not be usable for a while

warped frost
#

@hoary shoal

wary holly
#

Hey brossss

wanton latch
fickle lava
#

!stats

broken frigate
#

Sad

#

Ge

wary holly
#

What?

#

What y’all doing?

wanton latch
blissful swan
#

.

topaz loom
#

I wish to be a Filipino Translator

sonic kiln
#

read pins

topaz loom
#

why, i already read pins a couple times....

brave wren
#

so that you can be a translator like you wish

pearl gale
#

@livid patio

#

@smoky kettle muslim

#

Mac is afk ig

#

You are in wrong server buddy

cinder saffron
#

-b @crisp ether crypto scam

hoary shoalBOT
#

upvote slimcase#1028 was successfully ban

charred meteor
#

was succesfully ban

#

let me translate that to was succesfully banned

sonic kiln
#

oh really uhm

blissful swan
blissful swan
broken frigate
#

@hoary shoal now has trash grammar

trail yarrow
#

a

#

!stats

#

!stats —full

wanton latch
#

translator and staff only

trail yarrow
#

owh

#

yeah, indonesia translation already done just need a review

crimson socket
#

yeah

crimson socket
trail yarrow
crimson socket
#

nice!

trail yarrow
# crimson socket nice!

there’s is a lot of translations that i need to see, cause since i update the translations at 2AM i feel so sleepy KEK_Boom

crimson socket
#

you can try it tomorrow! no need to rush

trail yarrow
crimson socket
#

you can volunteer translating at any time

vivid ingot
#

H

lunar wren
zealous spear
#

Ph????

buoyant shard
slow nimbus
#

Hey

#

Kisiko translate krwana ha hindi se english

young magnet
sour galleon
#

The English-only rule still applies here FYI

buoyant shard
#

Nah, as long as it is related to the crowdin

slow nimbus
#

@young magnet Mera bot decline ho gya

#

😭

livid patio
#

This channel is for crowdin translators, not for non-English discussions

young magnet
buoyant shard
#

Read above

hoary citrus
#

!stats —full

worthy heart
uneven wagon
#

среди нас

worthy heart
#

i thought hope was gonna fix it

wanton latch
#

e

worthy heart
#

since pinned

buoyant shard
#

Still haven't had time to fix it

olive yoke
#

Manualy check on the site

worthy heart
#

but noone checks on malay

#

😢

regal moth
#

P!v

#

.vote

wanton latch
#

same as yesterday

#

and i don't think that command works here anyways

worthy heart
#

the bots dont have access to speak here

wanton latch
#

^

sour galleon
worthy heart
#

oh right the discord sounds changed to more christamssy

worthy heart
#

ik ik

#

i forgor i was in this chnanel

livid patio
#

-translators

hoary shoalBOT
#

This channel is NOT for general discussions, it is for anything related to the ongoing translations on crowdin for top.gg.

  • This channel is not for your translation needs.
  • If you wish to have general conversations, use #general.
  • If you have questions about top.gg, use #support.
  • If you wish to talk in your language (unless related to the crowdin), use #general-int.
brave locust
#

desperdiciado

#

que estan haciendo todos

worthy heart
scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 14 source strings.

Project Link

#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

worthy heart
#

crowdin is back

worthy heart
#

ill do the malay translations tomorrow

trail yarrow
#

Indonesia translations done ✅

#

Just need a riview and ready to go

livid patio
#

Awesome! Thanks for contributing!

worthy heart
#

i need to do the malay one

#

just my mom is too busy to help me unless its tomorrow

#

so im planning to do most of it

#

by friday probably

worthy heart
#

that for malay needs to be reviewed

#

these on the malay social part

#

the fullstop/period at the end

#

otherwise thats done

livid patio
#

Make sure to only include punctuation where it exists in the source string. If it is indeed an error it'll get updated and need re-translating in the future.

worthy heart
#

oh okay

worthy heart
#

how shall i approach this?

olive yoke
#

You should not translate the things inside the brackets

#

Only translate uncolored words

buoyant shard
#

Refer to pins aswell

worthy heart
#

ahh okie

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.

Project Link

dawn edge
#

Translated some German strings that were missing

buoyant shard
#

Pogu

blissful sable
#

the Spanish language is end nowsmirk

blissful swan
#

;

olive yoke
#

!stats --full

#

Bot 👍

worthy heart
#

yes bot dead i think again

gritty depot
#

webhook is also dead, i think

buoyant shard
#

Nah the webhook works, entirely different from the bot

#

There's no additions right now, it only logs changes on strings

celest rivet
crystal flax
#

sry wrong channel

celest rivet
#

imagine ghost pinging

brave wren
crystal flax
#

missclicks happen uwu

blissful swan
livid patio
#

Je parle français

blissful swan
#

Trop bien

livid patio
#

Non mais je parle français 😂

blissful swan
#

Ah ok mdr

hoary shoalBOT
#

This channel is NOT for general discussions, it is for anything related to the ongoing translations on crowdin for top.gg.

  • This channel is not for your translation needs.
  • If you wish to have general conversations, use #general.
  • If you have questions about top.gg, use #support.
  • If you wish to talk in your language (unless related to the crowdin), use #general-int.
blissful swan
#

Tu peux voir mon bot ?

#

Bloody

#

X)

#

Je rigole

livid patio
# hoary shoal

^ ici c'est uniquement pour les discussions par rapport à la traduction du site top.gg

blissful swan
#

Ah ok merci

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 2 source strings.
Deleted 1 source strings.

Project Link

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Added 39 source strings.

Project Link

buoyant shard
#

Panicc

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

olive yoke
celest rivet
crystal flax
blissful swan
#

wait so anyone can translate?

olive yoke
#

Yea

blissful swan
#

bet, i'm gonna go contribute rn

buoyant shard
#

appreciate it

scenic schoonerBOT
#
New changes were made in topgg!

Updated 1 source strings.

Project Link

blissful swan
#

we on fire today

buoyant shard
#

good job

unreal hawk
#

Done alle the missing translations for German. I replaced most of the links endings with /example as some have a weird ending. If it is intended that some example links re-direct to TopGG I will change that

buoyant shard
#

thats likely fine

olive yoke
#

I translated them to anhbana (anh bạn à) which means hey brother

#

Don't know but sounds like a joke and not at the same time

#

I mean yea owolish is real and I've heard of it

nimble parcel
#

no joke langs will be added iirc