#site-translators
1 messages · Page 8 of 1
lol
I think you can define terms and make it so it doesn't translate those automatically in the Suggestions
not like you need the suggestions but just saying lol
should premium be translated? I'm not sure
id say no
yeah
depends on language
Xetera
it should not be translated I guess
I mean, Norwegian uses "premium" as their word for "premium"
In russian it better to be translated. In DE, for example, I think it shouldn't
wait for applications my dude
Ok Thanks My Dude
thx, but when?
can you somehow see who downrates your translation
in german defenitly no
😄
I mean if you're downvoting something you should probably explain why
i mean, mine got downvoted for whatever reason
okay.... new strings got added
oh ok
:Xetera: When the application gonna start
patience is key
look, if you're going to be a proofreader you're going to have to work with us and if you're going to be annoying I don't want to work with you
I personally think "verwenden" is a better word in this case
mods are working on it. I'm working on the site. Ask them when it's ready
okay, if you think yours is better, thats not a good reason to downvote mine
xetera opinion? 👀
sry ig?
selfish
no its just i dont want to get downvotes because others are better - downvote me if its bad
you're not one to tell him he can't
this
that just sounds fucking stupid
it does not
go in the silly corner, mate
go in the cry corner
think about how you're acting
schwul
nö
ok
uno reverse
cringe
literally, you're being so extremely immature
du
Seems like this has become a new general chat
anways back to being lazy
imagine complaining because your translation gets downvoted, like bruh
What will i do if i work with you guys?
Aprixia fell in love with translations

lol
Same
annoy me apparently

nah, we're just talking about translations here
x) accurate
No what i meant was what do i do when i work with you guys like what will my job be?
if you're proofreading you're in charge of how the site presents to other people and have the responsibility of making sure troll translations don't get approved
and you have to keep up with site updates
I get notifications on my phone whenever new strings are added, and whenever I see those, I go to my laptop and start translating + proofreading x)
Same
But without proofreading yet
Gotta love how I translate all the new added ones and after 3 seconds I close the page, more strings are added
Pain
x)
Ok i will do it
I mean, I enjoy translating
Thanks for informing us with this useful info
also like can yall stop being cringe
to be completely honest, considering how impatient you are, I am not sure how well you'd do
this isn't a competition idk why everyone here is being hostile
Idk if someone being hostile, lol
I am just here trying to enjoy conversations about translations x)
dbl moment
but sometimes you gotta knock dumb people to their senses
anyhow, time to go back downstairs to watch more youtube until more strings are added
salut
stie cineva romina?
but that was not 3x strings
:(
I'm still not done
is this something in romanian? do not understand
I speak Romanian
great
some translations are very hard for Hindi
and I'm sad I'm alone
there is no Romanian added as a language
but you can request Xetera to add Romanian
@cold hill
as long as u work on it
seriously?
:D
go to the links in channel description
and read this channel`s pins CAREFULLY @cold hill
One message removed from a suspended account.
can i tag here?
One message removed from a suspended account.
nothing
yes
from what part of Romania are you?
yes
so we are in neighbouring countries
I live close by
and pretty near
to talk here?
I don't know much English
from ukraine
Я изучаю это
и тут тоже переводчик да?
let me send you a friend request
#site-translators more like international tinder
Fr
what does the glossary mean
what even is that
can you explain that to me like whats the purpose of it
A glossary is basically defining terms - a bit like a dictionary, but for a specific, limited purpose rather than a general one that applies to everyone.
ok
What is this channel for?
read the pins
ok
yeah go into the link on the channel discription
thats where you can start translating
also don't use any translation software
You will never know my language at the 100%
there are some word Premium that cant be translated from english to kurdish (sorani)
ok
Hola = Hello
If someone comes up with an actual translation you can use the voting system to decide which one is better
?
Why are you translating random stuff here?
hey handsome


lmfao
english:
shards: How many "processes" a bot is split under.
Should not be translated.
persian:
شارد

oh god I tried to find possible words for that in french. They were all 100% shit
yay same, i decided to keep it as "shard" as well in french because anyway thats how people call it.
That says "shard" though
Does it need to be literally "shard"?
I might need to change my translation too if that's the case
is it common for things to be transliterated like that? You shouldn't be doing that for top.gg the brand but I'm not sure if that's acceptable in other language contexts
brand I can understand
just to make sure, this shouldn't be translated right?
but isn't shard a word?
no it shouldn't
yes, keep it as top.gg
ok
it's a brand name in latin
;dsolfjsd;lfljsd
it is said in context btw, sometimes you will have "do not translate"
if you hover over the string when it's highlighted you should see it too
one question
I just added it now though so you probably didn't see it before
why do these even get added when they are not supposed to be translated
having a glossary helps you understand what you're supposed to do with a word
you don't have to translate the glossary
ic
haha all the languages got rekt
?
yes
translating time
I just saw on my phone "41 new strings added" me: "oh cool" looks Norwegian: 63% me: "oh shit"
done, nice
crowdin had a stroke and fucking stopped working
a refresh fixed it x)
is that Oliy
did I just see Oliy typing
oh wait wrong Oliy
for a second I thought I saw the real Oliy type in here, but nah, just this spanish guy x)
Si senior
@swift valley wakey wakey, more Swedish translations
im busy dyeing my hair
then I will do it and you fix my typos
for I cant think 100% correct because dehydration headaches
You do rest actually
I cant bare these dehydration headaches
yeeeee
You did not
whats an ”Oliy”
I realized
@chrome sun see?
can I just like use "Represent" as a work around
stick to the idea, change the wording
ig
Rep = advertise
Use unshorted version and shorten it in german
wonderful work fellow translators, keep at it
I just used "share" since it's the same idea
you're welcome
this wouldn't be possible without you
you are all fantastic
wait who's Robert
wait I knew you?
I've translated and proofread all the new strings x)
the crowdin suggestions are really good for german almost perfect not even lying
same but for both ukrainian and russian
now I return to YouTube
me too
yes
too
the thing is styled like something that stands out and placed like an url
equals an url
i woke up
will do in a sec
and me the same but ukrainian
now im happi
Whats vote credits
me 2
?
its an auctions thing
kinda like virtual money but only meant for auctions
Its like when your bot or server gets 100 votes in a month
at the end of the month u get like 15$ in credits to use in auctions
thats basically it
@buoyant shard wanna proof read the 50+ strings I translated to german?
or tell me where u think something is wrong
I truly can't catch a break 😔
xd
I just translated like 50 strings into german alone uwu
its a lot of fun
also suprisingly the crowdin automatic suggestions where correct most of the time
true
Leave them for me 
ik
I just hate translating wordplays
but yeah I agree some words are a bit difficult
This isn't even a word play. sparkle, pizazz, decorations, life, beauty...
lol
what annoyed me was
"Spice up your discord experience"
and
but otherwise mostly it was fine
lol
@nova covechecked
all ok?
dunno how to translate Vote Credits tho
"Credits for voting"
which of those 2 words can't be translating? Vote? or Credit?
"vote credits" means "the credits you get from votes that you can use to participate in auctions"
yeah I explained it further up
It's hard to translate in Russian
Since we have another structure of sentences
Yeah I mean I guess the concept of "Voting" is a bit pointless to you? 
But obviously if the structure is different, then, use the proper structure. That's part of what translation is.
If you don't know how to translate it just leave it empty and translate other strings
maybe you can think of something later
In eng its just Vote credits, in russian I need to write "Credits that you get for votes" or make it shorter
So for me it's "Crédits de vote" , which is 3 words, not 2, and flipped around at that. Which is a different structure.
"Credits from voting" wouldn't be fine?
nope
in german I left it as "Vote Credits" lol
ok hold on
votingu no creditingu
weeb moment
Its like some special currency Id say??
yeah kinda like money
precisely

I mean it's literally credit
frue
yes
how do you say "credit card" in russian? "A card on which you have credit"???
idk guess clarification is needed for different languages
There's 2 meaning of "credit" in my mind:
- money loan
- ingame currency (Example: I have 3000 credits)
Great. Ingame currency is the one
I think second makes more sense
What about "store credit", don't you have something like that
if you return an item they give you store credit, wouldn't that concept be similar?
Don't forget translations shouldn't be literal, they should be meaningful.
doesn't need to be an exact translation of the word credit
ok done
If I translate this to Russian incorrectly it will mean that users are getting loans
Thats why I asked about them
heh
Right which is why I would lean towards the "currency" meaning, as in, fake currency, store credit, game currency, app currency, something like that
stop u know arabic?
no
yeah I'm done with it already

im already done with all the new german strings uwu
Same for Russian
Same for Ukrainian
u guys are quick
while I'm still thinking how to translate the title into Greek
need to think of smth good
literal translation is trash
Done with the new strings, so much win
toppu jiji
same
did over 50
alone
uwu
@charred meteor 

win win win
Now I just wish I could be german proof reader
time to wait 500 years until my Persian translations gets approved
lol
👀
Is this a german thing or what?
"invite": {
- "title": "Invite URL",
+ "title": "Einladungs-URL",
"description": "A place where users can install your bot on their Discord server."
},
"repository": {
- "title": "Repository URL",
+ "title": "Repository-URL",
dash between words?
sometimes yes
What happened to Arabic Translation?
sometimes yes it is
lol
Do you really install bots on servers 
bot.exe
oh uh I already did them x)
"Squad", what is meant with that?
Searching for a squad or the game squad
So not the game, thanks!
#site-translators message It's a game
can we have an uwu language for lols
i doubt they'll -
yes
yes i do doubt they would accept to have an UwU language but yes i would do it kekw
OWU
stop it, stop
OωO
*facepalm
out of all of this whole server this channel is the cringiest
OѾO
cuz im in here
:pain:
thanks duolingo
lol
i know ukrainian(native), english, russian, a bit of french and a bit of german
they are everything at once
lol
@fluid sable sorry for ping but can we have an uwu language for lols, im willing to all of it lol
uh maybe later once we release normal languages first
rlly? pog
would it be top.gg but owofied?
if yes I will speedrun that shit
yeah would be kinda funny but I gotta deal with a bunch of other stuff first
yes
fight me
pwease i just wanw to fweel i compweted somethiwng for wonce QwQ
b-bwut I wanw to twanswate too uwu
u do one half I do the other?
lol
you can pwoofread owo
sorry, can't risk you using translators for that one too
i wanna twanswate fow the wanguage i downt wan the twanswator wowe owo
idk
the translator is my b r a i n
Meow lang
im a certified catgirl™

its my native language so i dont even need twamswate uwu
voltrex and some others said that so must be true
Wuat
so funny my jaw fell off
thats why i relate to nom <insert maybe i am cringe.png>
context?
https://crowdin.com/translate/topgg/102/en-#4034
also, I don't understand how the variables work.
yea I know I don't need to translate variable. but I need to change variables formalities.
lol, everyone fighting for the role
I don't even care anymore
I will just translate for fun
without some stupid pink person ruining it
well, I understood how that working... fine thanks for help xD
Is this impossible to move "yyyy-mm-dd" format?
o
Possible
that translation is going to be changed in the future but it'll automatically be localized using {week, date, long} instead of {week}
korean 100% (but pre-translation)
xD
oops I didn't translate 2 strings
you're doing korean?
yeap :)
new strings when
I'm going to proof read one korean string I can actually understand
so I can be a cool gamer
new strings eta when
some strings with variables may not be translated. 😔
why
look at the pins for explanation
read this
ooo
context?
I'm pretty sure that's from when you add a bot to the website
veld is still learning how translations work lol
makes totally sense
xd
btw I noticed
there are a lot of repeated strings
across all the files
like Invite URL
done 
Yea I removed this one already
ok I'm done translating that
TM should solve this usually. Our translation memory keeps track of duplicate translations, we're working on moving stuff around to backend
I changed a few more stuff for backend so it's a bit nicer
e.g. instead of {0} it's now {type, select, ... }
similar to how frontend works
yo veld, will there be more lines in the next hour?
huh
nice
don't see them
it's in the backend project
I'm in the backend proj
I'm translated the whole thing
already
ooo
hope verify my translations when
done
thank u
done 
@buoyant shard hello how do we give the translator roles now? wanna ask before i do anything 
done
I actually don't give translator roles until we have an official application way for proofreaders
up to you to give people the roles 
Ah I see
Hi! Can the page be translate into Hungarian?
always
btw should I use "sie" or "du"
if you know what I mean

who?
||but no one knows when this will appear
||
informal, du
anyway back to code
unless it's related to something more business related like for example the auctions part
nah its not
but on everything else, du sounds more suitable
true
false true
true programmers don't use "agreed" or "yes"
we use "true"
lol
spanish has usted and tu, usted being the formal and tu the informal, but in my country nobody uses tu so it's like we're always being polite lmao
even tho we're far from being polite

Make google translate say this in russian:
Невер гонна гив ю ап
Невер гонна лет ю давн
Невер гонна ран ераунд енд дизерт ю
Green greens green on a green green field makes sense in russian tho
should this get translated?
yes
translate the word client
It depends on the language
okay thx
in french it's translated as "client identifier" basically.
check on my translations on top.gg backend uwu
i have done then all in ukrainian
There should be discord notifications for when new strings appear
yes will do rn
We were thinking about doing that, using webhooks to do so
Was already looking into the docs for the webhooks on crowdin
for now u can do it manually
We will probably do that occasionally
but for now, the site-notifications have to do
Crowdin has webhook support for events like strings being added or new issues created, suggested about implementing that with discord webhooks
but due to the fact that these webhooks don't support discord webhooks, that might be more difficult
oo
using a custom bot?
But webhook notifications for new strings, definitely good idea 
nah Discord webhooks seem more convenient, might code a quick thing to allow for that
write something that can be hosted on aws lambda and I'll deploy it
never worked with serverless stuff, so probably something for a js dev and/or with serverless experience, if anybody needs to test something, I can add their webhook to the crowdin for them to test around with
as the data it sends is the same as the notifications anyways
it's very easy. You don't need a constantly running process for this since all it has to do is receive a crowdin notification, convert it to a discord notification and post it to a webhook
You can test it all locally through the serverless framework. We can push it to top-gg/crowdin-discord and open source it
I'll probably do it later if nobody else will but it won't be for a while since I'm busy
actually, don't mind me playing around with it

whatever language you want works
I know all of them 
except go and swift pls don't use those

why not go
shitty language

I mean it's good with concurrency but I dislike procedural languages. Also go has an incredibly annoying compiler and error handling makes me wanna shoot myself
but not bad otherwise I guess
well I don't like the error handling either
makes you have a shitton of if statements just checking for errors
there's already a fantastic way of handling errors in functional programming https://fsharpforfunandprofit.com/rop/ go just decided to take multiple steps back for no reason
but anyways, yeah if you can get a serverless webhook converter for crowdin going that would be dope
I'll take a look at it 
although running jvm in a serverless environment sounds kinda funny
only thing I know how to properly code in 
lol
actually hold up if we run this on cloudflare workers we could make the service available for everyone for free
yea same as the others
normally it's supposed to show like this
is type like a reserved keyword or something
crowdin cookie lifetime is freakin too short
Imma take a look at that as well
Seems to be interesting

actually if you're gonna do that pls do https://github.com/cloudflare/wrangler instead
I'd love to deploy this on cloudflare workers
if veld gives me access on cloudflare any time this year 

wait, cloudflare has serverless functions?
yes and they're so much faster than other platforms
aws makes no sense unless you're 100% on aws
||#development||
that means I need to use workers too to test it

wrangler lets you test locally
anyways if any of you end up working on it and make progress with cloudflare workers lmk and I'll create a repo for you
I'm trying to connect discord and crowdin webhooks atm
time to wait for my turkish translation to get reviewed
thanks for this useful info
How can I apply for proof readers ?

they're working on a form to apply for proofreading, until then just wait 
no way really?
yes 
you wanna share that lib with me real quick?
sure
can u add me or open dms?
or just send here
kinda ish
your preferred theme ig
well every proposed translation means settings of the theme
don't rely on those
that's the section for what theme you prefer to show on your bot
should already be a context there if I'm not wrong
Haven't seen it, maybe got added after I went on the page
Also, regarding your comment on the pull request @fluid sable , the new URL overwrites /api in the base URL, which means you would still need to add /api to the path to get it
So should I simply add /api top the suffix before the path?
I think you need to add a trailing slash to the /api**/**
Wrong channel also, my bad :/
No, that doesn't change anything; already tried.
Nevermind, I found it
Well the issue is that the path contains the beginning /
Which should be removed
The base should have the / at the end but not the suffix
alright lets move it to #development
Yup ^^
me waiting for stuff to be done so i can owoify topgg
I finished suggesting the Filipino language 100% 
nice
Where do you actually talk this language?
"actions -> login" is it that button ?
How can I add translator bot in discord group?
Not related to translations 🤔
And you can't add bots to groups
why do you need context about "login"
in what context would login be something else than logging in
Thats true 
this
I have all the Dutch translation done
So can I get that role so I can help a bit more out in there?
They won't be giving out the role to anyone, they will most likely give it to users who have contributed a lot or proofreaders
if you wanna be a proofreader you'll have to wait until they open the applications
Ah, alrighy.
yo, i'll translate all new strings to polish until this weekend
Role seekers, something new after badge seekers 
Role seekers became a thing even before badge seekers
pretty sure I've seen more people asking for the role than I have gotten dms of account buyers
Watch people slide into dms asking to buy their account for the translator role 
Will buy account with a translator role. Budget: $10000 (jk)
ofcofc
I have better solution
git clone https://github.com/top-gg/translator-role
yarn role start
...
check pinned messages
Would implementing a whole language in there give me the role?
"Translator roles are given to proofreaders and top contributors at moderators discretion."
It does, top contributors of each language will get the role if the mods feel like they've contributed enough
Hmm okay
In crowdin, everyone can translate stuff. It's public. Proofreaders are the ones who validate those translations.
What if there is no validator for a certain language
They're going to make applications for proofreaders for that.
I want
Well, you have to wait.
Is there any proofreader out here yet?
Yup. Me.
Wher role
They didn't gave it to me yet.
Ok how do i add a not existing language on there
Ima ping hope cuz i saw he had a role there hehe @buoyant shard (sorry)
Would that allow me to get started with a non existing language on the list
I think xetera deals with adding new languages in crowdin. Also, do not ping staff here, the messages may be lost. Try dm's.
Yes ik
Wish to apply as a Proofreader for insert language here?
Feel free to do so through here:
https://forms.gle/xiAKd88yPsb8TUgE8 this form is outdated
**:ERROR: PLEASE CONTRIBUTE BEFORE DECIDING TO APPLY **
pog
@buoyant shard nice application
declined
If I'm already proofreader on the spanish site translation do I have to do the application to be a proofreader in the backend one?
nah
hey fellow translators, how are u doing
pog we have korean translators
lets GOo
@brazen sage @wide salmon @normal spruce @clever warren @native depot @fierce bridge @swift valley @smoky kettle @delicate nebula @west condor
Sorry for the mass ping, but whenever y'all can, could you guys join the topgg-entities Crowdin as well so we can add you as a Proofreader there?
When you have, ping me or Hope to give you the perms
One message removed from a suspended account.
One message removed from a suspended account.
One message removed from a suspended account.
One message removed from a suspended account.
I'm apparently already in both projects
though I did not do any strings, seeing that the fr-qc language isn't present
sec
Evie what's your crowdin username
wait I could just check the sheet lmao
shows up for me, added as a proofreader for french
@cinder saffron do you not see the username eslachance in the member list?
on backend
oh wait
one sec

added french and french quebec
Done. Applied
pog
I have a fucking insomnia 
@cinder saffron rekt
felt that
I fell asleep 2 hours ago and now I’m awake and can’t sleep anymore
damn I hate when that happens
6663030466
Russians spamming irrelevant things on discord...
I should be in there
@cinder saffron I've translated the top.gg-entities in Norwegian already before the two updates yesterday. I should still be in the project, my username is Aprixia. I'll go ahead and translate the new updates to be sure I am still in the project. x)

@cinder saffron@buoyant shard done
I'm lazy to submit :O
(If I do that, there are too many projects to proofread. xD)
me reading thru the translator apps like 
my mean already I'm busy with NDA(private) and other public projects xD
And I think one of the staff already speaks(or learning) Korean, but if he is good at Korean, chances are high that they don't need me. 🤷♂️
well, I thought you're korean :o
i am

everyone should have perms for both front/backend now
except kyoso and morgan
are those the old proofreaders or the one selected from the applications?
Old ones ig
old ones
?
@fluid sable question, will proofreaders (if not everyone) be able to test the translated pages? Like, make sure that stuff looks good and understandable on the website itself as well as proofreading them on the crowdin?
what I mean is like for example, before it releases to the public, proofreaders can check that everything is fine on the site with their language, if not they fix it accordingly to how the site is
We need to set up another environment for that as we can't release our canary builds publicly. It's not going to happen soon but it might later. I would have to discuss that with yukine since he's the one in charge of that stuff
alright
probably what I'll end up doing is create a new branch for translations and merge staging content into it when things look good on our end
pins
whats the answer of this??
idk either lol
Hiiii


@fluid sable
😆
do you ask your teacher for the answers to a quiz you take
😂 😂
this is the guy who doesn't know the answer when being asked about their age
I have russian meme about that
https://www.youtube.com/watch?v=FZBLy4IxXjI&ab_channel=Quickness
- How old are you?
- 24 y.o
Yup, I now have perms in there too. Thanks!

bends space to rotate
should be easy for someone who uses top.gg
Hi, I already send a message here, but never got a response.
I would like to help translate top.gg. My native language is Dutch
but what is meant by listing service? prolly i know the answer but have never heard it called a listing service
Just go to the project link in the channel topic and choose Dutch
The two services top.gg provides atm

wink wink nudge nudge
Their acronyms contain the world list
don't cheat 😠
Just a small hint for anyone who happens to be confused
If you really can't figure it out after that I basically don't know how else to tell you 

topgg is compressing bots wym
Thnx. Stupid me 😛
ok i think i know
.
@brazen sage added to dutch proofreader for backend
You can add me to Japanese too if you want, just like the other one
sure
and how fast are applications checked?
their job is not checking translator applications only
idk
It's nearly one year since i use top.gg but i don't understand what or which services it talks about?
Think about it

never give you up is unironically a good song btw
yes
You know the rules, and so doo iii

@buoyant shard I've submit but the questions read ''I don't understand this question properly''

lemme make a meme of this
sadge
how's top.gg-chan?




for a bit









