#site-translators
1 messages · Page 5 of 1
ah yes Norwegian was fully approved first x)
they can ask your nickname via dms on crowdin
oh okay
I don't know how we're gonna do roles but I'm kinda busy rn
Xetera, idea
Hi i want to be a Malay Translator, is that possible?
Is there a separate fr_FR and fr_CA translations, or is everyone that's french considered the same? 😛
My native language is dutch. Let me know if I can help in any way.
if you want to contribute to translations you can request a language I guess
You can? Sure then
there actually are but I haven't started thinking about that just yet
Malay is my native language
the proofreaders can inform who did well with contributions on the languages they proofread, then those who were determined to have done well would get the role, would make it a bit easier for the team and mods in my opinion
Vietnamese? is my native language
I understand that treating us special snowflake language variations can be annoying. But, when you get to splitting those let me know since I'm in Quebec.
like for example, the proof readers will know based of all the approved suggestions whether or not they contributed a good amount accurately
yeah no totally understandable
and they will also be able to determine who used google translate, seen as they'll be fluent in their own language
sometimes, our little coloquial variations can be interesting. Like, we don't say "email" we say "courriel" which is a cute word.
@fluid sable i translated all the russian
agh please stop pinging me about doing translations
Hi how do i get the Translator Role?
you are using google translate
it`s obvious
ok
are you guys really saying "courriel"? its awesome
but still there is dupes of same tag like Moderation and moderasyon tags
what are they about to say
Xetera is busy working with a lot of things, alongside also managing proofreaders and language translation requests. It is highly recommended that you keep patient with them.
If you want a language added that you can translate, you can mention or preferably DM Xetera about it. If you're only sharing updates about the translation you're doing, please avoid mentioning him.
Crowdin also has it's own issues function. If you find anything causing an issue for your translations, please use the issues functionality to inform the team about it.
Also avoid asking for translator role. Xetera is manually giving them out for now, so it's best to be patient. Mentioning Xetera about it will only make him more frustrated alongside making this process take slightly longer because of him having to check his notifications and even feel the need to reply just to get asked by someone else after about 5 minutes. Just please be patient and wait until your contributions are noticed by the managers on their own and they have the time to give you the role.
There are also no currently officially listed requirements for the translator role, so asking will only give you the response "you have to contribute with translations".
TL:DR Don't mention Xetera, or any of the other managers on crowdin for stuff that can wait regarding the translating. They are busy working.
@tender sonnet is that pin worthy
I just wrote it because I see how triggered Xetera got from all the mentions that wasn't necessary
@native depot you already completed norwegian damn
:(
speed
good for you bud
I finished translate spanish
it was finished yesterday (?)
really someone entered translating 3 new strings to polish and changed the meaning of few words
lol
well, there's nothing wrong in giving it a second read to see if everything is translated well enough
veld is the one keeping track of tag translations
Xetera, while you're here, what do you think of this? #site-translators message
can't really help with that
thats what i did with russian
and found mistakes
yeah thank god its only 3 strings, submitted my (proper) translations
I am speaking german, how can I help?
read channel topic, you can verify if all german translations are correct because it already reached 100%
I did the entire Norwegian language + approved it after proof reading it all fast x)
I didn't proof read it alone, so I didn't only get my knowledge on it
and still found some mistakes that I did at first, which I then corrected x)
how do u approve
become proof reader
oh
how
I asked Xetera while he was here if I could proof read Norwegian since it was my native language, and he said yeah
I wouldn't recommend mentioning
okay thanks 👍
russian is 1 of my native ones
as I wrote in my long message, it's better to dm
one of your natives??
you only have 1 native language
the rest are secondary languages
either im blocked or he disabled dms
probably
dms weren't always disabled at least
@fluid sable can i become a proof reader for polish?
man
nam
amn

Spanish (native)
Proofreading is the most suitable for native users
I mean in my country both are spoken widely
i could proofread to spanish if you need so
its my native lang
An almost everyone speaks both fluently
still, your native language is the one that you in specific learned first when growing up

Ok then
some people may have learned 2 languages or more while growing up tho 
yes but they can only learn 1 language to start with
And this is the case
In my situation
i know someone that learned both french and japanese since they were born
but which language did they say their first word with?
These 2 languages are really simillar
So the first word was in both
😏
if the first word was in both, which language was the first word that was only in one of them
Dunno
like, if someone's first word is "Hello", "Hello" is used in so insanely many languages
is that really a problem tho, i the guy can speak fluently in both languages, whats the problem?
I didn't say it was a problem
It prolly was in russian
The first word
I just like being picky sometimes x)
i can see that 
Russian is the native one
"pls give" was the worst sentence you could use ngl
gimmie

@fluid sable ping pong, Dutch should be done. Although, there's a parts where "Guilded Servers" is shown, do you want it to capitalise the S for Servers as well or just the Guilded part? So either "Guilded servers" or "Guilded Servers"
nice, I can't review them myself tho since I don't know dutch. Do you want to be a proofreader
i want to be a proof reader of polish
alright
Yeah sure, it's my own language which I've been using for over 18 years
amazing, you're so qualified
ikr
could i proofread the spanish translation?
could i help proofreading french? i'm my native language
i'm native speaker too^^
Be sure to pass me the translator role though 
Can I help in hindi?
@fluid sable how do I proof ready actually, do I get special permissions on the website or can i start without anything already
yeah you should be able to start approving translations now
How do I apply
I suppose it wasn't hard to find which email was mine 
@fierce bridge and @fierce bridge too but I think we already have a french proofreader
I know Hindi
@brazen sage I found this helpful https://support.crowdin.com/online-editor/#side-by-side-proofreading
i'm spanish, not french
nice then 
hahah
I just quickly ran through it and was able to figure out what to do
Oh I know how to use it, just never used it form the translator side, I have my own set up
you can start contributing translations without any approval
huh did I give you french?
I see
did i get polish proof reader yet?
We need Irish language :O
yes
i dont know, but you mentioned me twice and then said something about french lmao
I'd be great Irish proofreader
alright, you have proofreader
okay ty
we gotta have every language that natives are willing to translate x)
yea
Hi. I'm listened 5 min of the yesterday stage
But i'm tired and we sleeped lmao
crowdin is not free
since people are translating entirely because they want to
well
the contributions
Ups. Not correct channel sorry
the people translating aren't being paid
they're doing it for free because they want to contribute
also, Instellate wants to proofread Swedish
https://crwd.in/topgg, you can help without asking for it
why doesn't he just write here lol
nsfw talk 1 month ago
How can I have a language added and become a proofreader
wait huh one month ago??

me
Jesus christ I am getting old
btw
Why did I get proofreader for japanese
well it feels like last week to me
ohayo
Just because I'm a weeb
you don't have japanese
thats it, thats my japanese knowledge
we really like anime so I think that makes sense

Gujarati not there?
🤔
Mrs. Xetera may I have your hand in marriage translator role
mrs
love being ignored
you haven't even said what language you want
@swift valley
Irish
he hasn't been muted since
he was re-muted
he was unmuted then remuted 1 week ago 😆

if you want a new language added and can keep the translations up to date as we add more content to the site over time I'll add it
Yep
sadge
Time to die in korean
I don't see your name in the members list
Give me one sec
swedish proofread pog
yoo I can actually understand that
@swift valley you're proofreading Swedish?
Gujarati please
could you add my language too ?
oui
I can proofread Gujarati
@fluid sable 코리아부
dude I just love korea what can I say
did mod color become more orange
and also remove translator color from role tbh
I can see who's proofreading what but it might be a good idea to keep track of who got added when
NO
:D
I love pastel pink, I wanna keep this color
There, should see me now
looks like a cherry blossom died
Well I mean also for public use
oh that's a good point
i like the colour too
I can hop on it later today if you want
If you wanna sauce me a list I'll put it together and pin it here
”sauce me a list”
literally in every single server that I own x)
let me know if Dutch is still needed, I can also proofread (I know a lot of grammar rules)
do you want to be in charge of keeping track of translations with hope? I really don't have enough time for this
I'll start translating later, not home just yet, just need role and proofreader now :)
alright I'll make you a manager
Just tell me what to do boss 
i did a bit, but idk some words
i did like 13%
oh but why are you translating Dutch if there are so many people who have Dutch as a mother language? If I may ask
if you got your language added, go add some translations first and then I'll think about giving you proofreader. You gotta understand that this process is mostly trust based at this point since we don't have enough people checking each other since the whole thing is so new
dutch is my mother language
oh you just don't know all words, I'm sorry @rain needle 😅
its fine
Just because it's mother language doesn't mean you have perfect understanding :p
like me with korean
sadge
@cinder saffronyou're manager on crowdin now
oh okay! Didn't know how the system works but I'll see what I can do
time to reign supreme
i have done most of translations in russian
thanks
ok
I don't even care about the kpop I just really like the cadence of the language
it feels really like freeflowing
like swedish
will you notify me IF you give me proofreader?
me with japanese
If I log in with Google, can anyone see my full name?
and I actually spend a good few years learning it
@nova cove I'll check later
SWEDISH POG
and I'll talk it over with hope
most of the people I've given proofreader to I actually know they speak the language. If you're a white role you'll have to be a little more patient
I can't make shit out Swedish
L
ok
why would you shit out swedish
git gud kyoso
bro
how do you even..
why u like this
fite me when
thank you
Can i be hindi translator 🤔
iirc everyone can login and translate without any action required
^
If you mess up you get the bonk though
that means its your language
german/japanese were showing up as starred for me earlier aswell
based
French & Hindi & Punjabi
I can't use google translate to check your translations my guy. There needs to be another native speaker
I see you've translated a lot though so I can give you kurdish proofreader if you like
ideally we should have 2 people checking each other but yeah like I said we haven't gotten there
It hasn't even been 24 hours so more and more people will join soon
mhm
Turkish has finished and couple of small strings left to be approved
give it up for day 2
I wonder how long we'll be able to keep the translator role without it causing people to spam shit translations
xet is it cool if i give instellate translator role? he gets unmuted tomorrow, but he helped me find typos and such earlier
i hope it won't end like discord's developper badge
approx 2 days

sounds about right
you should make translator applications or exc like "bot reviewers" ig for the role
sure
give translator rol 🐒
poggers
I'd say give it to proofreaders and other people that are native in X language
yeah proofreader only might be a better idea
why do yall even need a role, if you want to contribute just do and move on
I need the pink role bro
I have to stand out from everyone else so they'll think I'm cool
oh right
exactly
lmao
lmfao
lol
do queue to fund waifu addiction
veld literally started this server to have a cool role color
marco
correct
wanna come to my wedding
pink is cool tho 

marco how did you complete japanese so fast you weeb

wait there's a japanese language to translate as well
it was incredibly easy you know
I completed russian in 1 hour
i just spammed バカ on every single entry

Russian was 10 percent complete
if it only takes you 15 minutes, I doubt you really did it properly
yeah because this isn't the entire website yet
Italian was more
oh true
by the time we do the entire website there'll probably be 3x as many strings
Lol
I did Norwegian entirely by myself x)

I am hyped
I wanna translate more
The most essential part that was?
the parts you did were kinda just picked at random
the platform you guys are using is helpful with translations its not that hard
we started thinking about i18n at around february but not everything was probably set up for translation
so now I'm going back over them to make sure they're all prepared
translations can kinda be used to figure out what the br panels look like x)
I speak french and I am ready to help you 👍
is that all you think abt!
then you can take a look at what we already did and you tell if you disagree with something 
the attachments are very small it's not clear
if they disagree with something, they just suggest a change
by submitting what they mean is supposed to be there
I disagreed with almost everything in russian
nvm it's not. I'm just dumb
@clever warren would you be interested in taking a look at quebec french? I'm actually curious how the two are different
quebecois
japense not proof read yet guess I will have to wait more
I think you should be able to easily replace translations that are the same as general french
It probably won't be that different, but yeah I could definitely have a pass!
I think quebecois is like, less modernized french?
typo
idk
Or more modernized depending how you look at it
yeah
yooo they have a quebec flag too that's so cool
im french but most of the time i think quebec's french is better 
it's just different enough that it's a bit more than just a regional french from europe
we have our own language boards and everything 😛
Russian too
ay nice it lets you one click copy french translations
Like for example how do fr_FR people say "Spam email"?
How u know
i'm russian
yes it has translation suggestions
oh super nice
Most single words and simple sentences already have suggestions
but they are not always correct
a spam? 
lol
Точно?
yeye but for dialects in specific I think they let you copy over from the generic language translation easily
Знаешь где мухосранск?
За окном
Да😂
Oh I see, never done a dialect before but that's pretty neat
cool, I made you quebec french proofreader if you're still interested in taking a look evie
Here in quebec, the OQLF ("office québécois de la langue francaise") has put into effect a lingo that's.. "better". cloud computing is "infonuagique", spam emails are "polluriel", etc. So we have a specific terminology that's official, and a lot of people use it
Thank you Xet!
Я из Украиньі

France >>> all
UWU
I would've translated New Norwegian, but I am exempt from it during classes for a reason x)
хех. вообще, стремно на снг-шных языках тут говорить
I'm French so my english is no bad but no good it's normal
oh shit
@digital craneplease verify my russian translations
if only I was here when the channel got made so I could have quickly translated german lol
Feel free to make another suggestion then 
adding fr-qc created ambiguities between language files
@buoyant shard

I add some translation for french
ок
add the dark souls "You Died" text to it
Please note just because a language has 100% translations doesn't necessarily mean it's done. New suggestions for translations are always welcome, and please use the up/down vote feature to push suggestion visibility.
@swift valley Scandinavian gang fastest to 100%100%
hell yea
ayo @fluid sable is EUR {cost}/month preffered or it can be {cost}€/month? (more commonly used in poland)
I don't understand the system with role ?
hope japanese gets proof read soon lol
@hoary cape try and keep it as is
yeah
I don't there is even a single person that talks japanese here
sadly
May not be able to push out Korean/jap in a timely manner
yea
yo Vaticanian when
I mean I can pay a guy on fiverr to proof read my stuff and they correct it for me for any wrong stuff and I fix my stuff then on crowdin
lol
Eh
if there's no native speaker, it won't be approved idk why you're trying to push this so hard it's kind of annoying me
I mean, to be fair, Japanese is one of the languages multilingual sites and games usually have
but still, it's better to wait for someone we know to do it
rather than some rando on fiverr
I mean it's less than 24 hrs into this whole system
so give it some time
Someone will show up
we don't have problem with how it translated, actually it's a Different accent with the google translate, we have problem with checking it because we translated with our knowledge https://i.imgur.com/qXDeHe4.mp4
japan doesn't have enough traffic on top.gg for me to put this much effort into getting it translated
don't think it's just you
oki
if there were enough people using the site there would be someone here to help us translate it
true
oh yeah, how many korean users are there?
I'll put effort into it because we need top.gg-chan
That's fine i don't expect google translate or any other kind of translator to do a good job translating a language like kurdish that's why I said I need native speakers
niceee
top ten swedes
10. me
9. instellate
8. spaxter
thanks for watching
I think most single words are correct
i've seen death note i can proofread japanese😳
dunno about the very long sentences doe
I'll proof read Japanese later
ok you're joking but I will unironically pay someone money to draw like an actual top.gg-chan mascot and give us the rights to it
@fluid sable I know someone
lmao yes
Who said I was joking
yo bring em in here
yo I didn't know you were japanese bro help us get the jp translations done instead of watching anime
this
なに
nice
just watch anime 24/7
looking 4 cute korean waifu
just be a weeb
i need to get back into learning jp
oh?
watching anime without subs is so much better

thank you for helping
stinky weeb life I see 
who's 7-1
If top.gg-chan gets drawn marco will probably buy a body pillow of it
could you please add Ukrainian @fluid sable
Btw if we're serious about top.gg-chan 
yes
yes
i'm not the best artist out there but i could try making a top.gg-chan animation lol
alright, noted
it is my native language
damn
@fluid sable
epic
Were is my translator role 
its not given automatically
How you can get it ?
there i no written conditions yet, i guess its up to the staffto give it to you or not
don't bother contributing for only the role
that's not the motivation you should have going into this..
It's just a question 😅
I know but a lot of people are coming in and just being like "role where"
role where
@smoky kettle yardim
It's just a role 
yo, i'd be soo down to make an animation on top.gg-chan
#site-translators message check this message @cinder saffron
well, same story with the badge discord used to give for bot makers
yea I saw it
i've done some lofi girl type animations
I can translate to English
who is jadon
XIUH WHAT HAPPENED TO MOD ROLE
I'm on break
arabic translator iirc
Jadon Deez n...
oh ok
never mind
do they really speak 5 languages...
No
They admitted to using translate
sigh
cringe
if I remember correctly
Exactly what I think
@fluid sable @buoyant shard
@fluid sable please make me proofreader, I corrected most of milo murphy's translations. Won't mention again, sry
ngl just undo their translations if they admitted that
k I removed all his contributions
true, still stinky
sadge
if google translate could do it why the fuck would I bother with all of this
that's so disappointing
just run it through API kekw
that's really fucking sad
just be patient dude pls
imagine not only using google translate to confirm your own self written translations by checking 1 word only x)
ok
@buoyant shard I had McDonald's at 4:50 am
in the meantime, listen to this https://open.spotify.com/track/7sTIOoMIhnzCOto7Ozbj4A?si=0f9511161ad648ec
calm kinda
okay we gucci http://data.roki.ovh/roki/DYNTQhhSPvI48jf.png
mood
poggers
pog welcome to 100%100% gang
Lmao Arabic just went from 100% to 6%
i wanted to ask this too if you dont mind i wanted to know if there is a problem with me adding this language to crowdin website because you cant translate it in google translator
I'll do Arabic ig
this is why you should check other people's work to make sure nobody is using google translate
anyways I really gotta go back to work I've been messing around with crowdin all day
if anyone has any questions regarding translation, please go to @buoyant shard and not me because I'm going to sleep

Good night it's 6 am please end my suffering
good night 
gn
night night
@buoyant shard ping
hey guys if you have any questions to ask me about translations at all, please don't hesitate to ask @buoyant shard instead
i dont even have one from a normal waifu
Hope's dream team:
Hope
end of dream team
@tender sonnet buy a body pillow of a cat girl

i'd love to see a top.gg-chan drawing ngl
My friend instellate has a poster of zero two on his wall
i know
lol
Im disappointed u don't even have a single body pillow
get something like 02 or rem and ram
anyways time to go back to answering dms lol

Ok , thank you for helping me
btw @buoyant shard dont forget about the backend repo
I noticed a TON of work was done on the frontend side, but backend isn't up to doot
there are some non-english source strings in the backend repo from what I can see
yea
add the crowdin link to the topic

for the backend
thanky
backend repo does have a few weird string tho
why there is all languages files in each language's translation on the backend? 
i translated backend
but why does it include other lang jsons?
it does?
i mean like de.json in spanish and so on
oh i see
i translated pl.json in polish since other shouldnt belong to it

I'll look into it
@chrome suni want to add the kurdish sorani language to the backend section
one sec lemme add that
thanks hope 
@wind yoke done
thanks
can i change the title in web section to sorani kurdish?@buoyant shard
wait lemme add it to web aswell
damn
@chrome sun do backend need proof readers yet?
Hope can help you with that project too
Thanks
Are you guys planning on adding context
It's really easy you just upload random screenshots and then crowdin automatically recognizes the strings
Yeah
Am already on it
pog
added Terminology for Verification Center for example, adding screenshots etc

beta site do be lookin poggers
hmm. under what context is "Actions => Upload Icon" used? I don't remember a way to upload an icon in top.gg 😄
Uploading a Team icon for example
Ah I See. 
There's a lot of different ways to notate something in different grammar setups
Xet talked about this in detail to me with turkish
indeed
well, german is finished for now lol 😂
have nothing to do anymore haha
what a gamer moment
pog
hhow to join translator team?
I've translated /topgg-entities into French and Turkish, I wasn't aware of /topgg 😔
it's veld's fault
always is
blame veld
Just gonna leave some translations on the german part as not approved, need more opnions if "gelöscht" or "erledigt" sounds more suitable in the context of "cleared"
oh boy it's open to everyone
ye
👍
I did whole language in https://crwd.in/topgg
When am I gonna get the role ?
is capitalization an issue? https://i.imgur.com/24P0zj7.png
depends on language
well
In French, capitalization of headers and menus is highly frowned upon.
And who's gonna proofread translations? 
Would you expect Verification Center (the discord server name) to be translated or not?
i think so
french natives probably, they said they already had someone for this 
I'm doing an initial pass for FR_QC, obviously, someone would have to proofread me specfically
we have frenchies on the team? I hope it's not Xig 
for qc
ngl kinda feel like it should stay like it is to keep the context
oh yeah lol
translate it in your language then
Gonna upvote the current translations as everything's translated already
Not in the list L
it's not there
ironic that i corrected that
I corrected all Hindi translations xD
if the translation seems already good, its the best to do
lol
the old ones were either incomplete or out of context
I completed all previously
^
i too in russian
which one
A norwegian translation
which string
If you believe...

well the more complicated translations than single words
Well this is a word typo
This is how easy it is to add context btw
Yup we know
feel free to request a context screenshot when you need one
I'll add it to the corresponding string then
Ok
dont mind me testing around with that tho
I want that
i like translating
(i turned off pinging, worryn't)
**Guidelines and Info for Translators
**
- Don't use google translator or any kind of translator, this is NOT what crowdin is about.
- Don't fret about translations being done already, you can always give your own opinion about a specific translation and/or suggest a different one!
- Feel free to report wrongly approved translations by selecting "issue" on the right side of the window, then selecting "Current translation is wrong" (example: https://i.imgur.com/GMTrcy6.png). Please explain in detail why you think this translation is wrong, aswell as submitting your own suggestion.
- Game-Tags such as "Call of Duty" or "Among Us" aren't required to be changed (may differ in languages), keep them the same in your translation. Tags like "Music" or "Gaming" can be translated.
- Always feel free to ask for further context of a specific source string, either by creating an issue (see 2nd info) or by simply asking here.
- Please use informal translations
- If you encounter a string in a different language than the source language (which is english), please skip it as these will be removed anyways
Guidelines and Info for Proofreaders 
- Don't approve your own translations, either have another proofreader approve it or have people vote for your translation before approving it. Doing so will avoid possible spelling mistakes and/or a misunderstanding of context. (Short, easy to understand translations are fine to approve yourself, unless you're unsure if these are correct)
- Best practice is to have people vote for translations first before approving it
It lets you add context for translations. You can't access it and neither can I, I just use my own demo project.
well, than i'll have to wait for another proofreader since most of the spanish translations are done by me
aha, cool
also, tfw
That's in what timzone?
lemme check
hold up, we're calling servers "communities" now?
prolly has something to do with that
these are synonums
Notified Xet about one Turkish translation, everything else seems fine 
Well, yes and no.
the site uses "Community", "Discord" and "Server" a bit interchangeably but it's confusing
Kinda differs between translations, I agree with you that servers shouldn't be called Communities
but it works always in reverse
which is it???

not always, it mainly depends on the context of that servers purpose, for example a server not being intended to be a community (such as an emote only server)
cc @chrome sun 
both
both? There's 4 uses for the same thing here
feel free to generalize it to "servers" in your translations
another one found 
Either it's a Community, a Discord, a Server or a Discord Server
feel free to report it as wrong translations
I think this should be consistent throughout the platform
It feels a bit random right now
this is prob why you should not let the person that translated verify it
Like... I dunno it feels like a very strict discussion should be had about what we call a discord server on the site
I really wanna just call it "A Discord" everywhere tbh
Just curious If a word doesn't have an actual meaning in the language should I leave it in English or translate it in phonetic ?
I also personally think "Add your Discord" and "Add your Bot" might be clearer for a lot of people
see where appropriate
brand names translatn`t
in every other case phonetic
@clever canyon
keep game tags like they are
Those are brand names
Do you guys not have the disctinction between "proper name" and "common name"?
oh god, I can't imagine people attempting to translate game names
"Call of Duty", "Appel au Devoir"
"Ajouter le tag Homme D'Automne"
Hello guys today i'm going to play Appel au Devoir
okay thanks
wait is it homme d'automne, homme tombé, homme qui tombe? 
I want to play Les gars de l'automne more
yes, that
it sounds cool
"Warzone", "Zone De Guerre"
yeah they did that themselves
"Fall" is refering to automne? I thought it was literally to fall, "falling " -> "Fall Guys", "Gars qui Tombent"
i'm glad they didn't removed this game with the website's rebranding
yes it is, it was a joke imo
Well yeah but we're playing on bad translations here so Fall can literally mean Autumn. And that's a funny translation joke.
my god I have the OQLF and Termium websites open, I haven't opened those sites in years
@fluid sable add russian in https://crowdin.com/project/topgg-entities
adding one sec
ok
done
@buoyant shard Are you sure that "Mod info" is referring to all mods?
and not to a single mod?
thx
shit how do you add "0" to this count thing
referring to a single mod is what I mean with that
like {count, plural, one {# évaluation} other {# évaluations}} , is there a "zero" feature?
aight
gonna add it to the context to avoid further confusion 
How can I get the translator role? Just ask or something?
or maybe I'm... wrong actually
start doing the work and ask once you've done some 😉
ok I see, thank you 😊
i have done some
Good!
in russian
pls check
ok but
like I don't speak or read russian
and I'm just another translator like you 😛
we'all are just fellow translators such as you
132 translations
yeah I dunno if you think I have any power here or... ?
my color is that I'm a booster 😄
😂
I need a context for this in "Generics"
because... that's gonna be a bitch for gendered names in french
few examples would be
New Gaming Bots
New Gaming Servers
New Among Us Servers etc
Ah so... definitely not really genderable as a rule. alright.
that string is poop I should hide it we don't use it it's too generic for translations
dont mind me hiding it then
I'll change it today and update it
thanky
learning about how to implement i18n has definitely been a challenge. There are a lot of programmer instincts I have that don't make sense in the context of doing translations
you can't just translate "{category}" in one context and slap it inside a different translation with a different context
even if the context is similar, the conjugation for a translated word can be completely different when followed by a different word or ends with a specific letter etc
for variables such as {platform} are exempt from being translated right
yeah
thanks
you can't really translate things like Discord or Minecraft
including game names, etc
yeah
How can I contribute to the translations?
go on the site and suggest translations
Do you prefer katakana variant for names like Discord and Minecraft for Japanese?
read channel description
Does crowdin have... "example strings" features?
example strings? like a glossary?
no I mean
say I have this New {category} {type} , it could show a few examples where the placeholders are "filled"
I can add examples in the context
hidden it already
I'm replacing that today
yeah I know, I'm actually curious if overall it exists as a feature
oh your sure about that? Lemme open an issue for "Minecraft", "Maden Üretimi" 

good question
Would be interesting tbh
Discord, "Uyuşmazlık"
some translations have Previews, not sure how they can actually be set
alright, i submitted a lot of translations, whats the process now?
That's specifically because of the pluralise feature I think
@fluid sable I can do Hindi Punjabi and French

read the topic then, make sure to also read the pinned messages here 
ive done quite a few :)
I'm not sure
even though its purely trust based
and the current language im working on has around me and 1 other dude working on it lol
Shit I've been translating reviews as "évaluations" and now suddenly crowdin decides to suggest "Critique" and I'm not sure which I prefer
Some of us Mods feel like we shouldn't give out the Translators role so often
then again amazon uses "évaluation" so it's known.










