#questions-2

1 messages · Page 133 of 1

proven sphinx
#

It must have been some really bad translator then. DeepL has much better suggestions.

#

I'd go for "Schuhe in litierter Auflage", since that's what I hear most often.

acoustic breach
#

Hello!

"I dont know how far i have achieved in german" (as in how much i progressed)

Ich weiß nicht, wie weit ich in(?) Deutsch erreicht habe.

Is the translation correct ? Especially the preposition

night dagger
acoustic breach
#

Ah klingt besser.
Danke!

kind knoll
#

Btw when you are talking about languages you’d use auf

#

When the language is a noun

#

Ich spreche auf Deutsch

#

But when it’s an adjective you use in

night dagger
#

aber ich sollte „im Deutschen“ gesagt auf jeden Fall

night dagger
hushed spade
night dagger
#

wäre sinnvoller ja

#

danke

#

wie auf Englisch

hushed spade
#

"Fortschritte" feels more like the specific steps and "Fortschritt" kind of feels more like it means the whole thing

swift bough
#

@night dagger „Fortschritt“ also literally means „step“ btw if that helps. You wouldn’t say „look how many steps I’ve taken in German“

#

I mean you wouldn’t say „step“ either, but the singular form Fortschritt also means „progress“

hushed spade
swift bough
#

You also wouldn’t say „look how many progresses I’ve made“

#

So it’s the same in German

hushed spade
#

Although @swift bough are you sure "Fortschritt" means "step" .... bcs I would never use "Fortschritt" as "step"

night dagger
#

Schritt, ne?

hushed spade
#

yeah

swift bough
#

It’s just a way you could translate it, if that makes sense, since they are sort of synonymous in English

hushed spade
#

So like "I took a step in the right direction" ?

swift bough
#

Yes

#

Like

hushed spade
#

alright

swift bough
#

im übertragenen Sinne

#

Does that make sense? I think it does 😂

hushed spade
#

No no, totally makes sense

vapid egret
swift bough
#

im Deutschen is a perfectly normal thing to say

pure walrus
#

How to say "barely" on german.

swift bough
#

kaum

#

Generally

#

But could be a few other things depending on context

vapid egret
#

Is it a substantivized adjective?

swift bough
#

It is actually

#

You can also say „ins Deutsche“ for example

#

ins Deutsche übersetzen

vapid egret
#

i see, thanks thumbs_up

nimble thicket
#

Hi everyone

versed wasp
#

which format do Germans use for (for an hour) ?!
1- für eine Stunde
2- eine Stunde lang

wise pendant
#

Both

night dagger
long whale
#

I agree "im Deutschen" would be correct here. :)

versed wasp
wise pendant
long whale
#

You could not say ich habe für eine Stunde gewartet :)

wise pendant
# versed wasp can you explain the difference ?!

In some situations "Kannst du mir für eine Stunde mal helfen" works but "Kannst du mir eine Stunde lang helfen" would come across slightly different, while "eine Stunde lang" has also contexts in which it just works and ones, where it does not. As I said
@long whale

slim yew
#

what is the difference between

#

der Fernseher and das Fernsehen

wise pendant
long whale
#

And why wouldn't "Kannst Du mir eine Stunde lang helfen" work? :D

slim yew
#

so Fernseher is the television itself

wise pendant
wise pendant
wise pendant
fervent kernel
#

Is it true you can't use 'geworden' and that you should only use 'worden' as a past participle of 'werden'?

#

For example, 'ich bin Aerzt worden' instead of 'ich bin Aerzt geworden'.

long whale
fervent kernel
#

Ah. I thought it had umlauts.

#

Does 'worden' exist in any context?

long whale
#

"werden/geworden" has the meaning of "to become" here, that's why you'd have to use the correct past participle: geworden.

wise pendant
long whale
fervent kernel
#

It was mentioned on a lesson about the passive but it also said to never use 'geworden' so I thought never meant not in any context. I see.

#

Thank you. :3

kind knoll
long whale
#

The past participle of "werden", when it means "to become" is "geworden". In a passive sentence, you can't use "geworden". :)

cunning pecan
#

ist diese Einleitung gut?

#

das ist die Grafik.

long whale
fast lotus
#

hi

#

any tips on how i could learn german from the ground up?

#

i don't know anything about german and currently im just trying to translate dw headlines and contexts into english one by one to atleast get something going but is it the right thing to do?

#

i've been also trying to use the drilling technique to memorise some stuff

#

i'm 2 days into this

noble yacht
fast lotus
#

thx

dusty sleet
#

hey everyone hows it going?

kind knoll
#

Hey

glossy cosmos
#

Hey

celest pollen
#

Are this sentences sound strange?

If i dont use a Prateritum when i speaking with someone sometimes ?

Ich habe viel Glück gehabt.

Vs

„Ich hatte viel Glück.

noble yacht
#

Both sound normal, there is no issue ^^

celest pollen
#

because I read that it just sounds better prateritum than perfekt and it's better to use prateritum as you can

#

but I guess if I'm a beginner, I won't get into it and get my head around it

noble yacht
#

No worries! You can use both. Each one sounds perfect ^^

silent stratus
#

Second Sounds better

bronze sparrow
#

But there is no rule to do that

celest pollen
#

I have heard that it is divided

  • In the north of Germany, Preteritum is more often and more readily used

-in southern Germany the Perfect tense is more popular

bronze sparrow
#

I am from Bavaria, the south 😉

#

But there is also our very nice dialect 😂

whole portal
#

Good one

whole portal
#

Wikipedia lists „haben“, „sein“, „wissen“, „heißen“, „finden“ (im Sinne von „empfinden“), „denken“ und die Modalverben

#

Idfk what Modalverben are but yea

night dagger
#

sehen würde ich hinzufügen

mellow nova
whole portal
#

Ich kam, sah und siegte. .-.

night dagger
#

sah ist kein modalverb

#

Wow

mellow nova
#

ohhh do germans say that too?

whole portal
#

But no, I don't think people actually say Ich sah.

mellow nova
#

or did you just translate it

whole portal
#

Well it's also used in its original latin form which I will probably fuck up but let me try to recollect-

#

Veni, vidi, vici?

mellow nova
#

also I've definitely heard some germans use 'sah' specifically for aussehen

#

idk about regular sehen

whole portal
night dagger
#

ich hab bei Muttersprachlern „sah“ mehrmals gehört

whole portal
#

"Er sah gut aus."

#

Just important to differentiate between sehen and aussehen here.

kind knoll
#

Präteritum is mostly used in written German

whole portal
#

That is correct

kind knoll
#

God I love this language

night dagger
#

das kennen wir ja, wir reden über die Ausnahmen

whole portal
#

"Der Hirte trug die gleiche schlichte braune Kutte wie Fürsorger Heath, aber in seinen Gemächern zeigte sich ein Luxus, der Dorns Vorstellungskraft überstieg."

#

Just quoting the next best sentence from my book and all 3 verbs in it are 🤷‍♀️

night dagger
#

würde wohl „fand“/„fände“ auch hinzufügen

whole portal
night dagger
#

nicht so üblich als „sah“, aber ich hab‘s gehört/gesehen

night dagger
whole portal
#

Empfinden ist doch ein völlig anderes Verb? 🤔

night dagger
#

vielleicht verstehe ich es nicht

#

muss googeln

#

ja, die sind doch anders

fervent hollow
#

Is this sentence right? rückblickend schien ich daß ich unverschämt war

mellow nova
#

daß hasn't been correct for 32 years

fervent hollow
#

Habit after reading too much old fashioned German literature

#

Close enough

whole portal
#

Wouldn't you make a Plusquamperfekt out of the second thing

#

Rückblickend schien es, dass ich unverschämt gewesen war.

night dagger
#

es ist doch schon Plusquamperfekt, ne?

whole portal
#

Huh?

#

"ich war unverschämt"

#

That's Präteritum if I'm not completely asleep yet

night dagger
#

ah shit

#

ich hatte "scheint" gelesen

#

Rückblickend scheint es, dass ich unverschämt war. wäre Plusquamperfekt, oder?

#

manchmal sind die grammatikalischen Bezeichnungen schwieriger als die eigentliche Sprache

mellow nova
#

unverschämt is an adjective, so no it's not

olive sluice
#

Was bedeutet hier „Leistung“?

Die grauen Zellen im Gehirn können nur Kohlenhydrate in Leistung umsetzen, also keine gespeicherten Fette oder Protein, sondern nur Kohlenhydrate aus Getreide, wie Brot oder Müsli.

fervent kernel
#

Is duolingo effective?

swift bough
#

faq Duolingo

stoic mauveBOT
#
Duolingo

Duolingo is a decent resource to start with if you're a complete beginner, but it's neither efficient nor comprehensive!

What Duolingo will teach you about grammar is very limited, and none of the systems they use will help you practise much of it.
You can learn some vocabulary with it, but their method (based on the concept of spaced repetition) doesn't work for everybody, and the way Duolingo teaches is not very effective compared to the amount of time it requires from you.

So, if you find it useful, by all means keep using it, but remember not to fall for its gamification of language learning, and move past it when it stops being beneficial. Ignore the streaks.

In any case, keep in mind that Duolingo is not enough to learn a language, ever.

If you're looking for guidance or alternatives, check out >faq beginner in our #botchannel .

long whale
unique dune
ancient pulsar
#

Ich möchte ihm ein Lied singen.
Ich möchte ein Lied für ihn singen.
Just to make sure, the difference between these sentences are just like the one below right?
I want to sing her a song
I want to sing a song for her

long whale
ancient pulsar
#

Yh my bad, i knew the translation for ihn ihm but was a bit in a hurry

#

And i will note that

#

Thanks

celest pollen
#

Ich stelle immer mein Auto neben den Supermarkt ✅ ❌

noble yacht
#

Ich stelle mein Auto immer neben den Supermarkt

#

^^

scenic drift
#

Den or dem here?

civic totem
long whale
long whale
scenic drift
#

I get confused with neben, sometimes 😆 den because stellen

celest pollen
civic totem
celest pollen
#

Die Kinder essen ihr Brot mit Marmelade

btw i translate texts
and im wondering

Why "ihr Brot"

#

They eat THIER bread with marmalade

long whale
celest pollen
#

ok but what does ihr refer to
how to explain it "grammatically"

because bread is "Der Brot"
children Die Kinder and then I don't know why ihr

scenic drift
#

The children, plural, right?

celest pollen
#

ok i find a beispiel in my table

celest pollen
scenic drift
celest pollen
#

yes

scenic drift
#

It’s telling you the gender of the polish word, not the German one

celest pollen
#

aaaa

scenic drift
#

Also, „dzieci jedzą swój chleb” - same thing :)

celest pollen
#

ok ich verstehe allesss

#

🥰

noble yacht
#

ich schreibe Ihnen,
leider Herrn YZ
Ich war gestern
, dass sich der Fehler
@azure sandal

fervent kernel
#

What's the point of ß

mellow nova
coarse meteor
upper ember
#

Ist versmachten ein sehr gehobenes Verb?

olive sluice
fervent kernel
upper ember
olive sluice
#

Gibt es die gleiche Verwendung wie „bekommen+PII“?

Das änderte sich allerdings, als die Skeptiker Dopamin verabreicht bekamen.

long whale
upper ember
#

Hast du denn Zeit? Bei solcher einen Frage wird immer die Ungeduld wegen des Wortchens "denn" ausgedrückt?

long whale
olive sluice
narrow pier
#

Hallo ich habe eine frage

#

Do you know anyone who does stand up comedy in german, good ones, and any actor who's like funny,

#

I think its so effectiv for learning german while you're laughing

#

?

long whale
fallow ledge
#

Also very short

#

Also be aware that comedy is notorious hard for learners, lots of jokes are plays on words and require a lot more knowledge than just whats said

Edited: also contextual knowledge of the country the standup is from

swift bough
swift bough
#

Just wanted to make sure I wasn’t tripping

long whale
#

Post edited accordingly. ;)

proven sphinx
# fervent kernel What's the point of ß

It used to be much more pointless than it is now. After the orthography reform of 1996, it's now a good way to distinguish between short and long vowels.

Compare "Massen" (short vowel) with "Maßen" (long vowel).

jovial valve
#

how i suppose to know where i should use "zu" oder "auch" it is so confuse!
like here
Ich komme auch aus Deutschland.
i came from germany too
why we do not use zu?

gritty hill
#

Correct me if I am wrong

#

plus u r using duolingo right?

jovial valve
fervent kernel
#

What makes “unser” become “unseren” when placed with Hund

#

As in “Ich habe unseren Hund”?

stoic mauveBOT
#
Accusative

The accusative case (der Akkusativ) is one of the four cases of the German language. A case affects how a noun or noun phrase is inflected, and indicates the role of the noun or noun phrase in a clause.

How do I decline in the accusative case?

Feminine and neuter nouns and adjectives are the same as nominative. Masculine determiners, adjectives, and weak nouns gain an -en ending::

Ich esse den/einen/keinen kleinen Apfel.

Personal pronouns differ for:

ich --> mich
du --> dich
er --> ihn
wir --> uns
ihr --> euch

For a full explanation see >explain adjective declension

long whale
#

^

fervent kernel
#

Also, why does “its” change when referring to a dog or a cat?”

“Der Hund trinkt sein Wasser”
“Die Katze trinkt ihr Wasser”

long whale
#

der (masculine) -> sein/his

#

vs.

#

die (feminine) -> ihr/her

fervent kernel
#

Ohhhh

#

Danke schön

#

@long whale Could you also tell me the difference between “diese” “dieser” “dieses” and “diesen”?

#

Sorry for asking so much 😅

long whale
fervent kernel
#

Oh ok

#

That makes a lot of sense

#

Der -> Dieser
Die -> Diese
Das -> Dieses
Den -> Diesen

azure smelt
#

Could you please correct my mistakes?
Hallo Herr Dr. Scholz,
vielen Dank für Ihre Zeit, mir zu antworten.
Ich bin Joseph und bin 24 Jahre alt. Ich studiere Zahnmedizin an der Fakultät für Zahnmedizin in Kmrs.
Dies ist ein Praktikumsprogramm und wir könnten ein Praktikum im Ausland von mindestens 2 Monaten machen.
Ich liebe die deutsche Kultur sehr und möchte mein Deutsch wirklich verbessern. Ich bin wissbegierig, meistere gerne Herausforderungen und möchte Sie in der Klinik unterstützen. Ich habe Kenntnisse in Vorbereitungen der Instrumente, Patientenaufklärung, Hygieneverfahren anwenden, Desinfektion Unterstützung bei der Mundpflege, Röntgenmanagement. Diese Fähigkeiten habe ich mir während meines Studiums und eines Kurzpraktikums in einer Zahnklinik angeeignet. In der oralen Radiologie haben wir die Anamnese der Patienten aufgenommen und die Röntgenbilder untersucht und in der Parodontologie haben wir grundlegende Zahnsteinbehandlungen durchgeführt und Patienten im Universitätsklinikum mündlich aufgeklärt.
Für Ihren Komfort, ich möchte Ihnen und Ihrem Team bei der Assistenz am Behandlungsstuhl, der Vorbereitung von Behandlungsräumen und der Desinfektion helfen. Ich werde versuchen, mich in der Klinik so gut wie möglich auf Deutsch zu verständigen. Ich möchte zwischen Juli und September ein zweimonatiges Praktikum in Ihrer Klinik machen. Ich verlange für meine Arbeit auch keine Bezahlung.
Ich habe versucht, im Detail zu klären, wenn Sie irgendwelche Fragen haben, lassen Sie es mich bitte wissen.
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir mitteilen, ob eine Zusammenarbeit mit mir möglich ist.

bronze sparrow
#

Could you please correct my mistakes?
Hallo Herr Dr. Scholz,
vielen Dank für Ihre Zeit, mir zu antworten.
Ich bin Joseph und bin 24 Jahre alt. Ich studiere Zahnmedizin an der Fakultät für Zahnmedizin in Kmrs. [I dont know this place but if you know it is ok]
Dies ist ein Praktikumsprogramm und wir könnten ein Praktikum im Ausland von mindestens 2 Monaten machen.
Ich liebe die deutsche Kultur sehr und möchte mein Deutsch wirklich verbessern. Ich bin wissbegierig, meistere gerne Herausforderungen und möchte Sie in der Klinik unterstützen. Ich habe Kenntnisse in Vorbereitungen der Instrumente, Patientenaufklärung, Hygieneverfahren anwenden [i wound use „Anwendung von Hygieneverfahren“, yours is not well in this context] , Desinfektion **,**Unterstützung bei der Mundpflege und **[when you count more things, you wirte „und“ before the last] **Röntgenmanagement. Diese Fähigkeiten habe ich mir während meines Studiums und eines Kurzpraktikums in einer Zahnklinik angeeignet. In der oralen Radiologie haben wir die Anamnese der Patienten durchgeführt und die Röntgenbilder untersucht und [Maybe here a dot, then start with „Außerdem haben wir in der Parodo…..durchgeführt und…..] in der Parodontologie haben wir grundlegende Zahnsteinbehandlungen durchgeführt und Patienten im Universitätsklinikum mündlich aufgeklärt.
Für Ihren Komfort, möchte ich [switch subject and verb] Ihnen und Ihrem Team bei der Assistenz am Behandlungsstuhl, der Vorbereitung von Behandlungsräumen und der Desinfektion helfen. Ich werde versuchen, mich in der Klinik so gut wie möglich auf Deutsch zu verständigen. Ich möchte zwischen Juli und September ein zweimonatiges Praktikum in Ihrer Klinik machen. Ich verlange für meine Arbeit auch keine Bezahlung.
Ich habe versucht, im Detail zu klären, wenn Sie irgendwelche Fragen haben, lassen Sie es mich bitte wissen. [Maybe just „Wenn sie noch fragen haben, lassen sie mich es wissen“]
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir m……

#

The rest is ok, but there was the limit of 2000 words 😅

#

@azure smelt

#

** ‼️If you have ANY questions about my edits, please ask**

#

Words and vocabs are good 👍

azure smelt
#

Thank you

reef kiln
#

What would this translate to in English?
Seit ich außerhalb wohne, gehe ich weniger weg.
[To me it literally reads "Since I live outside, I go out less." But I don't know "outside" of what, or what "go out" implies...]

kind knoll
#

they both mean literally what they say

#

I'm assuming English isn't your first language?

#

Go out = to hang out, go on a walk, doing any activity outside

#

And outside doesn't need to be specified in most cases

#

but in this case it means outside of the house

reef kiln
#

Yes English is not my first language, but even interpreting the part about going out correctly (to have fun etc), the sentence was hard to understand for me. Thank you! 🙂

long whale
#

@kind knoll

reef kiln
#

Oh that makes a lot of sense. Thank you!

fervent kernel
#

How do I say box in German? I found 15 words for it on Google Translate

silent stratus
#

Box

whole portal
#

Box, Kiste

fervent kernel
#

What about those 13 other words then?

silent stratus
#

What are those words

swift bough
#

It depends on what kind of box I think I mean for example „Koffer“ could theoretically be loosely translated as box, but it’s much closer to „suitcase“ in meaning.

#

A dictionary typically lists all possible translations, not only the most common translations

#

So it also lists more rare translations or less likely ones

#

Kasten and Behälter are also pretty common words

#

It’s tricky because it’s all context based

whole portal
#

like there's to box

long whale
#

Or chocolates.

kind knoll
#

and cigars

long whale
# kind knoll and cigars

"die Kiste, die Zigarrenkiste" is what those are mostly sold in (because it's got a hinged lid). ;)

#

Perhaps you were thinking of "Zigarettenschachtel"?

stray basin
#

is it common to say circa in Germany?
circa, as in, approximately

lunar mesa
#

Hello! I was wondering what exactly "gern" is? The classes I took said the word has no meaning but I have read that it is used to say you are glad to do something.

acoustic breach
warm sage
#

It seems like we don't say "Ich habe "..." gesagt." in German?

#

Wait what.

#

Can anyone explain this?

acoustic breach
acoustic breach
warm sage
#

Ohh I see, so are they any different?

#

Like do we have to use them depend on the situation?

acoustic breach
#

Both have the same meanings

But Präteritum are usually used in novels, books, newspapers etc

Spoken German, emails, text messages etc uses perfekt
.

#

But for some verbs (brauchen, sein, haben, modal verben, and wissen) usually uses the Präteritum even in spoken language

#

.
In short, both forms mean totally the same, but used in different situations

warm sage
#

I see.

#

Thanks for that, one more question tho.

#

Can I use "Ich habe "Ich möchte Deutsch sprechen" gesagt"?

acoustic breach
warm sage
acoustic breach
acoustic breach
warm sage
warm sage
acoustic breach
#

Yes

warm sage
#

Oh thanks for that!

#

Now that's all clear.

hushed spade
#

Ich habe gesagt: „Ich möchte Deutsch sprechen“ .... So funktioniert das, soweit ich mich erinnern kann... wir haben dieses Thema(Wörtliche Rede) mal in der Schule gelernt.

#

@warm sage

warm sage
hushed spade
warm sage
swift bough
#

Google translate is horrible xD

hushed spade
swift bough
#

I mean it translated the first one fine but the second one sounds unnatural

swift bough
#

Only Konj I is reported speech

#

Not Konj II

warm sage
#

damn it, now I have to see what Konj I and II is.

swift bough
#

To be fair Konj II is a lot more simple imo

#

Also way more common in actual speech

#

„möchten“ is Konj II of „mögen“

warm sage
swift bough
warm sage
#

I just had a read on Konjunktiv I, it's kinda confusing for me lol.

acoustic breach
#

And one learns it in B2 or C1, im not sure, but not below B2

warm sage
#

I see.

swift bough
#

I think you just review it again in B2

#

From what I’ve heard

#

I mean I didn’t really learn German by level so I don’t know for certain

acoustic breach
swift bough
acoustic breach
#

Just to confirm
Konjunktiv 1: ich sei, du seist?

long whale
final marlin
acoustic breach
#

Wie sagt man "i am serious" (dass ich gerade keinen Witz mache) auf Deutsch?

Geht "ich bin ernst/ernsthaft/seriös"?

delicate tiger
#

"Ich meine das ernst"

acoustic breach
fervent kernel
#

how do you call your son's wife in German? Is there a word for that or is it just "Tochter"?

long whale
fervent kernel
tawdry matrix
#

"I brush my teeth and dress up" in deutsch?

#

Translation in google translate is sus

long whale
tawdry matrix
#

ok ty

long whale
tawdry matrix
#

Aah I see

#

vielen dank!

fervent kernel
#

I found this passiv exercise online and noticed that the tenses don't match:

Ihr habt viele Gemälde aufgehängt. -> Viele Gemälde wurden aufgehängt.

Shouldn't it be: Viele Gemälde sind aufgehängt worden.?

barren timber
#

You only have to change aufgehängt to aufgehangen in your solution :)

fervent kernel
icy flax
#

Die Aufgabe ist von ihm erledigt worden.
Die Aufgabe wurde von ihm erledigt.

opal wing
#

Leute, whats the difference between Speckgürtel und Vorort?

#

and also what does "Einzugskreis" mean/

#

?

#

i counldnt find substantioal translation

fervent kernel
mellow nova
#

there's never a difference in meaning between those two tenses

icy flax
barren timber
opal wing
#

so like, agglomeration?

icy flax
mellow nova
#

area of influence maybe is best translation?

icy flax
#

Idk, tbf I knew "Einzugsgebiet" as a word to "hydrological basin" but is seems just to be a concept for "area that receives"

#

Area of influnce seems to me the other way around. There is area A that affects a greater area B

mellow nova
#

I used the wrong word, you're right, the correct english term is sphere of influence

#

also I meant Einzugskreis not gebiet

#

was just going off the hinative article thing

solid hull
# icy flax Perfekt and Präteritum mean the same. I find it great that your textbook suggest...

I feel like the Präteritum can have an imperfect aspect that the Perfekt can't. It makes sense why it's preferred in writing, because, as you already know from Portuguese, the imperfect tense is used to tell/narrate stories. So, while both can be used for abgeschlossene Handlungen, only the Präteritum (das Imperfekt) can be used for unabgeschlossene Handlungen, but this may be older practice.. since usually you'd just use an adverb to express aspect anyway

still interesting nevertheless 🤔

opal wing
#

thanccs yall for help

long whale
solid hull
long whale
solid hull
#

Interesting

#

then it probably was just me or i read some really old literature and can't remember 😆

#

thanks

proven sphinx
solid hull
#

meanwhile in german it's just
ich machte, habe gemacht
ich ging, bin gegangen

  • dialectal constructions
proven sphinx
#

German speakers learning French have it even harder with imparfait vs passé composé.

solid hull
#

actually that was more of a disadvantage for me back when i started learning german, it was actually harder to express myself because i didnt know how to say that a few moments ago or last week i was doing sth lol

proven sphinx
#

But at least French doesn't make a difference in aspect (I do vs I'm doing), whereas English always makes such a difference with every tense.

solid hull
#

difference between all three

#

tho if u know English the 3rd one is easy

proven sphinx
#

"I've lost my keys" vs "I lost my keys a week ago"

solid hull
#

but saying:

I was sleeping when you came in
was kinda hard to say for me

#

the was sleeping part

proven sphinx
solid hull
#

aha!!! you used Präteritum for an imperfect action

proven sphinx
#

Nah.

#

I used it to make my speech more formal.

solid hull
#

i c

proven sphinx
#

That's all the Präteritum does, really.

solid hull
#

for a second i thought that nuance was still present in your dialect

proven sphinx
#

My "dialect" doesn't use the Präteritum at all. It has completely vanished there.

solid hull
#

but yeah "ich schlief" as an english speaker doesn't tell me much other than "i slept" which is not what I meant anyway, so that's why id say it can be argued that german not making this distinction can be hard too

proven sphinx
#

Don't forget that "dialect" doesn't mean the same thing in German as it does in English. Many German speakers speak various dialects that differ widely from Standard German.

#

In English, you could even refer to American English as a "dialect".

solid hull
#

true

#

i used the english meaning ofc

proven sphinx
solid hull
#

in English

#

so no big prob

proven sphinx
# solid hull so no big prob

Well, it's still kind of ambiguous what you meant. What is "my dialect" even in the English sense? Swiss German? Swiss Standard German? Zurich German? Maybe even the dialect of the village I live in? 😂

solid hull
#

swiss standard german, since we're talking about Hochdeutsch anyway and not about Dialekte

proven sphinx
#

I guess so.

solid hull
#

but yeah i basically grew up using three different past tenses and never really thought about it until recently

#

kinda trippy tbh

proven sphinx
# solid hull kinda trippy tbh

Well, I think Swiss people tend to use Präteritum a bit more often than necessary in Standard German, as a way to overcompensate for Swiss German not having that tense.

solid hull
#

Interesting, do you?

#

besides in cases where you just want to sound formal

proven sphinx
#

I don't think I use it that often, but that's probably something that would be quite hard to quantify anyway.

solid hull
#

do you (tend to) misuse them in portuguese

proven sphinx
#

Portuguese makes pretty much the same difference as French or Spanish does in that regard.

solid hull
#

idk about french but it's very different to how spanish works

proven sphinx
solid hull
#

as far as the past tense is concerned, Spanish and Portuguese use both simple tenses identically, but Spanish incorporates another tense that in Portuguese isn't really used (and means something else anyway)

#

you rarely hear
ele tem visto

proven sphinx
solid hull
#

other than that tho, they're similar yeah

proven sphinx
solid hull
#

Yeah

but in some dialects "he visto" approximates Portuguese's version, though this is really archaic

#

maybe even obsolete

proven sphinx
solid hull
#

in the South Cone ye

unique dune
#

||ur still in questions||

solid hull
#

still pretty alive in MX, Caribbean etc

#

Spain just spams it

#

in 100 years Castilian Spanish will become Italian 2.0

solid hull
upper ember
#

"wie habt ihr das mir ANtun können?"

Hallo, statt antun kan man einfach tun benutzen?

upper ember
glass aspen
#

Aye someone help me translate smt

night dagger
proven sphinx
upper ember
#

Debes de estar muy cansado. Corriste mucho.

Du bist wohl sehr müde. Du bist sehr gelaufen.?

#

Debes estar muy cansado.
Du müsst müde sein

proven sphinx
latent wadi
nimble viper
#

"eine Menge junge Leute." < Why is Menge capitalised (is that normal), and also, this definately isn't genetiv? [as it's not junger Leute]

long whale
nimble viper
#

Thanks Susana!

#

Ich hätte noch eine kurze Frage...?

olive sluice
#

Kann ich hier „vertreiben“ durch „umsetzen“ ersetzen?

er hat Zeitungen, Zeitschriften vertrieben.

nimble viper
#

Here's the sentence: Für Alter, Kranke, und junge Mütter ist das Leben in der Schweiz auch viel besser, weil man für sie sorgt.
My translation: For [the] old, [the] sick, and young mothers, life in Switzerland is also much better, because one worries for them.

I have a feeling this clause weil man für sie sorgt may not mean what I think it does here - because it seems nonsensical to say this in English.

long whale
long whale
nimble viper
#

Ah, thank you. 🙂

#

So the ending is more like, "as they are taken care of" ?

long whale
nimble viper
#

Oops! Sorry I forget the idioms of my own language. Yes, being cared for is more suitable here haha

mellow nova
#

it's just a passive construction of an intransitive verb

olive sluice
#

Übrigens, Kann ich hier „sein Kind betreuen“ durch „für sein Kind sorgen“ ersetzen?Gibt es eigentlich einen Unterschied zwischen der beiden?

Der neue Mann versteht es als eine persönliche Bereicherung, war eher als Vater sein Kind im Erziehungsurlaub betreuen kann.

long whale
olive sluice
fervent kernel
#

yo

#

any germans

#

gotta ask, is this sentence gramatically correct: "Dann fahren wir ca. sechs Stunden durch Dänemark bevor wir der deutschen Grenze ankommen"

#

if not, where did I go wrong?

#

trying to learn from my mistakes

long whale
# fervent kernel yo

There's just a preposition missing. "ankommen" just means "to arrive". So, when arriving at some place, a preposition is necessary in German. I mean, you couldn't say "We'll be arriving the German border", either, could you? ;)

fervent kernel
#

but now I gotta figure out

#

where to place the preposition

#

arghhh

#

Dann fahren wir ca. sechs Stunden durch Dänemark bevor wir in der deutschen Grenze ankommen"?

long whale
#

Not inside, no. Try again? ;)

#

(Placement's fine, btw.)

fervent kernel
#

an

#

AN

#

an der deutschen Grenze ankommen

#

let's goooo

#

idk why it sent as an image

#

hold up

#

In den Sommerferien werden wir von Drammen nach Larvik fahren und danach wollen Colorline und nach Hirthshals nehmen.

#

there

long whale
#

No comma after "Sommerferien". In German, commas are for separating clauses. :)

fervent kernel
#

imo the sentence looks fucked

#

ah, alr

#

that's all??

long whale
#

Yeah, it is.

#

But only the 2nd part.

fervent kernel
#

wym

#

theree's no way that sentence is good

#

it looks strange

long whale
#

Yeah, well, Colourline is not a person, is it? So, this part is missing a subject.

fervent kernel
#

yeah colorline is a ship

long whale
#

I can't correct it, because I don't even really understand it.

fervent kernel
#

ah

#

i'm basically saying

#

In the summer we're gonna go from Drammen to Larvik (via car) and then want to take the Colorline to go to Hirthshals (denmark)

long whale
#

Yeah, so, what's your subject? Who's doing the action (of nehmen)?

fervent kernel
long whale
#

to take 👀

fervent kernel
#

ohh

#

yeah so we

#

are taking the colorline to denmark

#

aka the ship

long whale
#

Yeah. So, just insert your subject (again), and use the def. article for "Colourline" (die, even though Schiff is neuter, but I think we took that from English)

#

Then you're good to go. :)

fervent kernel
#

what

#

the subject is wir

long whale
#

Yeah. You need it again. 🤷

fervent kernel
#

where

long whale
#

In the 2nd part.

#

In the usual place, since this is another main clause.

fervent kernel
#

In den Sommerferien werden wir von Drammen nach Larvik fahren und danach wollen wir der Colorline nach Hirthshals nehmen.

#

like that?

long whale
#

Remove "und" from "und nach"

fervent kernel
#

not just then

long whale
#

Plus, please read what I write: use the def. article for "Colourline" (die, even though Schiff is neuter, but I think we took that from English)

fervent kernel
#

there

#

fixed?

long whale
#

I told you which article to use. 👀

fervent kernel
#

i'm just confused

long whale
#

You're talking about one particular ship. And that is "die". And in Akkusativ, "die" remains "die".

fervent kernel
#

oh

#

why is it not dativ

#

In den Sommerferien werden wir von Drammen nach Larvik fahren und danach wollen wir die Colorline nach Hirthshals nehmen.

long whale
final marlin
#

Hello. Ich habe eine Frage. Kann ich auch sagen, ,,Machen Sie keine Angst" ähnlich zu ,,Machen Sie keine Sorge"?

radiant pilot
#

what case should be used after "und zwar" or nämlich?

#

does it have to follow the case of the things they are refering to?

whole portal
#

Machen Sie sich keine Sorgen.*

#

Und nein, da man sich Sorgen machen kann, aber nicht gleichermaßen Angst

#

In diesem Kontext hat man Angst, es heißt also

#

Haben Sie keine Angst.

final marlin
#

Vielen Dank.

night dagger
radiant pilot
#

"ankommen auf" means here "abhangen von", right?

wise pendant
#

Correct

radiant pilot
#

Vielen Dank!

#

ihr beide

wise pendant
#

Just a heads up

radiant pilot
#

oh, i thought it was the verb hangen

#

but it seems like there is no hangen

wise pendant
#

Yep

#

hangen is plural past of hängen btw

#

"Die Äpfel hangen am Baum"

radiant pilot
#

the apples hung on the tree

#

?

wise pendant
#

Yep

radiant pilot
#

hmm

#

sorry , but i may be stupid

#

i just checked the Past tense of hängen

#

is it hing or hang?

wise pendant
#

Both

#

Both are used

#

Though hing might be considered more correct by some people

radiant pilot
#

Verstehe

#

Vielen Dank nochmals!

wise pendant
#

Gerne!

slim yew
#

why is the dative mir used

#

instead of starting the sentence with du ……………..

delicate tiger
#

Plural you

slim yew
#

?

#

i can use the “use keyboard” option

delicate tiger
#

ihr habt (Plural); du hast (Singular); Subject doesnt have to be at position 1

slim yew
#

but why does the standard answer put the mir in the beginning

delicate tiger
#

to stress the "for me" (you can tell it needs to be first, as it is capitalised)

charred harbor
#

I like to think of mir dir etc like an arrow

#

So there’s the core sentence, which I’ll change and simplify a bit here for simplicity (“ihr habt Suppe gekocht”) and then the mir shows the direction for what happens to the cooked soup

charred harbor
#

As long as the verb is in position 2 you can flip things around and no one cares

unborn mica
#

who can teach me swiss german?

left crown
#

why do you want to learn that?

whole portal
#

Good question lmao

delicate tiger
unborn mica
#

bruda ich kann schon dieses ''standard german''

#

weisch dass ich nöd emal weiss was ich am schnurre bin

delicate tiger
#

wenne Deutscher bis dann hol dr de Native Speaker Rolle un kum ens en #dialects besooche

fervent kernel
delicate tiger
#

Westdeutscher Bastard-Mix

cunning pecan
#

can I translate "doing better at life" to im Leben besser machen?

#

what's a better alternative.

#

Wenn die Eltern weniger besteuert werden, verfügen sie über mehr Geld. Foglich haben die Eltern die Möglichkeit ein besser Leben sich zu leisten und die Kinder, die von einer reicher Famillie stamen, machen besser Im Leben.

#

it's the whole sentence

long whale
wise pendant
#

Im Leben klarkommen might also an option

delicate tiger
#

#writing

celest pollen
#

CHECK CHECK ❌ ✅

Ich mag nicht Jura aus Deutschland
In der Zukunft plane ich arbeit nach Deutschland
Ich glaube, bevor du anfangen laufst. Brauchst du einige nötig Schritte
Ich finde gut, dass bald ich Führerschein habe
Meine Familie will, dass ich der Führerschein bestehen
Ich habe Angst, dass ich nicht eine verlosung gewinen werde
Ich weiß, dass meine Eltern mich lieben
Mein Ziel ist es, um gut Deutsch zu sprechen
Du musst die Regeln respektiren!

delicate tiger
#

Ich weiß, dass meine Eltern mich lieben
Du musst die Regeln respektieren!

andere: ❌

celest pollen
#

F

#

could you write those sentences correctly ?

Meine Familie will, dass ich der Führerschein bestehen
Ich finde gut, dass bald ich Führerschein habe
In der Zukunft plane ich arbeit nach Deutschland

delicate tiger
celest pollen
unique dune
#

wdym we dont have a genitive

celest pollen
#

mmmmm
der die das

#

i mean

#

( deepl translate der die das as "genitive" in english. sorry

mellow nova
#

They mean the country doesn't have a gender so why 'in' vs 'nach'

#

but nach just doesn't fit here

#

you work in a country

#

nach is like 'i'm traveling to the country' or so

celest pollen
#

❤️

#

I need to be more flexible and not take prepositions as one much

because they can have many

#

z.b

Bist du gegen diese Idee?
Sie lauft gegen den Baum

long whale
hasty fractal
#

Is there a good place to practice dative vs accusative, or can I get some A1 level practice questions? I just really struggle with that aspect.

mellow nova
#

You can write sentences using them and post them here for corrections

#

or just look that up

#

on google

hasty fractal
#

Danke!

hasty fractal
#

Wow im still really bad at this

royal wyvern
#

Was ist die Unterschied zwischen Nachdem und Danach?

old venture
# royal wyvern Was ist die Unterschied zwischen Nachdem und Danach?

The only difference is, that "nachdem" must refer to something in the same sentence, while "danach" can refer to something in a other sentence.

Example:
"Ich ging zur Schule** nachdem** ich gegessen habe" here you can't say ~~"Ich habe gegessen.** Nachdem** ging ich zur Schule" ~~

In that case you could use:
"Ich habe gegessen.** Danach** ging ich zur Schule"

mellow nova
#

different grammar

upper ember
#

C'est un peu compliqué pour nous

hasty fractal
steel patrol
hasty fractal
#

Eventually ill just memorize every answer subconsciously

#

that’s what happened with the DW practice A1 test so I mistakingly thought I almost had it

plain umbra
hasty fractal
#

No need to apologize, you’re offering to help and that’s appreciated regardless of when

#

I can go over it now but I have to call a potential employer at 5:00 so 40 minutes from now

plain umbra
#

Oh yeah, that's fine. I will have to leave by then anyway.

#

Do you have an example of a sentence/exercise which you were confused by?

fervent kernel
plain umbra
fervent kernel
#

after you get your degree?

hasty fractal
plain umbra
hasty fractal
#

Wait only one pic saved

fervent kernel
#

oh kk 🙂

hasty fractal
#

Oops

#

Well cases in general are difficult and I can only really understand nominative by itself

plain umbra
#

Sure. Nominative should generally be the easiest because it's always the subject, and it's also used on both sides of "sein" (and a few other verbs).

hasty fractal
#

Here’s one but the other cases pics didnt save ig

#

So basically my issues are

  • Dative vs accusative
  • Adjective cases
#

I think that words it better

#

Sorry my brain no work

#

Here was the accusative one I struggled on

#

I put unseren and in der but I believe these were the correct answers

plain umbra
#

So what do you know about how prepositions work with cases?

hasty fractal
#

If motion is used its dative in most cases

#

Also i took a while to respond bc i was looking for more examples in case

plain umbra
hasty fractal
#

Alright, thanks (if i edit my comments a lot blame ocd))

plain umbra
#

Okay so there are 4 categories for prepositions:
accusative
dative
genitive
two-way

#

So for all the first 3, you just have to memorize these prepositions and which case they go with.

#

For example, "mit" always goes with dative, "für" always goes with accusative, and so on.

hasty fractal
#

And in der is dative?

plain umbra
#

"in" is a two-way preposition.

#

Two-way prepositions are different.

#

Two-way means that they can be either accusative or dative and it follows a rule. Basically, dative is used for a location and accusative is used for movement (relative to the meaning of the preposition).

#

It's like in English how you have "in" and "into" or "on" and "onto".

#

Example:
The book is on the table. That's the location of it. (The German would use dative here)
I put the book onto the table. Here the book was off the table, but then I move it onto the table. So it's a change of location relative to "on". (The German would use accusative here)

#

This only applies to two-way prepositions.

#

If it's not two-way, then it's simply a matter of memorizing.

#

Here is a list.

#

Red is accusative (just memorize that these go with accusative), yellow is dative (similarly, just memorize), and orange are two-way (they follow the rule with location vs change of location).

hasty fractal
#

That makes more sense, and sorry if I sound really dumb here bc this is not where I thrive, but does that mean the answer above is “ins” because there’s nothing being moved?

#

And ins would be two-way according to the chart

plain umbra
#

Is das accusative or dative?

hasty fractal
#

Accusative

plain umbra
#

Yep.

#

So it actually is change of location.

hasty fractal
#

So if something isn’t being moved its dative, and if something is being moved its accusative?

plain umbra
#

Yeah. It doesn't have to physically be moving, but it's about the concept of if it's happening in this place or we're talking about it going from one place to another.

hasty fractal
#

Im kinda getting it but my brain hurts

#

Its just a lot to process, but i understand more

#

What about uns, isn’t that accusative so unseren?

plain umbra
#

Sorry this picture is a bit ugly but I just picked a random one from google.

#

Pronouns have these forms for each case.

#

Unseren = ours. It's different from uns = us.

hasty fractal
#

Ahh I think I was applying adjective logic to it

#

Partially

#

Okay that’s just me being dumb lmao

plain umbra
#

Adjectives are important but my advice is to totally ignore adjectives until you feel comfortable with accusative and dative.

hasty fractal
#

Don’t I need adjectives 100% down to pass A1?

#

I think they were on the test thingy

plain umbra
long whale
hasty fractal
#

Alright, we have 2 minutes then so I won’t bug you with the other example rn. Thank ya for the help, I think I understand a bit better now. And I know what to study.

#

Its a massive help

plain umbra
#

No problem. We can talk about verbs next time.

hasty fractal
#

Sounds good!

#

I overestimated how long and/or grueling that call would be lmfao

stray basin
#

Is all of this correct?:

Schreibst du an ein Notizblock "ü, ö, usw." und dann kopiert es wann du brauchst es

#

What I'm trying to say is:
Write on a notepad, and then copy it when you need it

mellow nova
#

Schreibe ä, ü, ö auf einen Notizblock und kopiere sie, wenn du sie brauchst

stray basin
#

Wait wait wait

#

How do we know that it's feminine

mellow nova
#

things to study:
Imperativ - Schreibe instead of Schreibst du
Prepositions - auf not an
Wann - wann is a question word, not a conjunction
Subjunktionen - the conjunction 'wenn' changes sentence structure, notably the verb goes to the end

stray basin
#

"it", could be anything in this case

mellow nova
#

it's plural

#

but singular letters are neuter if you were wondering

stray basin
#

you mean, the things on the notepad would be plural?

mellow nova
#

yes multiple letters

#

= plural

stray basin
#

ah

#

I wasn't sure if it was in relation to the notepad, or what's ON the notepad alya_what_the_hell

actually, it's obvious that it is flooshed

mellow nova
#

well in any case, Notizblock is masculine not neuter 🙂

#

(so you would use 'kopiere ihn' in this hypothetical)

stray basin
#

What is the difference between Wann, and Wenn

mellow nova
#

Wann is for questions

#

wenn is not

#

wenn is for repeatable/hypothetical 'when's as well

#

singular 'when' that happened in the past is 'als'

#

When I was a kid - Als ich ein Kind war (happened in the past, not repeatable)
When I go to the supermarket - Wenn ich in den Supermarkt gehe (you do this often, in the past and in the future)

hasty fractal
#

One more question thats prob dumb

swift bough
#

There is no such thing as a dumb question. The only thing that’s dumb is not asking your question.

hasty fractal
#

If its “wie geht es dir/ihnen” and “mir geht es gut” why can I also use “es geht gut”

hasty fractal
hasty fractal
swift bough
#

btw in Germany the culture around the question „wie geht’s“ is pretty different. You don’t ask strangers „wie geht’s“, for Germans this question isn’t merely a conversation starter or greeting, it’s supposed to be a more intimate question for them. So usually you only ask people that who are your friends or family and sometimes with acquaintances

#

People who don’t know each other at all don’t ask each other that

hasty fractal
#

Sorry for the late reply

hasty fractal
swift bough
#

Technically the better response is „mir geht’s…“ then however you’re doing

#

Because it directly responds to the question

#

So you kinda have a point

swift bough
#

For acquaintances like maybe your boss you’ve known for a while or your professors, sure, why not

#

The main thing is just don’t when it comes to strangers

#

It’s a cultural thing

hasty fractal
#

So avoid asking how someone is if I don’t know them altogether?

swift bough
#

Yeah

#

Like for example

#

In Germany I noticed this 100% of the Time I was there: in a supermarket whenever you get to the cashier, they always say hello, and that’s it

#

They don’t ask you how you are

#

Germans are basically more sparing with their words and careful with their relationships

#

They want to form meaningful relationships instead of sorta like fake ones, because you know how you can say you’re doing fine but actually you’re doing shit? Germans hate lying about that, so they don’t ask the question to strangers.

hasty fractal
#

No bullshit in German then lmao

swift bough
#

Because think of it like this

hasty fractal
#

Skip the bullshit i mean

swift bough
#

Isn’t it way more comfortable to tell someone you’re close to about your problems?

hasty fractal
#

Yeah I feel weird saying yeah im fine

swift bough
#

They don’t want to lie about their well being basically

#

So they avoid that altogether

#

And

#

If you actually tell a stranger about your horrible well being, that can be really awkward

#

Especially if they respond coldly

#

So that’s why you tell people you know already instead

#

But in Germany if you ask a stranger how they’re doing, a lot of them take it literally, so sometimes they actually will try telling you about their problems if you ask them as a stranger

hasty fractal
#

I usually ask it literally in English lol

swift bough
#

Yeah really

#

Germans are like that, they think this convo starter is a waste of time for people you don’t know

#

Usually they would rather say a friendly hello and make a comment about something to get the convo going

hasty fractal
#

So that’d be a bit frightening

swift bough
#

Germans just like to get straight to the point though

hasty fractal
#

Ik it just feels awkward to be like “Hallo… Tschüss”

swift bough
#

It’s sort of tied in with the stereotype that Germans are efficient and always on time 🤡

#

They don’t see this question as efficient kinda

#

For strangers at least

hasty fractal
#

That’s fair enough

swift bough
#

Isn’t that equally as weird

hasty fractal
#

It fills the otherwise silence

swift bough
#

You mean like in the supermarket scenario or something

hasty fractal
#

Yeah

swift bough
#

You know silence isn’t all that scary, Germans certainly aren’t afraid of it 😂

hasty fractal
#

Silence is considered a method of interrogation

swift bough
#

Usually there’s more than that though

hasty fractal
#

“Wie ist das wetter…?”
“…”

swift bough
#

They will also tell you your total, ask you if you want a receipt, and then say „schönen [dir/Ihnen] Tag noch“

#

I went to the supermarket at least a hundred times

#

They never asked me „wie geht’s Ihnen“

hasty fractal
#

I at least have a while until I have to worry about German social interaction

upper ember
#

Wo hast du denn in Deutschland gewohnt, cursed?

hasty fractal
#

Also can I ask one more thing since you are C1 and I’m stuck in A1 bc of dativ case?

swift bough
#

Ok sure

swift bough
hasty fractal
#

How did you manage to memorize this chart

upper ember
#

Wo liegt das?

hasty fractal
#

Ive been at it for so long and have next to nothing

swift bough
hasty fractal
#

And even when I have a bit memorized it’s hard to apply without thinking for way too much time

swift bough
#

Have you actually tried applying what you learn by like writing your own sentences?

#

I mean outside ohne conversation

#

of a*

night dagger
hasty fractal
#

Here and there in my head but then idk if they’re right

hasty fractal
swift bough
#

@upper ember ok ich lag übrigens einfach falsch, liegt eigentlich südöstlich davon xD

#

Ich denke wohl an ne andere Stadt die ich besucht habe

upper ember
#

Wenn man nicht daran gut ist, Sprache zu studieren, wird es sehr sehr sehr schwierig, eine sehr komplexe Sprache wie Deutsch zu lernen :(

#

Ich denke, Deutsch hat die perfekte Menge Grammatik. Damit meine ich, dass Deutsch nicht so so so schwierig ist aber gar nicht einfach. Eine Herausforderung, der wirklich erreichbar ist.

swift bough
#

@hasty fractal it’s important to actually know how the cases work. If you don’t have that down, knowing the adjective endings is effectively worthless. Even if you memorize that chart, if you don’t know how to even use it, there isn’t really a point, is there?

upper ember
swift bough
swift bough
#

Learn how they work

#

Don’t try memorizing it until you know how the cases work

swift bough
#

Eigentlich bin ich auch nicht nach Deutschland gefahren sondern geflogen blobsweat

#

(fahren kann man mit Flugzeugen nicht benutzen)

#

Außer der Flugzeug ist nicht in der Luft

hasty fractal
#

So just focus on the personal pronouns, prepositions, and the common dative verbs and then begin moving onto adjectives?

upper ember
#

Hast Recht, yo no soy inmune a los erroresss por más que quisiera serlo 😁😬😁

#

Oui oui, die Kasusformen sind von der Sprache gezwungen

swift bough
upper ember
#

Nach mit zum Beispiel benutzt man Dativ.

swift bough
#

The order isn’t always super important for what you learn first

upper ember
#

Während die Sprache, die über einen instrumental verfügen, den benutzen

hasty fractal
hasty fractal
swift bough
#

to be perfectly honest with you, I really learned it with zero charts. I think the charts are making it seem harder than it actually is. If you understand how the cases actually work the endings make way more sense

upper ember
#

Altenglisch hatte all dieses Quatsch..... Wenn die Sprache wäre bewehrt worden, hätten wir nicht diese Problemen damit, die Kasus zu verstehen

swift bough
#

die grammatikalischen Fälle im Deutschen sind aber nicht besonders schwierig

upper ember
#

Ja, das meine ich auch

swift bough
#

Besonders schwierig für mich ist mir Wörter zu merken ohne sie in 5 Minuten wieder zu vergessen

#

Es hilft mir sehr wenn ich diese Wörter dann direkt selber anwende

#

Dadurch vergesse ich sie viel weniger

hasty fractal
upper ember
#

Für mich ist es entmutigender, dass sich viele Leute nicht die Mühe nehmen, mit uns Lernenden Deutsch zu sprechen

swift bough
#

It isn’t actually that difficult to be honest, but that doesn’t mean it doesn’t take getting used to and actually applying what you learn to actually remember and better understand what was taught

#

If you want you can DM me with more specific questions you have to clear up confusion you have regarding that @hasty fractal

upper ember
#

Ich würde mich sehr entmutigt fühlen, wenn ich mich danach gestrebt habe, eine Sprache zu lernen, und die Anderen die nicht mit mir sprechen

swift bough
#

Deutsche sprechen mit mir eigentlich ganz gerne

#

Also auf Deutsch

upper ember
#

Das ist doch sehr gut!!! :)))

#

Ja, die Deutschen die ich in den USA getroffen habe, haben es mit mir auch gesprochennn

#

Hängt van der Person auf

swift bough
#

Also mir ist das schon mal passiert, aber meistens reden sie mir mit gern auf Deutsch

upper ember
#

Ich spreche wie 6,7 Sprache und es gibt immer eine Person, die, ungeachtet wie gut die Sprache sprichst, mit dir die nicht sprechen wird

swift bough
#

wenn sie sich weigern mit mir auf Deutsch zu sprechen dann spreche ich mit denen einfach nicht und such mir dann welche andere die Lust darauf haben

hasty fractal
upper ember
#

Kann ja auch demütigend sein, es scheint, als wollten sie ihre Sprache ein Geheimnis behalten

hasty fractal
#

But it is very kind of you, I’m just really stumped and (as of late) stressed

upper ember
#

Y, dude? Taking AP german or sunnun?

swift bough
#

I‘m not saying you’re not struggling, but it really isn’t that difficult to be honest with you. It could just be that the way it’s being explained doesn’t make sense to you, if someone explains it in another way, it might click way easier for you @hasty fractal

#

And also when you watch a video you aren’t getting 1-on-1 help

hasty fractal
swift bough
#

When you have a tutor or something it’s a lot more helpful imo

upper ember
#

Lots of time, ppl just b like, omg my language is so freaking difficult your better off not even learning it don't waste your time. Very disheartening:(

hasty fractal
upper ember
swift bough
hasty fractal
#

Thrill of the chase, being able to read something you thought was impossible

swift bough
#

Oh yes if German were easy in every way it would actually be boring : D

upper ember
upper ember
swift bough
upper ember
#

Love being able to read a Chinese newspaper for example at the same speed I do other ones.

hasty fractal
#

Well Japanese was too difficult to be fun for me, I tried it and noped out. Difficulty is fun but Japonic languages are torture to get good at

upper ember
upper ember
swift bough
glossy idol
#

I find it fun to learn Japanese as its somewhat similar to my mother tongue

upper ember
hasty fractal
hasty fractal
upper ember
#

OK. Nominatif. Every word has an inherent gender. This in 99% of the time is fixed. It's always die Hand. Das Schiff. Der Schlüssel.

Der likes to dress up in different outfits. It's a chameleon.

swift bough
hasty fractal
#

Nor cards?

upper ember
#

Nominatif is the base Form of the word. It's the staple outfit.

swift bough
#

I just learned it by learning how the cases work and then having lots of repetition and practice and applying what i learned myself

upper ember
#

Sometimes, der has to accessorize depending on the crowds it hangs out with.

swift bough
hasty fractal
#

So one day it clicked?

upper ember
#

So hanging with a word mit, it likes to dress up as dem if with a masculine or neuter word, and der with a féminine word.

swift bough
# hasty fractal So one day it clicked?

I was actually confused about how dative and accusative worked for a while, and then suddenly my professor explained it to me and it instantly clicked. Like I said earlier, someone else explaining it can make a world of a difference

upper ember
#

Yes, the cases will click.

swift bough
#

I mean she was one of my new professors

hasty fractal
swift bough
#

So it was the first time she ever explained it to me

upper ember
#

Yall know how when sometimes people use who vs whom correctly and ppl b like omg. genius!

swift bough
#

Lmao bruh it’s so easy to use whom after you learn German

upper ember
#

For sure. But my boss always be misusing it though.

swift bough
glossy idol
#

But still people rarely say “whom” when theyre supposed to

swift bough
#

Yeah that’s because at this point it’s kinda archaic

hasty fractal
swift bough
#

No in that case it’s only who

hasty fractal
#

Ik i was joking lol

glossy idol
swift bough
#

Did you understand dative is about location and accusative is about direction? I mean what about that was confusing for you? @hasty fractal

hasty fractal
hasty fractal
swift bough
#

Accusative is also like destination

#

And not just a large destination

#

Can be any size

#

It’s really not that bad tbh it just takes getting used to

upper ember
#

Lass mich mal raten

swift bough
#

Accusative is like this in English: into, onto
Dative is: in, on
@hasty fractal

glossy idol
#

And still no

upper ember
#

Früher hat jeder Schüler lateinisch lernen müssen

swift bough
#

sometimes in English we say „in“ or „on“ instead of „into“ or „onto“, but you have to purposely think about which situations into and onto are possible in, in order to understand how I’m explaining it

upper ember
hasty fractal
hasty fractal
glossy idol
#

But in english we tell sb to “put sth on the table” and not “onto” though its about direction

hasty fractal
swift bough
glossy idol
upper ember
glossy idol
upper ember
#

Ihr könntet wie die Arbeitsklasse in Berlin spricht.
Komm, ich geben dir Buch!

#

Von der grammatik her hätte ich nicht gedacht dass diese Sprache ähnlich sind, da japonisch agglunativ ist und vietnamisch isolierend ist. Von der Kultur her gibt's mehr Ähnlichkeiten, weil Buddhismus

hasty fractal
#

But then I don’t know where to go and I panic and have the same feeling anyway. It’s the same reason I couldn’t understand Kanji but to a lesser extent bc its obv a lot easier in German than learning 10,000 or so letters.

upper ember
#

Hör doch. Du wirst es schon schaffen können!

glossy idol
#

*grammar

hasty fractal
swift bough
#

If it’s really overwhelming to you, look, you need to learn one thing at a time, until you actually understand what’s going on. The only way you will stop feeling overwhelmed is to concentrate all of your focus onto one topic at a time. Don’t try memorizing any tables if that obviously isn’t working.

upper ember
#

Glaub mal an dich selbst, du schaffsts schon!

swift bough
#

Yea you can do it, I am a native English speaker and I did it, if I can do it then so can you ^^

upper ember
#

Yea, und englisch gibt einem keinen Vorteil dafür, Fremdesprachen zu lernen!

hasty fractal
#

Im a very dumb native english speaker

upper ember
#

Eh

#

Then maybe you'd oughta also simultaneously partake in a hobby that youre also gonna make visible progress in,

hasty fractal
#

Thats smart

upper ember
#

So your brain not get starved entirely of those endorphins

hasty fractal
#

But i have no confidence regardless

#

German keeps me sane

upper ember
#

Creating stuff with the hands is great, I wish I could do woodworking

swift bough
#

I mean I’ve already given you the best advice I possibly could, I can’t give you advice for how to not be dumb xD

upper ember
#

Would read a book like that then, parallel, so you can easily cross-reference the translation and see why a case was used

swift bough
#

Also maybe you’re not actually dumb and that’s just a thought that slowly manifested itself into you which hinders you from learning

#

Which might be hard to accept at first

#

Just keep it in mind though as it could be true

hasty fractal
#

A part of me can see that definitely but also if I have no expectations there’s also no disappointments, if I think I’m smart it’s gonna get proven wrong

#

I’ll start by going back through my practice tests and seeing where my main issue is

swift bough
#

I didn’t learn German and make zero mistakes along the way btw, mistakes have helped me in more ways than you could imagine.

swift bough
#

Just because you make mistakes doesn’t mean you’re dumb. Everyone makes mistakes, does that mean everyone is dumb?

glossy idol
#

We need to know where we’re wrong to fix it

swift bough
#

If everyone were dumb humankind probably wouldn’t exist anymore

hasty fractal
hasty fractal
hasty fractal
swift bough
#

There a fine-line between average intelligence and dumb though

hasty fractal
swift bough
#

I don’t really know what else to tell you though, I’m giving it my all here mmlol

swift bough
#

Anyway it’s nap time for me acid_do_mathematics

hasty fractal
#

Im just not good at socializing

acoustic breach
#

Frage:
Ich wollte sagen, dass Großbritannien mein Land vorher kolonisiert hat.

Der Satzbau war so:
Hier lernen wir Englisch, weil Englisch die Sprache von Großbritannien ist, ______ uns vorher kolonisiert hat.

Was soll man in der Lucke schreibt? Das Land hat ja kein Artikel, also habe ich keine Ahnung.

mellow nova
#

I believe all non-article countries are just neuter?

acoustic breach
little topaz
#

can sollen have a meaning of 'if'?

tropic thistle
#

@mellow nova the hypothetical sollen ("solltest du meine Hilfe brauchen, ich bin zu Hause zu erreichen") has a similar, though not exactly equivalent force -- "should you need my help, I can be reached at home" ~ "if you (should) need my help..."

It's not interchangeable with all cases of if=wenn, and it's really used for expressing the sort of hypothetical status of what follows. But just in case that's what you're seeing, I thought I'd mention it

mellow nova
#

If I had _...
Had I _...

If I were _...
Were I _...

#

Here is the page from Hammer about it. Very different concepts and definitely is not 'sollten' translating into 'if'

olive sluice
#

Kann ich hier „aufrufen“ durch „an der Bürger appelieren“ ersetzen?

Mit 20 weiteren Staatsoberhäuptern der EU-Staaten rief er die Bürger auf, sich in die Diskussion über die Zukunft Europas einzubringen.

violet ore
#

you can say both if you take "appelieren" the sentence would be "... der EU - Staaten appelierte er an die Bürger, ...."

olive sluice
#

Kann ich hier „überstehen“ durch „vertragen“ ersetzen?

Innerhalb von drei Monaten hat dieser alte Mann schon zwei Operationen überstanden.

wise pendant
#

vertragen can be used with things you can eat/drink

olive sluice
olive sluice
#

Kann ich hier „einwilligen“ durch „billigen“ oder „zustimmen“ ersetzen?

Wie erwartet, willigten mehr Personen ein, nach dem man die Initiative gerechtfertigte hatte.

olive sluice
wise pendant
long whale
olive sluice
#

@long whale @wise pendant Danke für ihre Hilfe! Das hilft mir sehr! 🌹

split badge
#

What's the difference between: Ich hätte gern, Ich wäre gern and Ich würde gern?

mellow nova
#

I would like to have
I would like to be
I would like _ (needs another verb)

split badge
#

thank you :)

thin prism
#

Hullo - question, i don't know how to formulate that I've put everything bedding related on a bed (covers on pillows etc). How would you guys do it?

long whale
#

"everything bedding related" = das [ganze] Bettzeug ;)

tropic thistle
olive sluice
#

Was bedeutet hier „mit Händen und Füßen“?
 Einige streben einen Beruf in der Werbebranche an, andere sträuben sich mit Händen und Füßen dagegen.

olive sluice
long whale
#

Ah - to fight something tooth and nail, to be precise. ;)

olive sluice
ancient pulsar
#

Wir mussten ihn sehen.
Wir hatten ihn sehen müssen.