#questions-2

1 messages · Page 106 of 1

fallow ledge
#

Mit mir

latent yew
#

Idk if "habe" has to be always on the 2nd place even if its in this context

latent yew
fallow ledge
latent yew
#

Kk

summer crystal
#

What is the correct or most common salutation to give when you're exiting a shop? I'm trying to write a text, and Auf Widersehen or bis Bald sound weird to me, because you're not technically looking to see them again, so "until the next time" or "until then" doesn't make sense.

willow socket
#

schönen Tag noch

#

I've never heard anything different, but I live in Hessen, might vary by region

#

sometimes you say 'Tschüss' as well

latent yew
#

Me again-
"Ich habe in meinem Bett geschlafen" this sentence makes sense in perfekt, rightM

latent yew
#

Really? Thank you for confirming

#

Impostor Raveny😳

summer crystal
#

@willow socket Yeah, that may vary a lot depending where you are. And isn't Tschüss too informal, or not really in this case? 🤔

willow socket
#

well, I get it almost every time from the cashier and I say it back

#

and it's an older woman most of the time

#

I'm sure that 'Tschüss, schönen Tag noch' is not particularly regional, but there might be additional departure things that would be common in other areas.

proven sphinx
#

But Germans tend to be less formal overall.

summer crystal
#

And does this applies to the south also? Tschüss being infomal.

willow socket
#

now I'm curious what you say in Switzerland lol I have yet to be told 'auf wiedersehen' by anyone in any situation where I live haha

proven sphinx
willow socket
#

Ah cool! I will lock this in my brain in case I ever visit Switzerland ❤️

proven sphinx
summer crystal
proven sphinx
long whale
summer crystal
long whale
summer crystal
#

I see it now xD

#

And may I ask, are you from the North or the South?

long whale
summer crystal
#

I see, thanks! And you have no idea if people commonly use Auf Wiedersehen in the south, right? :P

hollow vapor
#

Hi, I wanted to translate this sentence but using "Notwendigkeit".

There's no need to get drunk with your own poetry

Do you have any ideas?

fallow ledge
hollow vapor
#

Oh lol ok

#

I was not sure about what to write here

#

(This is a poem)

#

_Ich habe heute am Morgen aufgewacht

Ein Kaffe in der Hand

Und draußen ist grau

Ich lese die Nachrichten

Es nervt mich

Immer das Ende der Welt

Ich gehe wieder ins Bett

Keine Notwendigkeit für falsches Lächeln

Unter dem Geräusch des Regens

Trotz bin ich gut

Wenn ich mich verstecke

Unter meiner Sehnsucht

Unter meiner Sehnsucht

Ohne warten

Bloß erfreut

Keine Notwendigkeit, dich an deiner eigenen Poesie zu berauschen

Keine Notwendigkeit, die Klappe zu halten, um ruhig zu sein

Die Einsamkeit

Sie war zu lang, eine Umarmung, zu gut

Ich höre Leute draußen

Fernanda, der Welt ist zu sauer auf mich

Schlimmer noch, meine Freunde streiten sich daüber, wer besser ist

Ich hoffe, dass ich nicht so sein werde

Jedoch fühle ich mich so gut

Ich fühle mich so gut

Unter dieser Sehnsucht

Es gibt etwas, was singt

Wie hübsch du bist

Du und du

Wie am Ende der Welt_

#

Something tells me that I made more than 5 mistakes there

fallow ledge
#

i just saw a couple of things, i cant comment on anything poetic though

trotz bin ich gut
trotz is a preposition
and if you mean "im well, im doing well" then youd need "es geht mir gut"

die Welt ist sauer auf mich.

schlimmer noch, meine Freunde streiten sich darüber,

this could be poetically meant but the usual order is
ich hoffe, dass ich nicht so sein werde

usually the relative pronoun for etwas is was
es gibt etwas, was singt

im not sure about the in at the end there, maybe am
Wie am Ende der Welt

#

if you wanted to make the phrase i suggested a little prettier, you could switch an deiner eigenen to an der eigenen

hollow vapor
fallow ledge
#

all good sometimes its the simple stuff, i tripped big time on "Where have you been before?" today lol

hollow vapor
#

I'm really tired right now so I think it's normal to forget logic

hollow vapor
#

Thanq

nocturne lichen
#

,,Obwohl er eine Beförderung bekommen können hätte, wenn er die Informationen über Dreyman preisgegeben hätte, hielt er sie zurück, weil..." - macht Sinn oder nicht?

long whale
nocturne lichen
#

ahh warum geht ,hätte' vor den anderen Verben? gibt es einen grammatischen Grund oder klingt es besser?

summer crystal
#

What's written here? Found in an old post-card. The only thing I can recognise is the "Liebe Grüße" at the beginning.

sick belfry
#

Hallo. Gibt's hier ein Muttersprachler, der mir helfen könnte? Es geht um eine kleine Korrektur.

scenic drift
summer crystal
#

Vielen Dank! :D

stable pawn
#

Are there corn holders in Germany?

lean yacht
terse otter
#

How do you spell out 1:25? ein Uhr fünfundzwanzig or eine Uhr fünfundzwanzig?

lean yacht
# terse otter How do you spell out 1:25? ein Uhr fünfundzwanzig or eine Uhr fünfundzwanzig?
terse otter
#

@lean yacht Thank you

fervent veldt
#

Das Wetter ist heute in Ankara sehr heiss.
OR
Das Wetter in Ankara ist heute sehr heiss?

snow bone
#

Both work but the second sounds better

steel walrus
#

Hello, quick question y'all. So in a dialogue i was reading. One of the characters asks the other what she would like to eat, she replies "eineN salat". So my question is, did she use "eineN" instead of just "ein" because it is assumed she shortened "ich möchte einen Salat" ? (Or something like that) or is there something else to it?

steel walrus
fallow ledge
#

Hört sich hier "alles" natürlich an, oder wäre "alle" eine bessere Wahl?
(In der Straßenbahn:) „Endstation! Alles aussteigen!“

long whale
fallow ledge
#

i was thinking something along these lines

#

i found this phrase in a textbook

proven sphinx
#

I've never heard "alles aussteigen" before. It sounds quite odd to me. It should definitely be "alle aussteigen".

#

Hört man denn das in Deutschland tatsächlich? Sagt man dort manchmal "alles aussteigen"?

#

Tatsächlich ist auf Google "alles aussteigen" praktisch genauso häufig wie "alle aussteigen". Sehr interessant...

#

Manche dieser Resultate sind auch aus der Schweiz oder aus Österreich, also scheint das nicht nur in Deutschland vorzukommen.

#

Man lernt wohl nie aus. 😅

knotty shore
#

This lesson asks to use a dictionary but I can't seem to find one that tells me if verbs are separable or not

willow socket
#

if you use duden and scroll down to the conjugations, you will know. For example: aufstehen

scenic drift
proven sphinx
scenic drift
#

i only mention it because it's an example we discussed in my course :^)

proven sphinx
#

A more common example is "umfahren", which means either "drive around" or "drive over", depending on whether it's used as a separable verb or not.

scenic drift
#

and umgehen as well, right?

#

which has the added bonus of having both a version taking sein, and a version taking haben...

proven sphinx
#

Ich habe eine Katze umgefahren (sie ist jetzt wohl tot).
Ich habe eine Katze umfahren (ich habe sie gerade noch vorher gesehen).

#

In case it's not obvious, the former is the separable verb (Ich fahre um = I drive over), whereas the latter is the inseparable verb (Ich umfahre = I drive around).

#

And no, they don't sound the same even in the infinitive. It's "UM-fah-ren" for "to drive over" and "um-FAH-ren" for "to drive around".

knotty shore
#

Danke

#

👍

proven sphinx
# knotty shore Danke

In fact, whenever you hear a verb that's stressed at the verb prefix at the beginning (AB-treten, AUS-gehen, WEG-laufen, UNTER-gehen usw.), it's separable.

knotty shore
#

I see

proven sphinx
# knotty shore I see

But apart from that, it's very hard to know which verbs are separable and which aren't.

#

You just have to learn them by heart.

#

If it helps, just know that anything starting with ver-, er- or ent- is never separable.

#

verlieren, erzielen, entwickeln etc.

knotty shore
#

Also be-

#

And ge-

#

Like bezählen

nocturne lichen
#

,,Jedoch wurde mein pöpes versohlt" - got absolutely no clue what this means

scenic drift
#

because 'versohlt' means 'spanked' :P

scenic drift
nocturne lichen
scenic drift
#

is this text or audio?

nocturne lichen
#

text

scenic drift
#

could you post a pic here or something?

nocturne lichen
#

yeah i'll try, just a sec

fallen island
scenic drift
#

the questions channels can have english or german...

nocturne lichen
sly ferry
fallen island
scenic drift
nocturne lichen
#

ahhh ok then, danke!

bold yacht
#

Is there any way to write "expected by him" in German? "Expected from him" or "expected of him" is "erwartet von ihm", but I'm unable to find any combination for "by" that doesn't reverse the meaning entirely.

scenic drift
bold yacht
wise pendant
bold yacht
wise pendant
#

If you want to say "by him" you are out of luck. Because in german there is no structure like that other than what Mikey posted afaik

swift bough
#

von can technically be translated as both by and from

#

also of

wise pendant
#

Yes but it wouldn't be used as by in this case because of the ambiguity

#

It technically still could if context clues point to "by" but that would be super weird:
"Ich erwarte das morgen die Sonne scheint und was wird von dir erwartet?"

swift bough
summer crystal
#

If I'm writing a sentence with "man", and I want to refer to it later in the sentence, do I use er, es, sie, or simply repeat man again?
"Man kann nicht eine Pause von Schule genießen, dass sofort ___ ein Berg von Arbeit hat."

willow socket
#

you can say man again or einer/einen/einem

#

although i don't know if your sentence makes much sense

#

perhaps ohne dass??

summer crystal
summer crystal
willow socket
#

no I meant the phrase 'ohne dass'
right now, if I understand correctly, you're saying something like: one cannot enjoy a break from school that immediately he has a mountain of work.

#

but maybe I've read it wrong

summer crystal
#

No no, that's the correct translation.

long whale
# summer crystal No no, that's the correct translation.

If the case isn't Nominativ, you'd need to use "einen/einem", but otherwise, yes, you'd repeat "man". In your particular sentence, you'd phrase it differently, though: Man kann sich keine Pause beim Lernen gönnen, ohne sofort einen Berg Arbeit zu haben. ;)

#

Or: Man kann sich nicht von der Schule erholen, ohne... (see above)

summer crystal
#

@long whale Hm... is there a way to rephrase it without losing too much of the original sentence, or was it doomed from the start? (Also thanks for the tip regarding the cases) :)

long whale
summer crystal
#

Thanks! I'll keep those infinitive constructions in mind, though! :)

hearty blaze
#

I'm trying to understand the sentence "ich sende es heute noch" and how it's different from "ich sende es heute"

#

I found an example sentence: "Das müsste heute noch geschehen.—That ought to be done by today."

#

so is the correct translation for this context: "I have to send it by tonight"?

night dagger
night dagger
#

in your first example "ich sende es heute noch", "noch" means still

#

"ja" functions this way as well:

  • du bist ja nett. - you are kind. ja emphasizes that the person is kind.
  • ja. - yes. the word can obviously simply mean yes.
heavy stratus
#

Sie müssen damit rechnen, dass...
I understand damit to mean something like 'so that', ich gebe dir eine Schnur, damit du das Schaf anbinden kannst.

What does it mean when it's not used as a sentence-connecter?

severe blaze
#

Like in the first sentence

long whale
# heavy stratus *Sie müssen damit rechnen, dass...* I understand *damit* to mean something like ...

It's a grammar thing: your verb is "mit etwas/jemandem rechnen". So, that's easy when there's a noun: Sie müssen mit höheren Preisen rechnen (You must be prepared for higher prices). However, when you've got a clause, the "mit" can't be dropped, since it's part of the construction required by the verb. That's why you add the "da", meaning "damit" acts like a kind of pointer: Look, this thing you need to be prepared for is coming right up -> Sie müssen damit rechnen, dass die Preise steigen (You must be prepared for rising prices/for prices to rise). Does that help?

heavy stratus
long whale
#

As you so rightly pointed out, it acts as a connector in the sheep sentence.

heavy stratus
#

Er muss damit rechnen, die Straße gefährlich zu sein, wenn es dunkel ist
He must expect the street to be dangerous when it's dark
ich lege das Glas auf den Tisch, damit Helga es nicht reichen kann
I'll put the glass on the table so that Helga can't reach it

Would these be correct, if I u understand you?

#

Oh I forgot the dass

long whale
#

Uh... Er muss damit rechnen, dass die Straße gefährlich ist, wenn es dunkel ist

#

Ich stelle das Glas auf den Tisch, damit Helga es nicht erreichen kann (unless you were laying the glass on the table, in which case "lege" would be correct)

heavy stratus
#

Oh, haha yeah it would be weird to just lay a glass sideways 😄

#

Thanks Susana! I get the idea

bold yacht
onyx rain
#

In dictionaries, the Präteritum is always written for third person, right ?

steep lava
#

@onyx rain Correct.

solid hull
#

Or first person 😳 or both

tulip tiger
#

in der/die Mitte vom Ausweis sollte ein Holorgramm auftauchen?

proven sphinx
#

Is that a translation of a quote from some science-fiction movie?

#

In any case, it's "in der Mitte vom Ausweis" or perhaps better even "in der Mitte des Ausweises".

lean osprey
#

so I was just wondering is schön, dich kennenzulernen is the right way to say nice meeting you

lean osprey
heavy stratus
#

Gibt es nen Unterschied zwischen nem Burg und eine Festung?

delicate tiger
#

Burg ist eher im Mittelalter gebaut, Festung ist moderner

snow trout
#

Und Burg ist eine Art von Gebäude, Festung ist die Funktion

#

Alle Burgen sind Festungen, aber nicht jede Festung ist eine Burg.

swift bough
heavy stratus
#

Danke schön @delicate tiger @snow trout @swift bough

fierce idol
#

'die Burg' übrigens auch @heavy stratus

heavy stratus
fierce idol
clever socket
#

Wie sagt man 'if the opportunity presents itself' auf Deutsch? ist es 'wenn sich die Gelegenheit bietet'?

fallow ledge
#

I think you can also say:

Sollte sich die Gelegenheit bieten.

clever socket
#

Ah danke vielmals

fallow ledge
#

Kein Ding

summer crystal
#

What's the difference between kraft, infolge, and aufgrund? Are they completely synonyms, or is there a certain difference in connotation, meaning, or usage?

willow socket
#

aufgrund is used for motivations and less for events
infolge is used to express the consequences of an event
kraft expresses a consequence relating to someone's power/status/abilities.

summer crystal
#

Perfect. :)

#

I'll add these notes to my Anki cards, thanks xD

soft moss
#

What is the difference between 'verwenden' and 'benutzen'?

heavy stratus
solid hull
#

is this written correctly? apparently what the "welche" refers to is not clear. That people would think it refers back to Dialekt

long whale
solid hull
#

hmm i seem to have used teils thinking it was a preposition

#

and well the use of KI appears because it's reporting indirect speech. Does there have to be a preceding "jemand sagt..." in order to use it?

#

oh and Neue as in "neue Formen"

#

new ones

#

still no sense?

long whale
solid hull
#

well since the text is talking strictly about the "Formen" i thought writing "neue Formen" would be somewhat redundant

#

so what would i have to include to be able to use KI

arctic cosmos
#

Was drückt "denn" als modalpartikel aus?

swift bough
clever socket
#

I'm struggling to translate 'struggle', how would you say 'I struggled to do it'?

night dagger
#

zB: ich hatte Mühe, meine Hausaufgaben zu machen

willow socket
#

hmm

#

I never knew about this phrase, good to know.

#

is it practically exchangeable with 'Ich hatte Schwierigkeiten'?

proven sphinx
night dagger
#

ja ich dachte beides geht. ich glaub, "Schwierigkeiten" ist wahrscheinlich gut für den Alltag und "Mühe" klingt offizieller, also vielleicht besser? es kommt wahrscheinlich auf den Kontext an.

proven sphinx
#

"mit etwas Mühe haben" ist im Alltag viel öfter anzutreffen als "mit etwas Schwierigkeiten haben".

#

Wie gesagt, "mit etwas Mühe haben" klingt einfach idiomatischer, wobei "mit etwas Schwierigkeiten haben" definitiv nicht falsch ist.

night dagger
#

interessant

#

danke für die Erklärung

#

ich hab gerade eine Freundin in Düsseldorf gefragt und sie sagt eigentlich das Gegenteil lmao

proven sphinx
#

Hmm...

#

Was genau hat sie denn gesagt? Das wundert mich jetzt aber.

night dagger
#

sie sagte "im Alltag würde ich 'Schwierigkeiten' sagen"

proven sphinx
#

Auf jeden Fall sind diese zwei mehr oder weniger Synonyme.

night dagger
#

jap, wahrscheinlich

proven sphinx
#

Und die meisten dieser Ergebnisse mit "Mühe" kommen aus Schweizer Websites, also könnte tatsächlich da ein regionaler Unterschied vorliegen.

night dagger
#

Ich erinnere mich jetzt, du kommst aus der Schweiz?

proven sphinx
#

Es ist immer wieder interessant, wenn ich herausfinde, dass etwas in der Schweiz öfter vorkommt als anderswo.

night dagger
#

ja ok, also ich denke wir haben Recht

proven sphinx
#

Einfache Sachen, wie dass man in Deutschland "Bürgersteig/Gehsteig" und in der Schweiz "Trottoir" wissen die allermeisten, aber wenn es um solche feinen Unterschiede geht, dann kann es zum Teil schon recht überraschend sein.

valid mulch
#

yup

proven sphinx
clever socket
#

Danke vielmals für die Antworten, eine kurze weiter Frage.: würde man eher im Alltag sagen ''ich hab Mühe damit gehabt...' oder 'hatte Mühe damit'?

proven sphinx
valid mulch
valid mulch
proven sphinx
night dagger
proven sphinx
#

Das erinnert mich daran, dass ich bis vor ein paar Monaten gar nicht wusste, dass "es nimmt mich wunder" ein Helvetismus ist. Ich habe das nur erfahren, als ein paar Leute hier im Server mich darauf aufmerksam gemacht haben, dass sie das nie sagen würden.

willow socket
#

they're asking perfekt vs. präteritum

#

habe gehabt and hatte are both meaning 'had.'

proven sphinx
#

Ja, ich weiß. 😂

night dagger
willow socket
#

both sound fine for everyday.

delicate tiger
proven sphinx
silk crest
#

Please someone explain me how to use der, die, das, den!

soft moss
#

what is the difference between ganze and gesamt

night dagger
#

faq gender

stoic mauveBOT
#
Grammatical gender

German nouns are sorted in three different genders: masculine, neuter and feminine. These have nothing to do with sex or social gender.
The first thing genders will influence are articles like der, das, die. Each word has its own and you better get it right: some words that look identical can have different meanings depending on the gender they're used with. For example:
die Band = the (musical) band,
der Band = the (book) volume,
das Band = the tape.

Some words, mainly trademarks and loanwords, have multiple acceptable genders while having no change in meaning:
der Jogurt = das Jogurt
das Virus = der Virus
These may vary by region or colloquiality.

💢 But WHY, German, WHY
Gender is actually quite useful! Since sentence structure is less rigid than in English, grammatical case helps you tell the various elements apart (with some practice), and that works through genders: each gender has its own forms, which makes everything a little less ambiguous. Besides, as you've seen with Band above, it allows us to make up words with different meanings that look the same but are not ambiguous, and if that's not magic, I don't know what is. ✨

🙀 But how am I supposed to tell them apart? 🙀
Check out >explain gender patterns. 😉

night dagger
#

@silk crest ^

night dagger
#

Die ganze Zeit vs die gesamte Gruppe

steel walrus
#

hi y'all, quick question guys. So the sentence "wir essen zu mittag" according to the app i use means "we eat lunch". I thought zu mittag, meants to midday or at midday. and that "lunch" was "das Mittagessen". I've have just accepted that it is what it is i guess, but i'd like some insight if anyone has a minute to spare.

swift bough
#

Lol

#

Unless you have a shit sleep schedule and you eat breakfast at 1pm

#

Besides the point though

fallow ledge
#

You can also eat dinner this way:

Wir essen zum Abend

#

I think its more common with Mittag though

plain umbra
steel walrus
steel walrus
fallow ledge
#

The double essen isn’t particularly elegant

swift bough
#

Languages are different from one another

steel walrus
steel walrus
steel walrus
swift bough
#

Theres also countless others examples of word-for-word not working

plain umbra
#

You basically have "zu" as the preposition, and then "zu Mittag" is a prepositional phrase.

fallow ledge
swift bough
#

Ye

steel walrus
swift bough
#

There’s a difference between translating something word-for-word and translating something so that it actually makes sense.

steel walrus
swift bough
#

It‘s like if I translated „ich lerne seit 2 Jahren Deutsch“ as „I learn since 2 years German“ it doesn’t make sense

#

Because German is not English

#

And vice versa

plain umbra
#

Np. "zu" is basically one of the hardest prepositions to get a grasp of.

#

It has a billion usages. 😄

steel walrus
plain umbra
#

Not really a billion, but definitely a lot.

steel walrus
swift bough
#

Prepositions are really something you basically have to just learn all over again when you learn another language too since they all end up never being used always the exact same across any 2 languages.

#

It‘s like you have to learn which prepositions you use for which situations, it’s not always „which prepositions mean what“.

#

That isn’t to say that there’s zero similarities

steel walrus
# plain umbra Not really a billion, but definitely a lot.

haha yeah, i can see that happening. I thought it just meant "too" or "to" but i was wrong. Still, i'm sure it's just a matter of getting more familoar with the language and understading some grammar as well. It's hard but i'm confident i will get it ^^

long whale
steel walrus
# swift bough That isn’t to say that there’s zero similarities

of course, i get what you mean. I've noticed that a lot between english and spanish. And i guess that's my mistake. Jumping from english to spanish and viceversa it's not that hard. at least not for me. It's hard for me to explain but it just clicks. I guess i expected that too from german which is said to be the cousin of the english language but i see thats just understamating the language on my part. Gotta relearn some things now but it aint nothing i cant do ^^

#

that said, thanks guys, i appreciate the help and the insights, yall are amazing

swift bough
#

Np

fervent kernel
#

wait where is the channel where we speak German?

#

is it general?

#

wait nvm

long whale
#

#german-only :)

fervent kernel
#

Thanks!

fervent kernel
#

Where can we speak all languages?

vestal temple
fervent kernel
#

Thanks too!

vestal temple
still lantern
#

Was ist der Unterschied zwischen zu verschieden und zu unterschiedlich? Gibt es einen, oder bedeuten sie ein und dasselbe?

snow trout
#

Intuitiv würde ich sagen: das sind Synonyme. Mir fällt kein Beispiel ein wo man die nicht austauschen könnte.

sudden oasis
#

Excuse me, could I ask for the präpostion an in this sentence?
"Das fleißige Mädchen möchte an dem teuren Sprachkurs teilnehmen."
Why does the präpositionen an is in dativ, not in akkusativ?

willow socket
#

it is a fixed preposition-verb pair.
an etw (dativ) teilnehmen

#

You will just have to learn it that way and remember it, there isn't much rhyme or reason to these most of the time

sudden oasis
long whale
sudden oasis
still lantern
wispy stirrup
#

hi, can anyone explain what's the difference between was für (ein) and welch? none of the answers I found online was helpful

night dagger
#

if you have some example sentences or something we can help you better understand the difference

wispy stirrup
night dagger
#
  • welche? - which; meaning which socks?
  • was für Strümpfe findest du gut? _what kind; meaning what kind of socks?
#

i forgot about the "what kind of" meaning that was für can have.

long whale
wispy stirrup
#

Thank you @night dagger and @long whale :)

wispy stirrup
night dagger
wispy stirrup
#

Eeh, I don't understand this. Too much information here ^^'

night dagger
#

if you want to ask "which kind/type?" without a subject, you would just say "welche Art?"

wispy stirrup
long whale
#

If somebody says "Ich brauche einen Tisch/eine Vase/ein Buch" (I need a table/vase/book) and you'd like to ask back "What kind?", in German, you'd say "Was für einen/eine/ein[e]s?" @night dagger@wispy stirrup :)

heavy stratus
#

I thought it had to be 'ein' if the noun is neuter

long whale
#

And "was für ein...?" does not demand Akkusativ, it would depend on the (implied) verb. :)

night dagger
long whale
#

Was für ein Computer [ist das]? -> Was für einer [ist das]? 🤷

heavy stratus
#

huh, was für ein schwarzes Regal?

#

Akkusative, no?

long whale
#

Yes, if it's "Was für ein schwarzes Regal [möchtest du]?", for example. :)

#

And "was für ein...?" does not demand Akkusativ, it would depend on the (implied) verb. :)

#

Was für ein Computer [ist das]? -> Was für einer [ist das]?

heavy stratus
#

But the second is... dativ?

#

genitiv?

long whale
#

Well, yeah. Of course. Just to show you it will take whichever case the verb requires. Could also be Dativ: "Mit was für einem [Auto] bist du gefahren?"

night dagger
#

if the second was dativ it would be einem. Der Computer.

long whale
#

ein Computer -> einer (demonstrative pronoun)

heavy stratus
#

mit einer meiner eigenen Händen habe ich das Buch abgeholt. Einer is taken from the dative, I thought. But you could also get it from the genitiv 'die Tochter einer Schriftstellerin'. I wasn't aware it could be used after für because I always thought für = den, die, das oder... einen, eine, ein

#

The book example is a bit stilted

night dagger
#

you basically need to treat the entire "was für ein..." as a pronoun

#

apparently it's literally called Fragepronomen lol

long whale
#

mit einer meiner eigenen Hände :)

heavy stratus
long whale
#

*davon ;)

heavy stratus
#

Thank you both @night dagger @long whale Looks like I've got some research to do into Fragepronomen

long whale
#

Let me correct myself: Indefinitpronomen Demonstrativpronomen

night dagger
#

jap, das hab ich auch bemerkt

lucid sluice
#

What is the most common translation for Hinweise?

halcyon forge
#

Am Sonntag ich gehe gern ins Kino.

#

Is this right guys?

summer crystal
#

@halcyon forge Remember that the verb is always in the second position.

halcyon forge
#

Ich gehe gern ins Kino am Samstag.

summer crystal
#

Yeah, I think so, but I would wait for a native or advanced learner to check it more thoroughly. Maybe "am Samstag" should go before "ins Kino".

halcyon forge
#

No issuess, Danke!

topaz pewter
#

I'd say am Samstag before ins Kino

#

Because it tells the time

halcyon forge
#

If someone says "Spielst du gern Tennis am Sonntag?"

long whale
long whale
soft moss
#

what is the difference between die Beziehung and das Verhaltnis

night dagger
icy flax
#

Apparently they are both for relationship. The first is about a formal relationship, the second not necessarily. You could say "ein gutes Verhältnis zu den Eltern haben"

_ im Rahmen einer liebenden Partnerschaft zwischen zwei Menschen werden
"Beziehung" und "Verhältnis" oft synonym gebraucht. _
_"Beziehung" ist dabei eher eine allgemein bekannte, gesellschaftlich anerkannte Form der Partnerschaft, ein "Verhältnis" ist romantisch, heimlich. _

Is this wrong?
<https://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?4,44132#:~:text="Beziehung" und "Verhältnis",Verhältnis" ist romantisch%2C heimlich.>

night dagger
#

idk, i've never seen Verhältnis used for a relationship between two people unless it was to mean in comparison, as if they were two objects

#

it can also mean the condition of something (Verhältnis)

#

i checked out that thread and it looks like some people are saying Verhältnis is okay in the sense of a personal relationship, as long as the preposition "mit" is used.

#

Er hat ein Verhältnis zu seiner Schwester. - He has a relationship with his sister.
Er hat ein Verhältnis mit seiner Schwester - He has a romantic relationship with his sister. (yikes)

#

i guess the preposition makes a world of difference here lol

long whale
west reef
#

Can anybody here please help me with something please? I've been trying for ages, I have a short email that I've written and I'd like someone to check it for me please.

I just seem to be getting ignored everywhere else. Thank you

willow socket
#

you should post it in #writing, there people will see it and offer corrections

steep lava
long whale
# steep lava It's more or less eine Affäre now, is it not?

More or less, yes. Because I'd say "Affäre" implies something pretty short-lived, while "ein Verhältnis mit" may be going on for years. I think it's probably more to do with "Verhältnis" having a negative connotation. I may be wrong there, though. :)

steep lava
#

Yeah, it more or less appears like a negative connotation in texts I've come across.

icy flax
long whale
spice kite
#

Mit diesem Kontext, was bedeutet "Ist nur ein Ahnbarmachen"? Ich kann 'Ahnbarmachen' nicht finden im dict.leo. Aber ich verstehe die andere Sätze.

long whale
#

It's a kind of made-up compound noun: adjective/verb root "ahn[en]" = to have an inkling; suffix "-bar" = possible; nominalized verb "machen" = the act of doing/making -> das Ahnbarmachen = the act of making it possible to have an inkling :)

#

@spice kite

spice kite
#

Thank you! This helped a lot :)

tame atlas
#

(fun fact: english is like, pretty much the only germanic language that doesn't have this rule lol)

fallow ledge
#

Welches Verb wäre hier eine gute Übersetzung?

They dont even check the tickets.
Sie prüfen/kontrollieren/Sonstiges nicht einmal die Eintrittskarten.

tame atlas
#

beide Verben scheinen ok

summer crystal
#

As German doesn't have a continuous tense, how can you differentiate between, for example, "You are being childish" from "You are childish"?

tame atlas
#

the short answer is you can't

#

you just have to get it from the context

#

you can use a phrase like "im Moment" to emphasize that you mean that they're being childish in this current moment

#

that's kinda the only way to have a continuous tense in german

#

I usually use "gerade" for "right now"

#

as in, "du bist gerade sehr kindisch" (you're being very childish right now)

summer crystal
tame atlas
#

yeah, if you just say "du bist" then it'll pretty much always be interpreted as "you are"

#

but if you say "du bist gerade [...]" then it means "you are being [...] (right now)"

#

lol

summer crystal
#

Verstanden! Vielen Dank!

pale shadow
#

Du bist schön Wie ein diamant

summer crystal
#

@pale shadow The correct would be "Du bist so schön wie ein Diamant". I'm not sure if you need the "so", though, but the capitalisation in "wie" and "Diamant" was wrong.

pale shadow
#

Oh ok ok the capitalisation was auto correct

#

Sehr danke!

summer crystal
#

Bitteschön!

tame atlas
#

and with the "so" it's "you are as beautiful as a diamond"

thorn zodiac
#

For adjective declensions, does bisschen have it happen? When I look up it up I dont see it change and was wondering why? For ex: Ein Bisschen and Ein Paar

summer crystal
summer crystal
#

Bitte!

granite spade
#

„Der Eid soll die unterschiedlichen Gruppen der Freiheitskämpfer einen, ihren Mut zum Widerstand stärken.“ What is einen doing in this sentence?

fallow ledge
#

like unite

granite spade
#

OMG it's a verb, duh

#

thanks

grim coyote
#

how do i say "the door is locked"? "Die Tür ist (zu)gesperrt"?

sly ferry
#

zugesperrt is a bit outdated, you'd say abgeschlossen

celest frost
#

zugesperrt is used when it's barred by something

#

"Die Tür ist abgeschlossen" is what you're looking for

grim coyote
#

and what about "verschlossen"?

celest frost
#

that has the same meaning, but there's no focus on the fact that someone locked the door

#

if you were to happen across a locked door, you'd use "verschlossen"

#

"Die Tür ist abgeschlossen" sounds more technical and you'd read that in an RPG for example

severe blaze
swift bough
#

Also has a different meaning if you use „so“

rain galleon
#

Can someone help me translate this sentence?

"Ich habe irgend etwas dahergeredet."

fallow ledge
#

Irgendetwas is also normally written together

rain galleon
#

Is that like an idiomatic expression?

fallow ledge
rain galleon
#

or does daherreden mean to say without thinking

fallow ledge
#

I found this for daherreden

rain galleon
#

Ok thank you I saw the "talk away" on linguee but I didn't get what that meant. To say without thinking makes much more sense to me

#

Thank you for the help

fallow ledge
#

Kein Ding

slim yew
#

what is the difference between Ausgang (exit) and Ausfahrt (exit)

delicate tiger
#

are you "gehen" or "fahren"

slim yew
#

?

delicate tiger
#

Ausgang-> gehen -> on foot; Ausfahrt -> fahren -> using a car

near folio
#

Ausgang - a means of leaving an enclosed room/area (for example, through a door), which is usually done on foot (hence "gang", from "gehen")
Ausfahrt - a means of leaving somewhere with a vehicle, e.g. the exit on a motorway (hence "fahrt", from "fahren")

slim yew
#

oh

slim yew
#

what does ugs. mean

swift bough
#

umgangssprachlich

#

Umgangssprache

summer crystal
#

How do you say "overlooking"? As in: "Das Niederwalddenkmal ist ein schönes Monument [overlooking] den Rhein"

long whale
#

To my knowledge, there is no good translation for that. Of course, you can say "mit Blick auf XY", but in German, a monument, lacking eyes, cannot have a view of something. Therefore, I guess we'd just say "oberhalb + Genitiv".

summer crystal
#

Oberhalb! Of course!

long whale
#

The other possibility would be "ein Monument, von dem aus man den Rhein überblickt" or "... von dem aus man einen Blick auf den Rhein hat". But that's rather complicated, grammar-wise, I suppose. :)

summer crystal
#

I see. Danke! :)

lime sparrow
#

hallo !
gibt es Webseite, wo ich Netflix serien mit deutschen untertitel sehen kann ?

#

Zurzeit sehe ich Lucifer , es wäre besser wenn ich es mit deutschen untertitel sehe

grizzled sleet
heavy stratus
long whale
heavy stratus
#

Oh, schade. ,,Mit Blick auf'' wäre cool

jade mauve
#

Hallo, wie geht es jeder ist?
Ist diese Frage richtig?

Oder besser günstigen mehr Worten benutzen einfacher weg ist?

willow socket
#

what are you trying to say ? @jade mauve

jade mauve
#

Just how’s everyone doing?

#

Pretty sure I butchered it 😭

willow socket
#

'hallo, wie geht es euch allen' might be closer to what you're looking for

#

'wie geht's (dir/Ihnen/euch)' is the general formula for how to ask how someone or a group of people are doing. It takes the dative case.

jade mauve
#

Ahh gotcha

#

So I would have been fine using just Hallo, wie gehts es ihnen?

long whale
jade mauve
#

Ahh

#

I speak Japanese

#

I am having trouble assigning roles to pronouns, but English is my first language,
It’s doesn’t make it easier,
Im at a point where I am starting to following a long with German conversations but arranging how I should speak is troubling me.

#

@long whale

long whale
jade mauve
#

Sometimes I’m speaking German in an English context or worse I am speaking in a Japanese manner

#

Pretty much syntax seems to be my biggest hurdle right now

long whale
#

That is, in chat, voice chat, forums, that kind of thing. Of course, if you were writing an email to a professor/company/boss, you'd use formal address. :)

long whale
willow socket
#

here is a pretty comprehensive table for word positions in a 'normal' sentence.

jade mauve
#

What book is that from @willow socket

willow socket
#

grammatik aktiv B2-C1

jade mauve
willow socket
#

special attention to the note that pretty much any part of the sentence can be moved to position 1, but the verb will stay in position 2, moving the subject to position 3.
i.e.
Ich gehe montags in den Supermarkt.
Montags gehe ich in den Supermarkt.

If you move the verb to position 1, you get a question:
Gehe ich montags in den Supermarkt?

jade mauve
#

Got it 👍🏽💯

heavy stratus
#

Is this what people in big cities think villagers are like in Germany? 😄 I might be reading too far into the dialogue

long whale
heavy stratus
long whale
#

I know it happens in lots of countries - city people considering themselves somehow superior to villagers/farmers/small-town inhabitants, but it just doesn't happen much in Germany. :)

heavy stratus
#

Verstanden. Danke für die Antwort, wie immer! @long whale

long whale
#

If you're interested, have a look at this: https://en.wikipedia.org/wiki/Urbanization_by_country You'll find Germany at n°53, with about a quarter of the population living outside of urban areas, and the US at 36, with a rate of urbanization about 4 times as high as that of Germany (if I read the statistics correctly). :) @heavy stratus

summer crystal
summer crystal
#

Do these sentences make sense? The answers the worksheet gave me were a bit different.

Fernsiehst du gern?
Wann schläfst du am Nacht? [I'm assuming "nachts" is the only correct option, right?]

wise pendant
#

Also "... in der Nacht" is correct

#

Though everyone would just say "nachts" there

summer crystal
#

Alright, danke! :)

summer crystal
#

Ok, another one...

Herr Lotz, machen Sie bitte die Tür zu! [is the word order odd here? Should it be "...die Tür bitte zu!"?]

rain thorn
summer crystal
#

Well, it was from a worksheet, so I had to use zumachen :/

#

And you also needed to address the person first, the worksheet also stated that

rain thorn
#

ah, those darn worksheets.

#

yeah, i wasn't worrying about the name, just the clause with the word order in question. "bitte machen Sie die Tür zu" would sound correct to me.
"Herr Lotz, machen Sie bitte die Tür zu" however for the full sentence.

onyx rain
summer crystal
rain thorn
willow socket
#

are you a native speaker, Sen? I ask because I feel like I hear 'mach die Tür zu' much more often than 'schließ die Tür'. Does the former sound odd?

rain thorn
#

i am not a native speaker. i was just saying i think it sounds odd to me x)

sharp glacier
rain thorn
#

must be the personal preference of everyone i've heard say it in that case x)

proven sphinx
#

"mach die Tür zu" is more common than "schließ die Tür".

solid hull
#

Ughhh there was this one video i watched a long time where the guy is an “Ausländer” and said Mach das Fenster aus, mach das Licht auf” ARREMBESTMODXD it was like a skit, if anybody know hmu

proven sphinx
#

That sounds like a pretty funny skit, for sure. 😂

grim coyote
#

"this is too boring for me to enjoy it" = "Das ist viel zu langweilig, als dass ich es genießen kann." is this correct?

onyx rain
#

Wenn ich sagen möchte "Cellphone is not allowed in hospital" ist das richtig "Handy darf nicht in Krankenhaus"
I think I am missing a verb or ist das genug ?

solid hull
#

I think erlaubt sein is better in that context

solid hull
proven sphinx
#

"Das ist mir zu langweilig, um es zu genießen".

#

That would be better.

solid hull
#

Figured

grim coyote
#

tnx @proven sphinx

dawn jackal
#

zahlreichene / zahlreichende

proven sphinx
#

"zahlreiche"

#

There were numerous people there = Es waren zahlreiche Menschen dort.

clever matrix
#

Is this sentence correct? Especially the tenses.
Sie hat ihre Zuneigung gezeigt, indem sie viele Geschenke mitgebracht hat.

proven sphinx
celest frost
#

this way the sub clause doesn't need a time form

regal crow
#

Hi! I'm reading about imperative in German, and its mentioned that when you're addressing someone informally(du), Haben and Sein behave like regular verbs but when I read about addressing someone formally(singular Sie) it isnt mentioned if they still behave like regular verbs. Do they behave like regular verbs in all forms(du, singular Sie, Ihr and plural Sie)

summer crystal
#

@regal crow What exactly would "behave like regular verbs" mean?

regal crow
snow trout
#

The formal imperative of "Be careful!" would be "Seien Sie vorsichtig!"

#

It's a special imperative form if sein

#

For most verbs, the formal 3rd person plural imperative looks like the infintive. You then add the Sie after.

#

Geh weiter! => Gehen Sie weiter! (Move along!)

#

Passen Sie auf sich auf! (Take care!)

#

Bleiben Sie gesund! (Stay healthy!)

regal crow
sterile saffron
#

Would it be noticeable to a native German speaker (not a teacher, just an everyday German) if I make really small errors (like saying "den" for "dem") while speaking?

sly ferry
#

yeah

near folio
onyx rain
#

If one wants to say Excuse me and sorry in the same line. Does it ever happen that you say "Entschuldigen Sie, entschuldigung"

glossy marsh
#

It can happen.

#

Or:

Entschuldigen Sie, es tut mir leid.

heavy stratus
delicate tiger
#

it understandable, does well sound not (for comparison)

heavy stratus
delicate tiger
#

ok, I exaggerated a bit

wise pendant
quasi ore
#

I am trying to make a decision can somebody help me?
I am currently trying to learn French for fun. But, my technical director is German. I asked him if I should learn German and he says it would be too hard.
But I think that it would assist with communication since sometimes during meetings we have miscommunications in English and he still has to use Google Translate sometimes.
Do you think it would be worth it to learn some or a lot of German?
And should I drop French? I really want to learn French for my own goals.

night dagger
#

however, if someone else's presence in your life is motivation to learn and to continue learning, then why not?

#

for me, it would not be enough.

quasi ore
#

To my benefit to enhance communication between myself and my co-worker.

#

Or to my benefit to be in my own interest for my future.

#

What specifically do you suggest?

night dagger
#

will both of you be working together in the next year or 2?

#

and if you think so, can you actually say that with certainty?

#

if that person flies to the moon tomorrow, will you still want to continue learning german?

quasi ore
quasi ore
night dagger
#

yeah personally i would learn French

#

but that's my personal opinion.

quasi ore
#

Thank you ❤️

summer crystal
#

Should you use Sie online, if you're talking to a complete stranger? Or does it sounds strange?

night dagger
#

you can ask whether to use sie or du if you're chatting with someone over voice

#

so was wie "darf ich du sagen, oder lieber sie?" @summer crystal

#

but du is usually fine

summer crystal
#

Danke!

soft moss
#

what is the difference between die idee and die vorstellung

summer crystal
delicate tiger
summer crystal
#

Danke! I'll keep that in mind.

bright shoal
#

I have a google docs with some homework I did earlier I want someone to double check my work see if it makes any sense, Its just using correct forms of haben and sein and verbs and stuff

#

people can suggest I believe

#

I just wanna make sure I used the right forms of the words and stuff

tough rock
bright shoal
#

alright sounds good thank you!

bright shoal
#

Ok I believe I have fixed the mistakes, if I still have some, I was wondering if someone could note them? Im sorry if its annoying to ask again. Thank you!

Ps. I think I went back and fixed all the particples and pronouns

https://docs.google.com/document/d/1u-jo7ltACPPfYoiNvcUmhleWvNS7tYOoI6GlNurKfgA/edit?usp=sharing

sterile saffron
#

Do "ich erinnere mich nicht" and "ich erinnere nicht" mean the same? If yes, then are they both valid statements(grammatically)?

willow socket
#

ich erinnere mich nicht = I don't remember.
to say I don't remember, the reflexive pronoun is necessary.
just saying 'ich erinnere nicht' would imply that you are not reminding ??someone?? (who? we don't know because there's no object here...so it doesn't make much sense).

sterile saffron
#

Ohh that was well explained. Thank you!

sterile saffron
willow socket
#

I don't think I understand what you mean with 'all verbs.' Not all verbs are reflexive or work like this, no.

fervent kernel
#

hey could anyone help me out with a few sentences, like to check if they're correct or not?

plain umbra
fervent kernel
#

alright i have one ready

#

Ich habe einen Stadtplan mitgenommen, obwohl habe ich mich total verirrt.

willow socket
#

A tip: in this case, obwohl is introducing a subordinate clause (nebensatz). The verb should pop to the end.

fervent kernel
#

so Ich habe einen Stadtplan mitgenommen, obwohl ich mich total verirrt haben?

willow socket
#

the verb still needs to be konjugated according to 'ich'

second tip: obwohl means something like 'although.' So think about the logic of what you're saying. I took with me a city map, although I got totally lost? Or although I took a city map, I got totally lost.

fervent kernel
#

ah alright so habe

#

ohh right

jagged steppe
#

Hello could i ask a question here?

fervent kernel
#

is this alright then?

#

Obwohl ich einen Stadtplan mitgenommen habe, habe ich mich total verirrt.

willow socket
#

that looks right to me.

fervent kernel
#

Wir kennen uns erst seit drei Wochen, obwohl wir zusammen in die Ferien fahren.

#

this one's alright as well im assuming then?

#

if i got the hang of it

jagged steppe
#

Ich möchte Ihnen Bescheid sagen, warum ich im heutigen Seminar vielleicht gedämpft (traurig?) scheinen werde. Does the word gedämpft work here?

willow socket
#

we have only known each other for 3 weeks, although we are going together on holiday?

fervent kernel
#

yeah ig haha

#

or maybe i can use another one

#

actually

willow socket
#

I would assume it works better switched again. although we only have known each other 3 weeks, we are going together on holiday.

fervent kernel
#

we have like sentences that we can use with others

#

i think this one would make more sense with the 3 weeks one

#

Ich habe sie zu meinem Geburtstag eingeladen.

#

Obwohl wir uns erst seit drei Wochen kennen, habe ich sie zu meinem Geburtstag eingeladen.

willow socket
#

yeah, that works. It would work with the other one too, just keep the obwohl on the first clause

hollow haven
hollow haven
#

Np

fervent kernel
#

Thanks gray btw

thorny coyote
#

i have to do a sentence in infinitiv will this be correct? Ich höre, das Baby zu weinen.

#

the words are Ich - weinen - höre - das Baby

willow socket
#

No

#

I don’t really know the specific task, but instead of making a zu-clause you should use the Infinitive of weinen in the main clause (i.e. I hear the baby crying)

plain umbra
thorny coyote
#

so just remove zu?

summer crystal
#

When saying "me!" in German, do you use accusative or dative? For example, when someone asks a group of people about something, you respond with "mich", right?

sly ferry
#

depends on the question mmlol

summer crystal
#

Really? xD

#

@sly ferry The original question was "Is there anyone here who likes to talk about history?"

fervent kernel
#

I think “ich” is fine

#

We tend to interchange the nominative and accusative forms of i in English but that’s a lot less so in German

sly ferry
#

Ist hier irgendwer -> Ich!

summer crystal
#

I see, danke euch beide!

fervent kernel
#

Kein Problem. Ich freue mich darüber dass ich dir als Sesseldeutscher helfen kann 😎😎😎

summer crystal
#

Sesseldeutscher? 🤔

fervent kernel
#

Jaja, wenn ich Leuten helfe bin ich Sesseldeutscher weil ich kein Einheimische bin 🤔🤔

long whale
summer crystal
summer crystal
lapis quest
#

hi guys, is it typical to wish someone a happy/merry fronleichnam? if so, how? schönes? frohe?

tough rock
delicate tiger
swift bough
#

Where I‘m from people just take communion, nobody says they’re celebrating Corpus Christi, I grew up going to church and I didn’t even know that existed acid_do_mathematics

#

I had to look up what that is

median heron
#

Weiß man, was "LGBTG" bedeutet? Auf Englisch sagt man "LGBT" oder "LGBTQ," aber ich habe ein paar Deutscher gesehen, die "LGBTG" benutzen.

swift bough
#

My closest guess would be that the G stands for Gemeinschaft

#

Maybe they just don’t use the Q at all or something

proven sphinx
#

Das habe ich noch nie so gesehen.

soft moss
#

what is the difference between nochmals and gegen?

glossy marsh
#

The former means again while the latter means against/around

Sag das nochmal!
Say that again!

Er lehnt sich gegen die Wand.
He is leaning against the wall.

Treffen wir uns gegen sieben?
Shall we meet around seven (o'clock)?

glacial phoenix
#

Magst du Wein?

Ja, aber nur _____ Wein.

#

französisch

französischer

französischen

französisches

#

what is the difference

#

between all those

junior rivet
#

The gender comes into play

#

Since der/die/das isnt written, so the gender is put into the adjective which is französisch in this case.

Der Wein

So franzosischer Wein

tough rock
#

@glacial phoenix it depends on the verb and the gender of the noun ( @junior rivet ).
The verb dictates you to use one of the cases. The ending of the (here) adjective depends on the gender of the noun.
In most instances you're required to Akkusativ though. In your example, you're replying to a question using the verb "mögen and "mögen" wants to have Akkusativ.

Ja, aber [ich mag] nur französischen Wein.
"mögen" = Akkusativobjekt
masculine gender of Wein = ending of -en in Akkusativ
Look up the declination of adjectives in German and study them accordingly to your words. It is easier to memorize them with examples 🙂

junior rivet
#

Thanks for the further explanation @tough rock

outer orchid
#

Hey , is this occupied?

#

Well , then.

#

I know that konnen means can , does konnen nicht mean cant?

willow socket
#

können (if you don't type umlauts, you can write it koennen)

#

nicht können would indeed mean that you cannot.

outer orchid
#

Is there a way to type umlauts on a chromebook?

willow socket
#

No idea. ofc you can change the language of your keyboard, but idrk how it works. I have a german laptop

outer orchid
#

Oh

#

im on qwerty

#

ill make a macro

#

control alt O

#

= ö

#

same with a

#

and u

willow socket
outer orchid
#

what

#

does not work smh

#

oke

willow socket
#

I think there's a resource for this

outer orchid
#

z

stoic mauveBOT
#
German letters

Being able to type German letters is quite important!

  • Schon = already. Schön = beautiful.
  • Mutter = mother. Mütter = mothers.

How to? There are several options.
🔸 US International layout: if you're using a US keyboard or a keyboard based on it, the transition is very easy! Everything stays as you know it, except for some symbol keys like ~, ` or , which can be pressed to add accents. For example `` + a = ä. You can also do RightAlt + s = ß.
To use US International on Windows, look for the Region & Language options and switch your selected keyboard layout to US International.
🔸 If you're on Mac, on most systems you can press and hold a letter to show several variants including umlauts. You can type ß by pressing Option + B.
🔸 Use a program like AutoHotkey to automatically type the symbols you need when you type certain shortcuts: https://www.autohotkey.com/

See the next page for more alternatives.

outer orchid
#

y 'z __

#

heuh

#

y = z

#

and ? = /

#

tf

willow socket
#

the layout is different. I'd recommend looking at a picture of the german keyboard layout to get used to it 😄

outer orchid
#

lmao

#

i'll pas 🤣

#

B

#

ö

#

whoa

glad river
#

Hallo, könnte jemand mir erklären was für eine Struktur Texte haben müssen, wenn man eine C2 Prüfung schreibt? Oder wo ich Informationen darüber finden kann?

glad river
#

Ah danke!

twilit valve
#

wird "indem" viel benutzt?

proven sphinx
#

Ja, schon. Definitiv öfter als das Synonym "dadurch, dass..."

#

Hmm, ist es überhaupt ein Synonym? Ich glaube schon, dass man "dadurch, dass..." ein bisschen anders benutzt.

twilit valve
#

Gibt es noch ein unterschied in formalität?

fallen galleon
#

Dadurch, dass könnte man doch so wie "so that" ins Englische übersetzen, da indem sich quasi auf "by" im Englischen bezieht ?

twilit valve
#

ist "damit" nicht "so that"?

fallen galleon
#

ja du hast Recht

arctic cosmos
#

What does"ziemlich" mean in different contexts?

night dagger
long whale
arctic cosmos
#

Danke💙 💙

summer crystal
#

What's the difference between "fast" and "beinahe"?

long whale
#

Yup. Synonyms. :)

night dagger
#

i've not really heard beinahe used

swift bough
#

Except I never actually hear anybody say beinahe but maybe that’s just me

night dagger
#

lol

swift bough
#

Everyone really does just say fast in my experience

long whale
#

Yes, according to DWDS, "fast" is used about 10 times more often than "beinahe". But they're still synonymous, and it's not as if "beinahe" sounded strange, or as if people wouldn't understand. :)

summer crystal
#

Danke allerseits! :)

#

(is that how you say "thanks everyone"?)

sweet stratus
#

I forget, i know 10 is zehn, elf is 11, and ___zehn js the teens, but was is 12?

sweet stratus
#

I have no clue imma be real

tender panther
#

hint: it starts with a z and has an umlaut

night dagger
sweet stratus
#

zewumlaut? LOL

brazen gulch
#

Zwölf

kindred idol
#

Hello can anyone hold a quick tutoring lesson?

junior rivet
#

On what topic?

kindred idol
#

Two way prepositions

junior rivet
#

There are some folks on the casual chat if you need voice chat

hallow cobalt
#

Hey, there is this obscure German song on Spotify of which the lyrics are completely unfindable on the web. I've deciphered the lyrics myself for the most part but I have a few small gaps still that I can't figure out and it's driving me up the wall, does someone who is perhaps more proficient in German than me wanna help me complete these lyrics?

willow socket
#

what's the song?

hallow cobalt
willow socket
#

idk which parts were unclear for you, but I think I got it (with some help lol)
'du bist weg und das ist gut' 'wieso du das hier alles machst' 'du bist groß und nur durch mich' being the three positions that seemed most weird

hallow cobalt
#

those first two were indeed unclear to me! thanks a lot, let me get my draft document out

#

the dots imply bits in which i'm unsure of the lyrics still

willow socket
#

now I am doubting my own ears on some points lol. But basically the spots I hear something different: I hear 'sollte' instead of 'wollte' in the two verses (now unsure, I can hear both). I can also hear both 'jemals' and 'niemals' 😂
-bitte schön ab jetzt auch ohne mich
-du bist allein ganz klein und traust dich nicht (?)
-leck mich, ich brauch dich nicht
-unsere Wege
-für diese Dinge
@hallow cobalt

slim yew
#

why ihr but not sein

willow socket
#

die Katze

slim yew
#

because animals use it

#

why

willow socket
#

die Katze is a feminine noun. So the possessive pronoun is also feminine

slim yew
#

i thought it is like english

#

animals use it

willow socket
#

it is not like english.

#

english doesn't have genders.

slim yew
#

i have literally wasted 1 hour in this question

willow socket
#

the possessive pronoun should correspond to the gender of the word/thing/person it's referring to.
Das Pferd trinkt sein Wasser.
Die Katze trinkt ihr Wasser.
Der Präsident trinkt sein Wasser.

slim yew
#

ok i give up on grammar

#

doesnt sein take the accusative

#

The dog (subject) drinks (verb) its water (object)

#

so it should be accusative

#

but why not this time

plain umbra
slim yew
#

oof

#

neuter

#

no ending

#

im stupiod

#

i thought it is masculine all the time

#

||because both males and females have to drink water so it is neuter||

hallow cobalt
# willow socket now I am doubting my own ears on some points lol. But basically the spots I hear...

Hahaha thanks! I think jemals makes more sense with the sentence after as it is, so I'm gonna go with that, and your other corrections seem good as well. The only thing I'm now highly doubting is sollte or wollte - I can hear both in particularly the first verse 😅 but going with the tone of the song, since it seems to be about the singer empowering himself in his thought that he can live on and be stronger without this person that is now gone from his life, I think 'sollte' actually makes a bit more sense. Thanks a lot anyway - the empuzzlement of years gone by is finally over 😂

willow socket
#

sollte it is

#

I just forced my roommate because I went crazy from it too lmfaoo

slim yew
#

i literally went crazy on grammar

hallow cobalt
#

Hahaha, yeah, I agree on sollte now

willow socket
#

@hallow cobalt I forgot this, but it also sounds like 'lachen' not 'lassen' in the first verse. Doch jetzt mache ich Schluss mit dem Lied 🙏

hallow cobalt
#

I've been doubting that one, but I kind of thought lassen made more sense, but now that I've looked it up a bit it seems lachen fits as well. I shall ponder that over the coming time 😄

summer crystal
#

What's the difference between "sicher" and "gewiss"?

night dagger
summer crystal
#

Interesting... Danke!

night dagger
# summer crystal Interesting... Danke!

when considering the differences between two words, i normally find it prudent to use Duden (or whatever other dictionary) and reference the actual meaning/examples for each word

#

fwiw

#

it's like anyone can try to summarize up the differences in a sentence or two, but actually reading the definitions and examples provides so much more information

ocean canopy
#

Do some adjectives not get endings? I saw a German write “gratis Eis” and I looked up the adjective “gratis” and never found examples with endings

plain umbra
ocean canopy
#

I thought it could be an adjective or an adverb

#

It definitely seemed to be used as an adjective

#

It wasn’t even used in a sentence. It was just “gratis Eis” by itself

plain umbra
#

Oh, on dict.cc is says it's an indeclinable adjective.

#

So yeah.

ocean canopy
#

Ok I wasn’t even sure that was a thing

#

Bc when I googled “German adjectives with no endings” it didn’t give me any results of the sort

#

Thank you though 🙂

plain umbra
#

The only ones I can think of off the top of my head are the colours lila and rosa.

proven sphinx
#

Yeah, there aren't a lot of them.

ocean canopy
#

That’s good to know

fervent kernel
#

Bitte, was bedeutet :wie wäre es mit einem Konzert heute Abend

willow socket
#

have you tried translating it? @fervent kernel

#

more specifically, is there a certain part that is confusing?

digital oriole
analog quarry
#

yo can anyone check my short writing pls i just want someone to point any mistakes,its a1 level nth complicated

digital oriole
#

sure, but i don't think I will be accurate

analog quarry
#

aight thanks alot here is the text,
Urlaub in der Türkei
Vor drei Jahren habe ich mit meiner Familie einen Urlaub in der Türkei gemacht. Wir blieben in der Turkei für zwei Wochen.
Wir haben in Marriot Hotel in Istanbul für eine Woche geblieben und dann in der andere woche, wir haben im Intercontinentmenwktl geblieben. Wir haben die Marriot hotel besser als das Intercontienental gefunden, denn die Leute waren im Interc Hotel sehr laut. Das wetter war warm und sonnig denn wir gehen in Juni. Wir hatten viel spass. In Istanbul es gibt viele aktivitaeten. Wir haben fahrad fahren und viele Sehenswürdigkeiten besucht. Wir haben auch viele Souvenirs gekauft. Der Blick auf das Hotel hat mir besonders gut gefallen, aber das Essen in Istanbul gefallt mir nicht.

#

i cant use anythig above a.1 level tho

swift bough
#

Should I also correct it so that it sounds the most natural or just do that it’s all grammatically sound? @analog quarry

#

Some stuff you could word differently but it would still be correct w/out wording it differently

analog quarry
#

yah would be better if it sounds good aturally and correct grammar wise but the thing is i cant be using anything above a1 level

#

naturally*

swift bough
#

Ok

#

Tbh this seems higher than A1 but

#

Like at least A2

analog quarry
#

i only took a1.1 and im in the last chapter of 1.2 currently

#

a1.2*

digital oriole
#

they're lying? lmao

#

i feel like there is mistakes but i am not fluent enough to correct them if that makes sense

swift bough
#

Urlaub in der Türkei
Vor drei Jahren habe ich mit meiner Familie einen Urlaub in der Türkei gemacht. Wir sind dort für zwei Wochen geblieben.
Wir sind im Marriot Hotel in Istanbul für eine Woche geblieben und in der folgenden Woche im Intercontinental Hotel geblieben. Wir haben das Marriot Hotel besser als das Intercontienental gefunden, weil die Leute im Interc Hotel sehr laut waren. Das Wetter war warm und sonnig weil wir im Juni dorthin gegangen sind. Wir hatten viel Spaß. In Istanbul gibt es vieles zu tun. Wir haben Fahrräder gefahren und viele Sehenswürdigkeiten besucht. Wir haben auch viele Souvenirs gekauft. Der Blick auf das Hotel hat mir besonders gut gefallen, aber das Essen nicht.
@analog quarry

analog quarry
#

Thanks alot i really apperciate it! @swift bough

swift bough
#

You’re very welcome

icy flax
#

also erstmal solltest du natürlich nichts wie ein muss anfühlen, daran musst du vielleicht mal die Faktoren drum rum und ein bisschen hinterfragen, warum das so ist, weil wie Zwang und Druck sollte er gar nichts davon sein.

Do those parts make any sense? I started listening to stories from german personas on Instagram. They speak unglaublich schnell haha, and when I listen carefully I notice some weird phrasings horribly hard to decode word-by-word. The first text in bold might be "analyse the factors"; the second text in bold might be worngly transcripted.

Maybe someone could give me a little help here? 😄

upper girder
#

guys, is it okay if I say ,,Wie und wann wird die Pandemie enden, wie viel Zeit verpassen wird, bis wir alle wie früher leben können - niemand hatte Ahnung."

delicate tiger
#

Wie und wann die Pandemie enden wird, wie viel Zeit vergehen wird, bis wir alle wie früher leben können - niemand wusste es.

hexed gust
#

hello...
I thought sein is used for intransitives but why do we use haben for wohnen and standen?

#

context :
Meine Großeltern haben 10 Jahre in England gewohnt.
Der Lehrer hat vor der Klasse gestanden.

#

i don't think wohnen and standen have any object?

willow socket
#

the teacher isn't changing their location or state in any way...

#

if the teacher stood up then you would use ist.

#

also, afaik the rule is that nothing with an object can use sein as the helping verb. But not necessarily the other way around.

long whale
hexed gust
#

so if the teacher stood up, that's a Zustandsänderung so we use sein?

#

but in bleiben it also stays the same but it uses sein?

#

are these just exceptions to memorize

willow socket
#

that is one of very few exceptions. It should be easy to memorise.

hexed gust
#

ah i see, okay.. thank you!

long whale
hexed gust
#

ah right, gotcha. thanks!

solid hull
#

all my ist gestanden homies rise up

fossil imp
#

Gg

#

Grüß Gott

latent wadi
summer crystal
#

What is the purpose of this "auf" in the middle of the sentence? "Ich möchte auf die Bedeutung dieser Initiative verweisen."

willow socket
#

auf etw. verweisen = reference something.

long whale
summer crystal
#

Oh, now I see it! Danke euch beide! 😁

long whale
#

"jemandem danken" -> euch beiden ;) You're welcome.

trim crane
#

can u help me with my test?

swift bough
#

faq homework

stoic mauveBOT
#
How to ask a question

If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .

Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.

If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.

Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.

summer crystal
#

Also, I looked it up, but I didn't knew there was a version of Jemand for each case! How nice.

long whale
fervent kernel
#

Hello zusammen, was bedeutet 'eigentlich schon'

long whale
# fervent kernel Hello zusammen, was bedeutet 'eigentlich schon'

It's a "yes" which is really a "no", because there's usually quite an important reservation coming up. As in "Isst du gern Fisch?" - "Eigentlich schon. Aber ich bekomme davon immer Ausschlag." (Do you like eating fish? - Well, I would/sort of. It's just it always makes me break out in hives.) :)

swift bough
#

Is there a name for that topic of grammar with sentences that are built in such a way: „Hier wird geraucht“, can’t remember

long whale
#

I suspect you mean something different, though...?

swift bough
#

Yeah I do mean something else

#

Like

#

The sentences where it seems like passive

#

But it’s missing a subject in the sentence

long whale
#

Ersatzpassiv?

swift bough
#

Oh yeah I think so

#

Couldn’t remember

long whale
long whale
#

I think it's that it's mostly missing an agent/a subject which actually does something.

swift bough
#

The examples on there sadly don’t really match what I’m thinking of

long whale
swift bough
#

Well none of the things which are discussed on that webpage even look like what I wrote, at all 🤷‍♂️

#

I‘m talking about ofc „hier wird geraucht“.

long whale
swift bough
#

Yeah it’s that last one

#

I don’t think I ever learned that in class before, I’ve just come across it online many times, but I‘m pretty sure I understand what it’s supposed to mean.

fallow ledge
#

Oh sorry, i read badly, i thought you said i dont understand what it means

#

I think its called impersonal passive

#

To answer the original question

swift bough
#

Yeah, I figured as much (that there’s a dummy subject) it’s just it never really gets said

scenic drift
#

@fervent kernel could you stick to asking the question only in one channel? someone's already started helping you in the other channel, it helps to avoid duplication of effort

opal cove
#

Ich lese gerade Hammers German Grammer durch und bin auf einen verwirrenden Satzbau gestoßen: "erst...wenn/als". Sind diese Beispiele richtig?

"Ich gehe erst ins Kino, wenn ich mein Geld bekomme" - I'm not going to the theater until I get my money
"Ich muss kein Getränk bestellen, als sie hier ankommt" - I'm not ordering a drink before she comes here

Das Buch enthält diese Beispiele:
"Ich will erst nach Hause gehen, wenn meine Mutter wieder da ist"
"Das Kind hörte erst zu Weinen auf, als es vor Müdigkeit einschlief"

Ich fühle mich dass diese Beispiele falsch sind aber ich weiß nicht warum. Könnte mir jemand bitte helfen?

willow socket
#

Dem zweiten Satz fehlt ein 'erst'

#

und mit 'als' muss es in der Vergangenheit sein.

#

also 'Ich bestellte erst ein Getränk, als sie hier ankam' glaube ich

snow trout
willow socket
#

...?

#

er hat spezifisch nach 'erst...als' gefragt

#

klappt es überhaupt nicht?

snow trout
#

I was looking at his English sentence, which wasn't in past tense. Yours is technically correct of course.

willow socket
#

yeah sorry, small misunderstanding, trying to correct the application of 'erst...als' for the second example instead of convert it into another als..wenn

snow trout
#

Ah I see, I withdraw my correction then 😄

opal cove
#

Awesome! Thanks. This construction is just sooooo different from English in my mind that it's hard to wrap my head around. I got it now.

snow trout
#

The closest in English for "erst... wenn" would be "only... once" I guess.... "I only order once he gets here."

willow socket
#

I think it works with english if you consider 'erst' as 'only'
I only ordered a drink as she got there.
I am only going to go to the theatre when I get my money.

opal cove
#

Right, that makes much more sense. That's why I wanted to say "kein Getränk" before, thinking about it as "not"

snow trout
#

Kein Getränk can work with the very similar construction of "nicht/kein" and "bevor" 😄

#

Ich bestelle kein Getränk, bevor sie hier ist.

opal cove
#

Ahhhhhh

#

Okay

snow trout
#

(the comma might be wrong tbh XD)

opal cove
#

I was confused as well because they were talking about "nicht...bevor" as an alternative -- I see the difference now..

#

/nicht...bis

snow trout
#

Bis works as well 🙂

#

Ich bestelle nichts, bis sie hier ist.

#

(I wish I knew if the comma is correct, this is one of the constructions where I'm NEVER sure.)

glossy marsh
proven sphinx
#

Nope, it's mandatory because it introduces a subordinate clause (Nebensatz).

#

It's only optional if "bis" means "with the exception of" as in "Alle waren auf der Party[,] bis auf Claudia."

snow trout
#

Cool thanks

proven sphinx
#

Kommaregeln sind ziemlich komplex, vor allem im Deutschen, wo das Komma sowieso öfter benutzt wird als in den meisten Sprachen. 😛

snow trout
#

Und der... lose Umgang in Chats trägt nicht unbedingt zur richtigen Verwendung bei 😛

proven sphinx
#

Ja, eben.

ocean quest
#

hi

#

could anyone help me?

#

Help: I am looking for the youtuber who made that↑ image, and whose name is Paul. Please.

icy flax
ocean quest
#

oooooo danke sehr!

slim yew
#

what is the difference between antworten and beantworten

long whale
# slim yew what is the difference between antworten and beantworten

The "be-" usually makes the verb transitive, i.e. you can use it with a direct object/Akkusativobjekt without any preposition: Er hat den Brief beantwortet. If you wanted to use antworten, you'd have to use a preposition, "auf" in this case: Er hat auf den Brief geantwortet. Does that help?

slim yew
#

why cant we simply "antwort" a letter

#

must "beantwort" a letter

long whale
slim yew
#

ah yes

#

german has german reason

#

s

pale shadow
#

Hello peeps!

summer crystal
#

Are these sentences correct? I got them from ReversoContext, but they sounded wrong, so I tried to correct them:

Die Grünen haben hingegen eine klare Position. [switched the position of haben and hingegen]
Ich schätze die Windgeschwindigkeit auf zwischen 120 bis 150 Stundenkilometer war. [added the war to the end]

long whale
summer crystal
#

Really, either way? Wouldn't that break the V2P rule?

#

And why can't you add the war?

long whale
#

No... it's like "hingegen" is linked to the noun, like a postposition (maybe it is one, I'll have to check). As to schätzen, "ich war geschätzt" would mean something like "I was held in high regard" :) @summer crystal

#

You could change it to "ich habe... geschätzt", but then, that would change the tense.

#

What you were thinking of was "Ich schätze, dass... war". But since there is no "dass", it simply doesn't work. 🤷

summer crystal
#

I was typing exactly an example with dass. 😉

#

"Ich schätze, dass die Windgeschwindigkeit auf 120 bis 150 Stundenkilometer war." So that would be correct?

long whale
#

No. That won't wash, because the verb in the 1st case is "etwas auf etwas schätzen", while in your version, it would have to be "dass... bei 120 bis 150 Stundenkilometern war OR lag.

summer crystal
#

Oh, I see it. That auf sounded off there indeed.

#

And "lag"?

long whale
#

Yeah, from "liegen". It can sometimes be used as an alternative for "sein".

#

Interesting - I find "hingegen" is a conjunction.

summer crystal
#

Where? Because in Wiktionary it is as an adverb...

long whale
summer crystal
#

I'm extremely confused. thonkflat Both that this word seems to break V2P for me, and that it is both an adverb and a conjunction.

minor obsidian
#

Hello, theres something that I dont get here

#

Why does the sentence have both um and herum?

proven sphinx
#

It's just how you say "around something" in German.

scenic drift
#

@minor obsidian because the verb is "um etw herumlaufen", and it's separable (herum|laufen), so for example "ich laufe um etw herum"

minor obsidian
#

I see

#

Does it also work with aus etw heraus?

delicate tiger
#

"Der Hund läuft um den Baum" also works, but the "herum" amplifies it (repeated circular motion)

minor obsidian
#

Wait, but herum by itself in this sentence won't make sense right?

proven sphinx
#

Nope, you need the "um".

minor obsidian
#

Ah, that makes sense

#

Danke euch

long whale
fathom roost
#

Hi everyone. I need to thank a professor for a thoughtful email. I don’t know the right adjective. Herzlichen Dank für ihre ___ Rückmeldung.
I can’t say positive because it wasn’t positive feedback. It was more like she gave a thorough answer to a question I had. I feel like “aufregend” is too strong though.

swift bough
#

maybe sinnvoll

willow socket
#

I would use ausführliche, but I am not sure it's a proper use 😄

delicate tiger
#

not "sinnvoll", maybe "umfassende", "ausführliche"

swift bough
#

I didn’t even mean sinnvoll as thorough, just thought it would also make sense

delicate tiger
#

"... für ihre sinnvolle Rückmeldung" doesn't work

proven sphinx
#

Yeah, you really wouldn't say that.

summer crystal
stray gate
#

Hello, I have a problem. Why I can't enter to voice channels?

summer crystal
swift bough
#

ah alright

wanton zodiac
#

Guys, my friend and I were having a debate on number 2.
Is the right Relativsatzform:
"Die Menschen, die aus dem Katastrophengebiet fliehen, mussten..."
Or
"Die Menschen, die aus dem Katastrophengebiet geflogen sind, mussten..."

#

?

#

From the Partizip 1 behind the noun "Menschen", it should be fliehen right?

#

It would have been "geflohenen Menschen", if the answer was "...geflohen sind"

glossy marsh
#

Correct.

wanton zodiac
#

Thnks

wanton zodiac
#

Can you say the same for number 3 here?

#

"protestieren" ist in Gegenwart, oder?

fallow ledge
#

Ich glaube, es würde sich in Gegenwart besser anhören

#

Oh warte nein

#

Ignoriere mich

#

Gründeten löst Vergangenheit aus

wanton zodiac
#

Ich denke so auch, dass es in Gegenwart sein soll, weil es ein Partizip 1 vor dem Nomen "Umweltschützer" gibt

#

Ich bin verwirrt

fallow ledge
#

I have too many questions to help sorry

#

Okay @wanton zodiac ich hab eine Antwort gefunden

#

In der Regel wird Partizip 1 benutzt, wenn die Handlungen in beiden Sätzen zur gleichen Zeit stattfinden

#

Und mit dem Partizip 2 wird ausgedrückt, dass die Handlung im Partizipialsatz (bzw.. im ursprünglichen Nebensatz) vor der Handlung im Hauptsatz stattgefunden hat

#

Also dieser Regel nach hat „protestierend“ in deinem Beispiel zur gleichen Zeit wie „gründeten“ stattgefunden und demzufolge ist es Vergangenheit

wanton zodiac
#

Ach so

#

Wenn es zum Beispiel "protestiertene Menschen" waere, dann wuerde ich Plusquamperfekt benutzen?

fallow ledge
#

Ja genau, so würde ich das auch auffassen

Die Menschen, die gegen Atomtests protestiert hatten, gründeten Greenpeace

wanton zodiac
#

Tausend Dank