#questions-2

1 messages · Page 89 of 1

humble mauve
#

I'm talking about inflecting nouns

#

so yes zu hause would be an example

#

and dative plurals, if you mean on nouns

plain umbra
#

Yes.

humble mauve
#

(and not say, their article)

plain umbra
#

The singular ones are not used anymore except in idiomatic phrases like zu Hause. The plural forms, however, are used normally.

humble mauve
#

wow

#

I havn't been learning those all this time

plain umbra
#

It's pretty easy. You just add -n onto the plural when it's dative. Unless it already has -n or -s ending.

humble mauve
#

is it only for nuter and masculine?

#

Ah

plain umbra
#

Nope, because it's plural, so it doesn't have masculine, neuter or feminine gender.

humble mauve
#

well it does it's just not inflected for it

#

but I don't amagine

#

imagine

#

"mit den fraun " is used

#

surely it's mit den frau

plain umbra
#

Example:
die Katzen -> den Katzen (Katzen already ends with -n)
die Autos -> den Autos (Autos ends with -s)
die Hunde -> den Hunden
die Männer -> den Männern

#

Nope.

#

Plural of Frau is Frauen.

humble mauve
#

oh yeah

plain umbra
#

Frau is the singular.

humble mauve
#

yes

#

mit den hummern

#

with the lobsters

plain umbra
#

Yeah.

humble mauve
#

Jetzt nur zu es erinnern

small niche
#

can oder so be used in the same way as in english

#

''or something''

glossy marsh
#

Yes.

#

In an unsure "I guess" kind of way.

fervent kernel
#

ich wollte wissen ob der Satz -Bedenken haben die änliche Beteutung hat wie das Verb - zweifeln?

long whale
#

ich wollte wissen ob der Satz -Bedenken haben eine ähnliche Bedeutung hat wie das Verb - zweifeln?
@fervent kernel Yes. :)

solid hull
#

Gibt es das Wort "vernichtbar"? auf dict taucht das Wort auf doch nicht auf dem Duden.. das finde ich ein bissel merkwürdig

long whale
#

No, it doesn't exist. Trust me (and DWDS). ;)

#

@solid hull

#

I mean, it's one of those words you could make, and everybody would know what you meant, but... it's really verzichtbar, isn't it?

solid hull
#

But verzichtbar means something totally differently right

long whale
#

It was supposed to be a very mild/rather bad joke. 🤷

solid hull
#

ARREMBESTMODXD that’s actually the word that kept popping up on duden

Oh well schade dass vernichtbar nicht existiert

Trotzdem Dankeschön!

sharp acorn
#

zerstörbar is a word

#

kommt vielleicht hin

sly ferry
#

please don't ask your question in multiple channels @steep sandal

steep sandal
#

I am sorry, I forgot to delete the one in #questions , because there was high traffic there at the time

whole tusk
#

is it correct to say ''ich habe keine kraft mehr'' (i have no energy\power anymore)

near folio
#

@whole tusk Kraft, sonst ja

thorn pelican
#

you have no idea what grammar was being discussed there do you

worthy iron
#

Gibt es einen Unterschied zwischen "bloß" und "einfach"?

thorn pelican
#

du hast keine ahnung von der Grammatik, über die sie reden, ne?

#

@fervent kernel besser?

worthy iron
#

du hast keine ahnung von der Grammatik, über die sie reden, ne?
Fragst du mich?

thorn pelican
#

ne

#

wenn ich dir raten darf, ich empfehle, dass du nicht korrigierst, wenn du bin nicht 100% sicher über die grammatik, darüber leuten reden, sodass man verwirrung vermeidet

#

@worthy iron ich würde sagen, dass 'bloß' und 'einfach' ziemlich anders sind

worthy iron
#

What are they? What is the meaning of both words?
My translator doesn't see it.

sage tendon
#

bloß can mean einfach, nö?

worthy iron
#

Ich weiß nicht. 🤷🏻

sage tendon
#

Have you tried an online dictionary like dict.cc @worthy iron

worthy iron
#

Thank you, but my English is bad.
Although, if there is a context, you can find a lot of things.

#

I see, I can change the translation language. That's perfectly. Thank you.

hidden nebula
#

hallo!

#

what is the difference between 'vorausgesetz' and 'angenommen'?

#

I understand that vorausgesetzt means 'provided that...' but angenommen?

long whale
#

"supposing". It's for hypothetical situations. :) @hidden nebula

hidden nebula
#

but vorausgesetzt is for hypotheticals as well? 🤔

#

sorry, it’s a bit difficult to wrap my head around this

long whale
#

Du kannst dir ein neues Handy kaufen, vorausgesetzt (provided) du hast genug Geld. vs. Angenommen ich wollte mir ein neues Handy kaufen, wieviel Geld bräuchte ich dann? (Suppose I wanted to buy a mobile, how much money would I need?)

#

@hidden nebula

hidden nebula
#

ohhh hm

#

so vorausgesetzt is for situations where, if situation A doesn’t happen first, then situation B will not happen at all?

#

while angenommen is purely hypothetical?

long whale
#

Or: Du kannst gern zu meiner Party kommen, vorausgesetzt Du bringst einen Kasten Bier mit. (nothing hypothetical about that, is there?)

#

"vorausgesetzt" is simply a precondition. A is fine, provided B is a given.

#

And yes, "angenommen" is for purely hypothetical situations.

hidden nebula
#

I see

#

thank you very much for the help!

stable pawn
#

Could it be seen as passive aggressive to end a lettler/email with "Grüße" (rather than "Mit freundlichen Grüßen" or "Viele Grüße")?

sharp acorn
#

any particular reason why you don't want to write "mit freundlichen Grüßen"? I don't think it's passive agressive. Would you find it passive agressive if I signed my mail to you with "greetings"?

eternal linden
#

congratulations, that's a very German question of you, Ja

#

you should only use "Grüße" in colloquial contexts

stable pawn
#

congratulations, that's a very German question of you, Ja
@eternal linden @eternal linden und warum ist das ? 📽🕰⭐️

eternal linden
#

weil das so klingt, als wollte man sich nicht die Zeit nehmen, "Viele Grüße" zu schreiben

stable pawn
#

haha das stimmt und das ist sehr deutsch 😜

fervent kernel
#

“I’m on the street” should be “Ich bin auf die Straße” or “auf der Straße”?

sharp acorn
#

well, think about the information. Are you indicating a location? Or are you expressing movement from point A to point B?

fervent kernel
#

Location

sharp acorn
#

so you'll need the Dative case.

fervent kernel
#

dem?

sharp acorn
#

you know the dative form of "die Straße"? it is a feminine noun

#

dem is the dative for masculine and neuter nouns, for feminine the dative is "der"

#

so it is "Ich bin auf der Straße."

#

here is a table for those articles

fervent kernel
#

Thanks 🙂

fervent kernel
#

so it's not Spanisch with a capital s in this context?

swift bough
#

jemanden ärgern/verärgern
jemanden zornig machen

#

Wobei, „sauer / wütend machen“ auch in Ordnung ist

ivory kestrel
#

what is the general word for a retail receipt? "receipt" is a seemingly difficult word to translate with a lot of different translations in german, so what are the more common words i should know?

thorn pelican
#

beleg, quittung

#

kassenzettel too but i never actually heard that one

#

it was always beleg dazu? where i lived

plain umbra
#

I think Quittung is the most literal one for a receipt. A Beleg I think can be other types of documents too, right?

thorn pelican
#

beleg also means evidence. but at the kasse in edeka and rewe they always called it a beleg

plain umbra
#

Okay, makes sense.

#

So I guess it's like, Beleg is a more general term but some places use it commonly for receipts specifically anyway.

thorn pelican
#

pointer for adi that rezept is a false friend. that means recipe instead

ivory kestrel
#

i see, thanks both!

thorn pelican
#

mm and there are more common words for evidence as in proof. e.g. beweis and hinweis

plain umbra
#

Np.

autumn sapphire
#

so it's not Spanisch with a capital s in this context?
@fervent kernel it is, seems like an editing mistake

fervent kernel
#

thank you! wondered about it but it's written twice too 😅

autumn sapphire
#

Yeah that's why I'm leaning towards editing mistake and not printing error or one-time error

swift bough
#

Wo ich wohnte glaub ich dass die immer „Zettel“ verwendet haben PES_Think

#

Quittung auch ab und zu

sage quiver
#

just need to confirm my understanding of adverbs like "unter, über, hinter" and their corresponding prepositions "unten, oben, hinten"

the adverbs describe how the verb is being done (as in, are you living at the top? at the bottom? etc.) and the prepositions specify what's happening relative to the noun it's attached to (are you living over that? under that? etc.)

"Er wohnt ganz unten im Haus" - he lives at the bottom of the house, or he lives at a deeper point in our house (less literally, he lives downstairs)
"Er wohnt ganz unter dem Haus" - he lives below the house (not in the house)
"Er wohnt ganz unten unter dem Haus" - he lives at a deeper point below our house
sim. for über/oben, hinter/hinten. also, constructs like "Er wohnt ganz unter uns" would make sense (he lives right under us) but "Er wohnt ganz unten uns" wouldn't, I'd imagine

thorn pelican
#

a heads up that unten hinten and oben aren't prepositions

#

you seemed to have gotten which is which the wrong away around in terms of terms

#

but otherwise yes. unten means at a low-down location, etc. these are often absolute positions that aren't placed in relation to another object
and the prepositions refer to a relative position

sage quiver
#

ah, good catch

#

"unten, hinten, oben" are the adverbs, "unter, über, hinter" are the prepositions

wise pendant
peak trail
#

Hi! I have a question: when translating the sentence "They are polite young men", would it be better to use "höfliche" or "gebildete"? And is the difference between Leute and Männer big in this context?

dense ice
#

@peak trail "höfflich" sounds better. "Gebildet" means "sophisticated, well educated"

peak trail
#

thank you! :D

hot anvil
#

Can someone give me example with the phrase etw. in Kauf nehmen?

dense ice
#

Er nahm alle Nebenwirkungen der Medikamente in Kauf, um endlich seine Krankheit loszuwerden.

He accepted all the side effects of the medication to finally get rid of his illness.

@hot anvil

#

It can be also used as "jdn. in Kauf nehmen":

Wenn du an dem Spiel teilnimmst, wirst du allerdings Dieter in Kauf nehmen müssen.
If you take part in the game, you will have to put up with Dieter.

hot anvil
#

@dense ice Danke!
So it is usually used as to accept sth unpleasant?

dense ice
#

@dense ice Danke!
So it is usually used as to accept sth unpleasant?
@hot anvil

It's accepting a negative side effect in order to receive a benefit

#

You can think it as "gambit"

long whale
#

constructs like "Er wohnt ganz unter uns" would make sense (he lives right under us) but "Er wohnt ganz unten uns" wouldn't, I'd imagine
@sage quiver Just in case nobody else caught this, neither of those makes sense. "ganz" has various meanings, but "right" in the sense of "directly" is not among them. "ganz unten/oben" is more like "completely/all the way at the top/bottom". "He lives right below/under us" would be "Er wohnt direkt/genau unter uns". :)

sage quiver
#

thanks anki 😭

long whale
#

Hi! I have a question: when translating the sentence "They are polite young men", would it be better to use "höfliche" or "gebildete"? And is the difference between Leute and Männer big in this context?
@peak trail The difference between Leute and Männer is exactly the same as between "people" and "men". :)

hot anvil
#

Okay! Ich hab verstanden.
Danke nochmals! @dense ice

stable pawn
#

Can anyone recommend any German protest/political songs?

sly root
#

Oktoberklub

#

It's a band from DDR

#

Fast alle Lieder

eternal linden
#

Einheitsfrontlied by Bertolt Brecht, and generally every poem from the Vormärz

stable pawn
#

Danke euch

hot anvil
#

Der Mitarbeiter wollte erreichen, dass das Land für den ihm durch den Lockdown entstandenen Schaden aufkommt
I'm a little confused about the structure of this sentence, especially the the 2nd clause für den ihm durch den Lockdown entstandenen .... What does den refer to here? Is this another Relativsatz?

glossy marsh
#

Den Schaden.

hot anvil
#

Thank you! Still I'm not sure about the grammatical rule applied here xD

#

Can I rewrite the above sentence as Der Mitarbeiter wollte erreichen, dass das Land ihm für den Schaden aufkommt, den durch den Lockdown entstandenen.?

glossy marsh
#

*die durch den Lockdown entstanden (sind).

near folio
glossy marsh
#

Pikachu, I choose you!

hot anvil
#

@near folio Danke sehr! Das finde ich sehr hilfreich.

grand terrace
#

Guten abend!
Wie sagt man "Please make a sentence" auf Deutsch bitte

fervent kernel
#

Guten Tag , in diesem Teil werden wir über die heutige Elektronikindustrie sprechen.

Die Elektronikindustrie entstand im zwanzigsten Jahrhundert und ist heute einer der größten Industriezweige weltweit.

Deshalb werden heute überall verschiedene Arten von elektronischen Geräten verwendet, die mit verschiedenen Arten von Transistoren und integrierten Schaltkreisen gebaut werden.

Die Elektronikindustrie besteht aus verschiedenen Sektoren. Die zentrale treibende Kraft hinter der gesamten Elektronikindustrie ist der Sektor der Halbleiterindustrie, der einen Jahresumsatz von über fünftausend Milliarden von zweitausend (und) achtzehn hat.
Der größte Industriesektor ist der E-Commerce, der über neunundzwanzig Billionen in zweitausend und siebzehn generiert.

#

please can you tell me if my translation is right ?

fallow ledge
#

Ist „in zweitausend und siebzehn“ hier ein Jahreszahl?

glossy marsh
#

Ja, ist es.

#

Es ist gut, konstant zu bleiben. Alternative: 29.000.000.000.000 und 2017.

#

Text oder Zahl, nicht beides.

autumn sapphire
#

2 tausend & sieb10

fervent kernel
#

Hi, I have a couple questions regarding this text:

Es ist wirklich schade, dass Sie den Termin gestern nicht einhalten konnten. Wie Sie aus dem Protokol ersehen, hat die Besprechung mit den Kollegen sehr interessante Möglichkeiten eröffnet.

  1. Would the first sentence translate to: "It is unfortunate that you could not make it to the meeting yesterday" ?

I found out that "Termin einhalten" could mean "to meet the deadline". Without context, could the first sentence be interpreted in multiple ways?

  1. Can "ersehen" be replaced with "sehen" without changing the meaning?

Thank you in advance!

thorn pelican
#

to answer number 2. nope as ersehen aus means to learn from somethihg. sehen means to physically view.
for number 1 termin could be meeting or appointment etc. i suppose without context it could be taken different ways

real wasp
#

@fervent kernel

  1. i feel more strongly about "nicht einhalten konnten" than just "couldn't make it". Especially in formal settings you aren't as direct, so this feels very blaming undertone. similar to "sadly you couldn't manage to appear [you lazy fuck]" (ofc this can vary a lot with context)
  2. i agree with goodboy here, if you searched for another word, you could replace it with entnehmenwithout changing the meaning.
    but sehen works without really changing the meaning if you say "wie sie im Protokoll sehen können, .."
    in this case it sehen could be replaced 1:1 with nachlesen (look-up / read)
fervent kernel
#

Does anyone have a good german learning book to recommend? (I apologize if this isn’t the right channel to ask)

gloomy quest
#

@fervent kernel I personally use Inlingua books

#

The book along with the materials the teacher gives me are sufficient (at least for me)

fervent kernel
#

Does anyone have a good german learning book to recommend? (I apologize if this isn’t the right channel to ask)
@fervent kernel Schritte plus, sicher! aktuell, Studio 21 and Menschen I would recommend.

supple gulch
#

whats the difference between "ich habe gearbeitet" and "ich hatte gearbeitet"

plain umbra
#

@supple gulch Present perfect and past perfect.

#

First one: I worked / I have worked
Second one: I had worked

supple gulch
#

ohh thank you

mental sparrow
#

ist es "endlich habe ich jemanden gefunden, DİE Deutsch sprechen kann" oder
"endlich habe ich jemanden gefunden, DER Deutsch sprechen kann"
oder haengt es davon ab,dass das "jemand" ein Mann oder eine Frau ist?

fallow ledge
#

Hmm ich glaub es sollte der sein, da jemand meines wissen mit maskulinen Pronomen ersetzt wird

#

Übrigens. Endlich habe ich jemanden gefunden

#

@mental sparrow ❤️ gute Frage

mental sparrow
#

Danke sehr Bluwuleinchen

long whale
#

I agree as to "jemanden" (goes against the grain, leaving out the ending), but actually, you're allowed to leave it out. 🤷 @fallow ledge

fallow ledge
#

In Lehrbüchern habe ich immer jemanden gesehen, aber ist doch gut zu wissen dass man die Endung nicht immer braucht

mental sparrow
#

das wusste ich nicht also normalerweise ist es "jemanden" weil "haben" AKK benötigt

#

oder

long whale
#

🤷

#

Duden does the same thing with "niemand[en]" and "niemand[em]". sigh

mental sparrow
#

hmm gut zu wissen

#

und Danke für die Erkaerung ich habe seit langem darüber gedacht .ich söllte JEMANDEN fragen 🙂

long whale
#

In case you're interested, it's either "ich habe seit langem darüber nachgedacht, jemanden danach zu fragen" or "ich habe schon seit langem gedacht, ich sollte jemanden danach fragen" ;) @mental sparrow

fervent kernel
#

So- I, for some reason, decided to take my Korean notes in German despite not being too far in it as a way to help improve further in German whilst learning another language
Would you say "Please open your textbook to page [number here]" would make sense in German as Öffnen bitte zu Lehrbuch Seite [number here]? If not, what would make more sense n why?

fervent kernel
#

@fervent kernel here are 3 sentences u could use.
Öffne (bitte) das (Lehr)Buch auf Seite 12.
Schlag (bitte) Seite 12 auf.
Schlag das Buch auf Seite 12 auf.

#

first off, Öffnen is incorrect here, unless u use Öffnen Sie (formal). Otherwise it's öffne when referring to one person informally, and öffnet to many people.
Second, the preposition "auf" is used instead of "zu" for 'to' in this situation

#

To answer your question, it does make sense, but not totally grammatically correct unfortunately 😅

#

I think öffnet might be better used since the notes are for a class setting, right?
And I'll hafta study up more on prepositions, I've not thought about or learned a general split for auf vs zu and other preps lol
At the very least I got close 😅 Either way though, danke schön!

#

Yep. Bitte schön

sharp acorn
#

is there a bot ex or something that can explain the patterns in vowel changes of strong verb stem changes?
like ie to o and such?

hot anvil
#

Can anyone give me some example sentences using these collocations? : P
Also: Is there difference between eine Gesellschaft and ein Unternehme?

sharp acorn
#

Seit dem Vorfall versuche ich ihr möglichst aus dem Weg zu gehen.
Since the incident I try to avoid [encountering] her as much as possible.

Er macht mir die ganze Zeit schon Vorwürfe. Er wirft mir vor, etwas Schreckliches getan zu haben.
He has been making accusations this entire time. He accuses me of having done something terrible.

Ich muss zur Post. Leistest du mir Gesellschaft?
I have to go to the post office. Will you accompany me?

Er hat versprochen, mir zu helfen! Er hat mich voll im Stich gelassen!
He promised to help me! He totally let me down! / abandoned me with this problem!

#

.
Während ein ** Unternehmen**  einen oder mehrere Betriebe besitzen kann, ist eine ** Gesellschaft ** lediglich eine Rechtsform oder eine Organisationsform.

mossy shard
#

Hallo! In the sentence, "Ich denke dass sie cool ist." - I have been trying to figure out why "sie" is used in this case. I've looked up and cool is feminine, but isn't it adjective in this particular sentence?

weary gulch
#

cool can't be feminine. "sie" ist just "she"
I think she's cool.

mossy shard
#

Ahhh. Now I get it. 😄 Thank you!

weary gulch
#

cool is also just the english word cool here^^

#

np

fervent kernel
#

Only nouns have gender. And you can spot them easily because they are capitalised.

autumn sapphire
#

@sharp acorn no, they're rather complex and there isn't a way to derive which class a verb belongs to from the current form, because some converged from different classes into fewer vowels.
You can search for Germanic strong verb classes and hopefully you'll find something

sharp acorn
fallen karma
#

Hätte ich nur die Kette nicht gestohlen, wäre ich nicht in Gefängnis

Is this sentence grammatically correct? I'm trying to say "If only I hadn't stolen that necklace, I wouldn't be in prison"

glossy marsh
#

*im Gefängnis.

fallen karma
#

Wouldn't "im Gefängnis" mean "In the prison"? I can't just say "in prison" ?

glossy marsh
#

Im Gefängnis -> in prison.
In einem Gefängnis -> in a prison.
In dem Gefängnis -> in the prison.
In diesem Gefängnis -> in this prison.

fallen karma
#

Oh, I thought im and in dem were identical, just a contracted form

stoic flax
#

„Im Gefängis“ means „in the prison“ yes „im“ is „in dem“ short

glossy marsh
#

^

fallen karma
#

ok I get it. Thanks 👍

winter hamlet
#

although colloquially i don't see how anyone would ever say 'in dem Gefängnis' instead of 'im Gefängnis'

long whale
#

although colloquially i don't see how anyone would ever say 'in dem Gefängnis' instead of 'im Gefängnis'
@winter hamlet You would. Since we don't often use a form of "diese/r/s" in spoken German, you'd be saying "in dem Gefängnis" if you meant "in this prison". :)

winter hamlet
#

i guess

heavy stratus
#

If two people have been on Sie terms for a while, would it be fine for one of them to just make the switch to du or would they have to ask "should I call you du now"?

delicate tiger
#

in general the older/higher ranked one has to offer ("Sollen wir uns duzen?")

frigid aurora
#

Hallo!
I just want to check if this sentence is grammatically correct. I'm trying to make an example sentence for "zusätzlich".

Ich bin sehr müde. Zusätzlich, ich habe viele Arbeit zu tun.

delicate tiger
#

"Zusätzlich habe ich noch viel Arbeit zu tun."

frigid aurora
#

Danke schoen!

heavy stratus
#

@delicate tiger Danke danke!

#

Better phrase than I thought of, I was thinking "bist du jetzt ein du oder sind Sie noch ein Sie" lol

fervent kernel
#

Bleiben wir noch bei Sie

fathom inlet
fallow ledge
#

Looks good

swift bough
#

Ja ich stimme zu, sieht gut aus 🙂

winter hamlet
#

man, my brain hurts thinking about how those differ in meaning

fallow ledge
#

They dont really

#

Its the passive form, wie wird das erkläret, and 4 other passive replacement forms:
Using -bar or -lich
with sich lassen
Sein + zu + Infinitive form
and using man in active voice

winter hamlet
#

like the 1st... name possible ways how this would be explained... the 2nd... what is the way this is commonly explained like? .... 3rd... what is the way I am supposed to use to explain this? and 4th... how do the fourth and the first differ? ...name possible ways how this could be explained, encompassing an even wider range of answers compare to how it would be explained

icy flax
#

@worthy igloo: is "das ist der Hammer!" cringe or is it common?
@latent wadi : both
@fervent kernel: agreed

cringe bedeutet sowas wie "Fremdschäme", oder? Findet ihr es cringe, weil es ugs/jugendliches Deutsch ist? Ich gucke gerade brooklyn 99 auf Deutsch und der Hauptschauspieler sagt diesen Satz sehr oft.

worthy igloo
#

@icy flax actually, i asked because i was wondering if it sounded like an old person :P i wasn’t sure if young people actually said it

icy flax
#

I would laugh my organs out if I ever see an old german sayin "Das ist der Hammer, Alter!" hahaha. And I would defo be his friend asap

#

but I dunno why did they both find it cringe 😦
I don't fully comprehend the meaning of cringe tbf. I think it is when you feel awkward for the huge awkwardness that suddenly filled the environment after someone saying sth pretty weird/disturbing

#

as like a friend making a joke about rape in front of 25 random ppl... omg, that was so many levels wrongs

swift bough
#

Wie ist das erklärbar = ||how is that explainable||
Wie wird das erklärt = ||how does that get explained||
Wie ist das zu erklären = ||how is that able to be/can that be explained||
Wie kann man das erklären = ||how can one explain that||
@winter hamlet

winter hamlet
#

cute

worthy igloo
#

as like a friend making a joke about rape in front of 25 random ppl... omg, that was so many levels wrongs
@icy flax ohhh no. cringe wouldn’t describe a joke like that. that’s just awful. cringe is just embarrassing. like somebody trying too hard to be funny. or doing a really bad accent. or using words that only an 80 yr old grandpa uses

swift bough
#

^^^

stable pebble
#

hey how does one say "There's no such thing as x" in German

swift bough
#

Es gibt .... nicht

#

@stable pebble

#

Oder

#

Es gibt kein....

#

So was gibt es nicht!

#

There’s no such thing!

stable pebble
#

Es gibt keine Geiste = There's no such thing as ghosts?

long whale
#

der Geist, die Geister

#

Yes. :)

stable pebble
#

Also Es gibt keiner Geister

#

that just sounds like "There arent' any ghosts"

#

is it really the same?

long whale
#

No. :D Es gibt keine Geister

#

If you wanted to emphasize, you could add "gar" or "überhaupt": Es gibt gar keine Gespenster or Gespenster existieren überhaupt nicht

#

:) @stable pebble

stable pebble
#

danke

#

Gespenster ist "spirits", oder? Geister sind etwas anderes?

#

oder vielleicht "phantoms"

long whale
#

Um, you'd have to ask somebody who does believe in either/both. To me, they're the same. 🤷

stable pebble
#

gotcha

#

thanks for your help anyway (:

long whale
#

Well, "Geist" does have other meanings (just like "spirit" does), Gespenst is, uh, just somebody who isn't there (does that even make sense?). :D

#

"figment of the imagination", perhaps?

stable pebble
#

yeah. I know "geistlich" can mean psychological in terms of mental diseases. I've read "Gespenst" in a book, and it referred to a Vampire so maybe I've only read one interpretation?

long whale
#

Ah - definitely not. You mean "geistig". "geistlich" is exclusively used in religious context. "der Geistliche" = the priest

#

@stable pebble

stable pebble
#

ohhh ok, thanks. I probably mixed up th words

#

you're right. Geistlich is medical

long whale
#

Nooooo.... :D geistlich = to do with religion. Exlusively.

#

geistig = to do with the mind

stable pebble
#

omg ok danke

#

lol

#

But now I'm curious. What does "Gespenst" mean aside from "phantom"?

long whale
#

I wouldn't necessarily refer to a vampire as a Gespenst. Gespenst is more like some appearance, in the way of ghost stories in old castles, "The White Woman", Headless Nick in Harry Potter, a chain-rattling something - you know what I mean, right?

#

That's it for Gespenst. No other meaning. Except for the idiom "Gespenster sehen" which means something like "to be a worry-wart", where you start imagining terrible things, like... "Heavens! That woman who slipped outside my house yesterday. What if she's one of those who get a lawyer? What if she demands damages? What if she's a professional skater and had her career ruined by slipping? I'd have to sell my house to pay for the damages! I'm ruined!"

#

@stable pebble

stable pebble
#

@long whale ok cool that's good to know. In the book I was referring to "Salem's Lot" they didn't specifically refer to Vampires as "Gespenster" it was more of an older brother trying to scare a younger brother about other worldly beings in the area while they were walking through the woods

long whale
#

Yes, that makes sense. :)

hushed cave
#

How would you say "I am confused"?..... "Ich bin verwirrt"?

unique dune
#

ye

hushed cave
#

Danke

#

"Ich bin durcheinander" hast das elbe bedeutung?

#

Wie konnte ich "durcheinander" benutzten?

hushed cave
#

Und was ist der unterschied zwischen "die Bahn" und "der Zug"?

sharp acorn
#

verwirrt is more like confused and durcheinander is more like mixed-up

you can also use durcheinander to describe objects that are jumbled up, in a mess and not in order, chaos and clutter for example.

whereas verwirrt can really only be used with people who don't understand something.

hushed cave
#

Danke vielen!

calm flare
#

Hi,
Not a language question, but does anybody know what is the official website of Germany foreign office (or however it's called), that contains information about the different options to get a German visa (job seeker, job, student, etc.)? I don't want to fall into a scam website...

Thank you in advance :)

wise pendant
calm flare
#

https://www.bmi.bund.de/DE/themen/migration/aufenthaltsrecht/aufenthaltsrecht-node.html
@wise pendant Thank you very much! I really appriciate it :)

By the logo, this looks like an official site too, right?
https://www.auswaertiges-amt.de/en/einreiseundaufenthalt/visabestimmungen-node

German Federal Foreign Office
wise pendant
#

Yes, it's the official website of the Federal Ministry of the Interior, Building and Community of germany

hot anvil
#

Mir ist zu Ohren gekommen, dass du heiratest.
In the above sentence, the Nominative is zu Ohren? 🤔

calm flare
#

Yes, it's the official website of the Federal Ministry of the Interior, Building and Community of germany
@wise pendant Thank you again!

icy flax
#

hey how does one say "There's no such thing as x" in German
@stable pebble

I wonder y ppl didnt gave you these sentences b4. There might b a reason tho. Afaik they have written "There is no <insert word>".

Es gibt * kein Ding wie <insert word>
Es gibt * keine Sache wie <insert word>
Es gibt * nichts wie <insert word>

And, as @Susana said, 'gar' or 'überhaupt' emphasize the when added in *.

#

Mir ist zu Ohren gekommen, dass du heiratest.
In the above sentence, the Nominative is zu Ohren? 🤔
@hot anvil, nope.

'dass du heiratest' - subject-clause, that is taking the place a Nominativ would b taking.

Mir - dativ
zu Ohren - adverbial locution*

hot anvil
#

@icy flax Danke!. So can I write
Dass du heiratest ist mir zu Ohren gekommen?

long whale
#

@icy flax I'm sorry (but suppose you're interested) - your sentences for "There is no such thing as x" are simply unidiomatic, at least to my mind. 🤷

icy flax
#

@hot anvil you need comma before the main clause.

Dass du heiratest, ist mir zu Ohrwn gekommen.

proven sphinx
#

Yeah, there should be a comma there.

icy flax
#

@long whale i thought that could b the case. 😅
I just get the grammar hehe. Thx!

#

What about "so etwas wie <insert word> gibt es nicht."?

proven sphinx
#

It's really much more common to just say "Es gibt kein/e...".

long whale
#

That would be fine. :)

proven sphinx
low blade
#

What are the different types of “The” and how should I use them?

plain umbra
#

@low blade These are called definite articles and they change based on two things: gender and case.

#

So you need to start by learning about what gender and cases are.

low blade
#

I think that die is for women and der is for men right?

plain umbra
#

No.

#

It's not really about "women and men". It's about grammatical gender.

#

Grammatical gender and human gender aren't the same thing.

proven sphinx
#

It's not that simple. In German, every single noun can have one of three genders: neuter, masculine and feminine.

plain umbra
#

Yeah, it's basically a part of the word.

#

So for every noun, you have not only the noun itself, but the gender of the noun as well. And you learn them both together.

#

For example:
dog -> der Hund
cat -> die Katze
table -> der Tisch
horse -> das Pferd

#

You learn nouns like this, so that you learn the noun and the gender together.

proven sphinx
#

And sometimes, someone's natural gender is different from their grammatical gender.

The girl would be "das Mädchen", which is the neuter gender.

plain umbra
#

Then, once you learn cases, you can use this vocab knowledge to determine the right article to use.

low blade
#

Thank you I will see you in 4 days

proven sphinx
#

Alright. You're welcome.

plain umbra
#

If you want more info on this, feel free to go to #botchannel and type >faq gender and >faq cases for overviews/links/etc.

low blade
#

Ok

worthy igloo
#

“da trat ein alter Mann zu ihm...”

fallow ledge
#

Hmm here i would say... it seems like an old usage of the word

#

But maybe here like „there, in the woods“

#

There (in the woods) an old man approached him.

#

Would be my guess

proven sphinx
#

It means more like "then" in that case.

#

It's often used like that in stories.

fallow ledge
#

Nice thanks

stable pebble
#

@icy flax danke!

west ruin
#

Hallo! Which is correct?: Es sollte gefördert werden. Or. Es gefördert werden sollte

glossy marsh
#

The former.

autumn sapphire
#

the latter is what you'd find in a nebensatz

glossy marsh
#

^

heavy stratus
#

Can you use more than one case in a clause?
For example: in der Kneipe bleibt einen Mann

thorn pelican
#

yes. by their very nature most sentences use more than one case

fallow ledge
#

yeah, but for bleiben i think it needs nominative

#

ohh der Mann ist schon das Nominative Object

thorn pelican
#

ja bleiben braucht nominativ

#

es ist ein subjektspädikat

#

but yeah the subject is always nominative, the direct object is always accusative, the indirect object is always dative, and prepositional phrases always use the case of their appropriate preposition

#

so ich helfe dir im Haus
there both dir and im Haus are dative

heavy stratus
#

Would it be Mann that needs to be normativ since he's the one doing the action of staying in the pub? I'm unsure how bleiben can have a case since it's a verb?

#

Thanks for both your input by the way

thorn pelican
#

the verb doesn't carry the case but certain verbs require for objects in different cases

#

E.g. helfen requires a dative object

#

certain verbs called subejct predicates require a nominative object - sein, werden, bleiben, and heißen are the most common subject predicates

heavy stratus
#

Danke Sonne!

gaunt fjord
#

Why is Wenn used here?

#

"Wenn meine Oma Lebkuchen bäckt, duftet es in der ganzen Küche nach Weihnachten."

fallow ledge
#

It’s being used here a bit like „whenever“ in English

gaunt fjord
#

Ich dachte du konntest es nur nutzen an der Anfang eine Satz zu Wunschsätzen einleiten

thorn pelican
#

wenn hat viele verwendungen

fallow ledge
#

Whenever my granny bakes gingerbread...

gaunt fjord
#

Whenever is wann though

thorn pelican
#

nope

fallow ledge
#

It’s wenn

thorn pelican
#

wann = what time

gaunt fjord
#

wann can be used as a question word

#

but it can also be used as whenever or in combination with wissen

fallow ledge
#

Can you give an example?

gaunt fjord
#

According to "Learn german with Anja"

fallow ledge
#

That’s a bit of a different usage

#

And there i would out of habit default to wenn

gaunt fjord
#

i would too

#

but my German teacher said I used them wrong

#

so I'm trying to relearn them

#

like when to use wann and wenn

fallow ledge
#

But you can also use wenn to mean whenever, in the case of a habitual thing that occurs regularly

#

Wenn ich meine Großmutter zu Besuch gehe, bringe ich immer einen Kuchen mit

#

You’ll usually see it in tandem with a word like immer

gaunt fjord
#

yeah with immer it means whenever

fallow ledge
#

To reinforce the repetitiveness of the action

gaunt fjord
#

but alone it just means when

fallow ledge
#

Or if

gaunt fjord
#

yeah that too

#

I think I found the usage

fallow ledge
#

Yup that’s it

dawn jackal
#

Ich arbeite von zu haus aus
warum steht hier aus ?

fervent kernel
#

"von somewhere aus" is a fixed phrase

proven sphinx
#

Das sollte aber schon "Ich arbeite von zu Hause aus" sein.

icy flax
#

@proven sphinx, noch eine Frage auf diesem Schiff, sind die folgenden Sätze richtig (und sprachüblich) geschrieben?

  1. Ich bleibe zu Hause.
  2. Ich gehe nach Hause.
  3. Machen wir es in* deinem zu Hause! (könnte ich hier stattdessen 'in deinem Haus' schreiben? in oder bei?)
  4. Es gibt nichts wie mein zu Hause.
  5. Mein blaues zu Hause ist nicht rot. (wie dekliniert man Adjektiven zu "zu Hause"?)
proven sphinx
#

Bei 3. würde ich eher "Machen wir es bei dir zu Hause" sagen.

#
  1. und 5. klingen ebenfalls recht seltsam.
#

Bei 5. sollte es einfach "Haus" sein.

#

Mein blaues Haus.

icy flax
#

Danke!

proven sphinx
#

Und 4. klingt seltsam.

#

Sollte das eine Übersetzung von "home sweet home" sein?

icy flax
#

Yeah! Wie "there is nothing like home"

#

Noch dazu, sind zu Hause und Zuhause einfach alternative Schreibweisen? Vllt ein 'Nord- und Süd' Unterschied?

proven sphinx
#

Zuhause ist es am Schönsten.

#

That's the usual translation for it.

#

Both are acceptable, really.

icy flax
#

Zuhause ist es am Schönsten.
@proven sphinx wow! Es sieht mir so merkwürdig aus. Danke sehr!

proven sphinx
#

I don't think there's a regional difference.

#

Unless it's supposed to be a noun, then it's always "das Zuhause".

icy flax
#

ok, if I want to put adjectives to home, I use Haus, most of other things it seems to be Zuhause (noun) or zu Hause (adv)

proven sphinx
#

a beautiful home = ein schönes Zuhause

icy flax
#

And what is the flavour that this "zu-" adds to your ears? Das Haus, das Zuhause?

proven sphinx
#

It's basically "house" vs "home".

#

"home" is more abstract, while "house" refers to an actual physical house.

icy flax
#

"home" is more abstract, while "house" refers to an actual physical house.
@proven sphinx, my mother language ain't saxonish. This helped a lot to narrow the meaning down. Thx!!

swift bough
#

Man kann beispielsweise sagen, „Amerika ist mein Zuhause“, aber man kann hingegen nicht sagen „Amerika ist mein Haus“

proven sphinx
#

Genau.

icy flax
#

Gutes Beispiel!

proven sphinx
#

Das wäre ein ziemlich großes Haus. LOL.

swift bough
icy flax
#

Insbesondere wenn man sich erinnert, dass Amerika nicht bloß USA ist. 😆

proven sphinx
#

Naja, im Deutschen wird es schon häufig so gebraucht.

#

Wenn du sagt: "Ich gehe nach Amerika", dann versteht jeder, dass du in die USA gehst.

swift bough
#

Jop

sharp acorn
#

Raven, wo du gerade da bist hätte ich eine Frage an dich, sagt man bei euch "ich lerne auf die Klausur" oder "ich lerne für die Klausur?" oder beides? oder...

proven sphinx
#

Wenn man aber jemanden als Amerikaner bezeichnen will, dann sagt man zumindest in offiziellen Kontexten eher "US-Amerikaner".

#

@sharp acorn Hier in der Schweiz lernt man für eine Prüfung, denn es gibt keine Klausuren. LOL.

sharp acorn
#

für

#

danke sehr

swift bough
#

Unserer Ansicht nach in den USA sind nur wir in den USA echte Amerikaner. Aber das ist nicht auf Stolz basiert, das basiert eher auf unserer Fachsprache, mit der wir aufgewachsen sind.

proven sphinx
#

Ich bin mir nicht sicher, was du meinst.

swift bough
#

Menschen aus Mexiko sagen, dass sie auch „Amerikaner“ sind

#

Wobei wir in den USA sie bloß Mexikaner nennen

proven sphinx
#

Ja, ich bin mir schon dessen bewusst.

swift bough
#

Für mich nicht

#

Das meine ich damit

proven sphinx
#

Oh je, jetzt wird's langsam kontrovers, Nate. Kek.

swift bough
#

Ja deswegen fahre nicht fort damit ARREMBESTMODXD

#

Wie gesagt, ist nicht auf Stolz basiert

#

Na also nicht für mich, vielleicht für andere

proven sphinx
#

Komischerweise scheren sich die Brasilianer weniger darum als die Spanischsprachigen. Wir sagen immer "americano" für US-Amerikaner, obwohl in offiziellen Kontexten schon wie im Spanischen "estadounidense" gebraucht wird.

#

Wenn du aber dieses Wort in einem normalen Gespräch gebrauchst, schauen sie dich nur komisch an.

swift bough
#

In unserem Ausbildungssystem, wenn wir Geographie beigebracht werden, werden wir so unterrichtet, dass nur die USA „Amerika“ genannt wird.

proven sphinx
#

Ja, und die zwei Kontinenten heißen ja bei euch "the Americas".

swift bough
#

Ist ja komisch und verwirrend, muss ich zugeben.

#

Aber bloß instinktiv, wenn ich „Ami“ oder „Amerikaner“ höre, denke ich nicht an Mexiko, Kanada, oder Südamerika.

proven sphinx
#

Ja, wir Deutschsprachigen ja eben auch nicht.

swift bough
#

Ich kenne eigentlich auch gar keine Kanadier, die behaupten, dass sie Amis sind. Wenn, behaupten sie, dass sie Kanadier sind.

#

Na also „die USA“ hat „Amerika“ im Namen, es mag etwas daran liegen.

proven sphinx
#

Ich wundere mich, wieso sich die deutsche Abkürzung "VSA" für "Vereinigte Staaten von Amerika" nie etabliert hat.

swift bough
#

Hmm

#

Also ich wundere mich warum man nicht „amerikanischer Fußball“ sagt, sondern stattdessen den englischen Namen mmlol

proven sphinx
#

Solche Abkürzungen werden ja in anderen Sprachen gebraucht, wie z.B. in den romanischen Sprachen, wo es meist EUA ist.

swift bough
#

Ist ja schon merkwürdig

#

Das stimmt

proven sphinx
#

"Amerikanischer Fußball" klingt für mich wie eben der Fußball, der in Amerika gespielt wird, und nicht eine ganze andere Sportart.

swift bough
#

Hmmm guter Punkt. Aber dann meiner Ansicht nach, heißt es sowieso Soccer, aber für die restlichen Ländern auf der Welt nicht 😂

proven sphinx
#

Ja, eben. Dieses Wort gibt es nur im Englischen.

swift bough
#

Interessant, wie das sich entwickelt hat

proven sphinx
#

Und selbst die Engländer hassen dieses Wort, obwohl sie es erfunden haben. LOL.

swift bough
#

Echt? Wusste ich nicht

#

Vielleicht sagt man den Namen nur in einer einzigen Ecke des Landes?

proven sphinx
#

Echt jetzt? Jedes Mal, wenn ein Engländer einen Amerikaner "soccer" sagen hört, fliegen die Fetzen.

#

Sie werden immer korrigiert.

swift bough
#

Ich kenne kaum irgendwelche Engländer

proven sphinx
#

Ja, eben. Darum hast du es bisher nicht gemerkt.

#

In England ist es immer "football". Für die amerikanische Sportart halt "American football", wobei sie normalerweise eher Rugby spielen.

swift bough
#

An meiner Uni in Deutschland gab es einen American Football Verein, dem ich hätte beitreten können, aber ich dachte mir, ich hätte dafür leider sehr wenig Zeit.

proven sphinx
#

Hierzulande ist es definitiv keine gewöhnliche Sportart.

#

Aber andere amerikanische Sportarten wie Basketball wurden zumindest bei uns in der Schule sehr oft gespielt.

swift bough
#

Ich trainiere sowieso lieber. Wenn ich damals mit meinem regelmäßigen Training aufgehört hätte, hätte ich dann eventuell genug Zeit dafür. Aber ich spielte den Sport schon die ganze Zeit während Highschool, und ich mochte es am Ende nicht so viel als am Anfang

proven sphinx
#

Beim Turnunterricht war es normalerweise entweder Fußball oder Basketball, manchmal auch mal etwas anderes wie Tennis oder Federball oder sowas.

swift bough
#

Was ist Turnunterricht?

proven sphinx
#

PE

swift bough
#

Ach so

proven sphinx
#

Es heißt hier einfach Sportunterricht oder Turnunterricht.

swift bough
#

Ich glaube in Deutschland sagt man meistens halt „Sport“

proven sphinx
#

Ich glaube, dass man in Deutschland nicht "Turnunterricht" oder "Turnen" sagt.

#

Ja, genau.

#

In vielen Sprachen heißt es ja so viel wie "physische Bildung", aber das gibt es im Deutschen nicht.

outer nest
#

Körperertüchtigung/körperliche Ertüchtigung hey

swift bough
proven sphinx
#

Vielleicht würde ein Zeitreisender aus dem 18. Jh. das so sagen. LOL.

swift bough
#

Aber keiner sagt so xd

#

Lol

#

Wäre interessant wenn man schon früher so sagt

proven sphinx
#

Was mich auch immer gewundert hat, ist, dass es in Deutschland oft ein Fach namens "Erdkunde" gibt, aber sowas gibt es hier nicht. Es heißt immer "Geografie".

outer nest
#

Glaube bei meinem Vater stand das noch so im Zeugnis. Bin mir aber nicht ganz sicher.

proven sphinx
#

Ist das nicht vielleicht regional?

outer nest
#

Sicher nicht.

proven sphinx
#

In der Primarschule hatten wir auch ein Fach namens "Mensch & Umwelt". Da ging es halt ein bisschen um alles, was mit der Wissenschaft zu tun hat.

swift bough
#

Wirklich? Wusste ich nicht. Aber mir wurde Erdkunde/Geographie ja nicht in Deutschland beigebracht mmlol

outer nest
#

Oder wie findet ihr Leibesübungen, auch schön.

swift bough
#

Keine Ahnung, noch nie gehört haha

proven sphinx
#

Ja, das klingt aber echt wie sowas, was meine Ururururgroßmutter vielleicht sagen würde.

swift bough
#

^^Und ja das ist wohl warum

proven sphinx
#

In der Primarschule hatten wir Mathematik und Geometrie als verschiedene Fächer. Das war auch etwas komisch.

latent wadi
#

Urururur😎

fervent kernel
#

wusususus

burnt ingot
#

Ja, ich denke, Lachen macht einen Menschen zum schönsten === ist das richtig ?

icy flax
#

Große S beim Schönsten da es um Nominalisierung geht, glaube ich. :)

icy flax
#

@Rаven#871, findest du, dass es den Spaniarden mehr jückt? Vllt ist es so, weil sich die Spanischsprachigen eher als Einheit ansehen. Ich kenne Brasilianer, die fest daran glauben, überhaupt kein Latino zu sein :O

Als Brasilianer bemerke ich aber, dass Links-Leute eher dazu neiden, den Begriff "americano" für sich 'einzurufen'. Sehr wohl aufgrund der Hasse gegen US.

#

Echt jetzt? Jedes Mal, wenn ein Engländer einen Amerikaner "soccer" sagen hört, fliegen die Fetzen.
@proven sphinx
Ist zwat zu mir passiert lol

winter hamlet
#

'schöner', nicht am schönsten

#

Persönlich sage ich lieber 'soccer' im Internet weil es weniger missverständlich ist.

#

ansonsten sagen manche noch 'fusball'

#

to sound less offensive

worthy igloo
#

@fallow ledge @proven sphinx sorry for the late response, but thank you both!!

worthy igloo
#

„Ey, was glotzt ‘n ihr so?“
what is this ‘n referring to?

sharp acorn
#

denn

worthy igloo
#

oh really? i would’ve never thought that

#

dankeschön!!

winter hamlet
#

@worthy igloo kinda understandable since you can't really say it like that grammatically correct

#

like: 'denn' would have to come after 'ihr'

latent wadi
#

@swift bough i found some C1 grammar

swift bough
#

Joa ich kenne schon den Inhalt @latent wadi

latent wadi
#

Ist aber eigentlich sehr interressant durchzulesen

#

Ich denke nie daran

swift bough
#

Machst du die Aufgaben dazu? @latent wadi

latent wadi
#

Habe ich schon, ja

#

Wir hatten eine Menge Arbeit und diese Seite war eine der Seiten

swift bough
#

Nice

#

Hast du noch mehr?

latent wadi
#

Nein Gott sei Dank

fervent kernel
#

do ypu have a server

west ruin
#

Hallo was ist correct : jeder mensch oder jeden Menschen

fervent kernel
#

Hallo was ist correct : jeder mensch oder jeden Menschen
@west ruin it depends

#

"jeder Mensch muss Atmen", "Das sollte jeden Menschen interessieren"

thorn pelican
#

Can someone please help me correct this text?

Heute ist es sonnig im Skandinavien, in Norwegen wird die Sonne scheinen. In Schweden es gibt Wechsel von Sonne und Wolken. Die Temperatur liegt bei 26 Grad.
Morgen scheint die Sonne im Südeuropa, in Spanien ist die temperature 27 Grad und in Frankreich es ist 23 Grad
Morgen wird es in Norwegen regen. Morgen gibt es in Schweden und Dänemark Wolken.
@tiny pumice
am moving your question here since #questions got quite busy

west ruin
#

"jeder Mensch muss Atmen", "Das sollte jeden Menschen interessieren"
@fervent kernel is jeden the plural form of jeder?

fervent kernel
#

faq Akkusativ

stoic mauveBOT
#
When do I use the accusative case?

The accusative case is mainly used:

- to mark the direct object of many transitive verbs

Ich lese einen Roman.
Er hat die schöne Frau ermordet.
Sie besitzen kein Auto.

- after some prepositions

Danke für deine Hilfe!
Ohne dich kann ich nicht leben.
Sie hatten keine Einwände gegen den Plan.

The following prepositions are always followed by the accusative case:

bis, durch, für, gegen, ohne, um

- to indicate movement in a particular direction in two-way prepositions

Er steigt auf den Gipfel.
Sie hängt das Bild an die Wand.
Ich gehe gleich ins Bett. (ins = in das)

- by adverbials of time and measurement

A definite length or point in time:
Ich habe den ganzen Tag geschlafen.
Sie kommt nächste Woche zurück.

A measurement:
Das Kind ist vier Jahre alt.
Das Tier ist einen Meter groß.

Expressing distance with verbs of motion:
Ich ging die Treppe hinauf.
Ich lief den ganzen Weg zu Fuß.

- in common greetings and wishes

Guten Morgen/Tag/Abend!
Gute Besserung!
Herzlichen Glückwunsch!

Here there is an implicit verb such as 'wünschen', where the greeting/wish is the direct object.

fervent kernel
#

just different cases

west ruin
#

Ok so jede is plural

#

Mit Akkusativ it becomes jeden

fervent kernel
#

that's how it works

west ruin
#

"jeder Mensch muss Atmen", "Das sollte jeden Menschen interessieren"

#

The second phrase here

#

We used jedeN

#

Although it’s plural

#

Warum

long whale
#

It isn't plural. It's still singular.

west ruin
#

"Das sollte jeden Menschen interessieren" here jeden mensch is akkusatiuv right

long whale
#

faq N-Deklination

stoic mauveBOT
#
Weak Nouns

Weak nouns are called this way because they receive the same endings as adjectives inflected with weak endings. They take an additional ending -n in every case except nominative singular. This is also known as N-Declension and affects almost exclusively masculine nouns.

Nominativ: der Junge, die Junge__n__
Genitiv: des Junge__n__, der Junge__n__
Dativ: dem Junge__n__, den Junge__n__
Akkusativ: den Junge__n__, die Junge__n__

Some nouns end with a suffix -en to make the pronunciation easier:
der Mensch, den Mensch__en__

Das Herz is the only non-masculine (neuter) noun with N-Declension❣

So how do we recognize these nouns? We can divide them into 3 big groups:

  1. nouns of Greek and Latin origin,
  2. nouns ending with -e (most of these refer to people or animals),
  3. other random German nouns (Mensch, Herr, Student, Nachbar, Prinz etc.)

Another way to divide the groups could be:

  1. nouns denoting male beings in general (der Bauer, der Knabe, der Herr, der Junge, der Kunde etc.)
  2. nouns indicating nationality or religious affiliation (der Chinese, der Russe, der Türke, der Jude, der Katholik, der Protestant)
  3. nouns designating male beings and ending in the foreign suffixes (-ant, -arch, -ast, -ege, -ent, -ist, -oge, -om, -oph, -ot: der Kollege, der Student, der Psychologe, der Polizist, der Philosoph)

der Käse and words ending with -ee aren’t weak nouns.

Genitive of Weak Nouns
You might have noticed from the examples above that weak nouns don’t have the additional -s in genitive like other masculine nouns.
Some exceptions are das Herz and nouns of group 3 that don’t refer to people nor animals (Name, Wille, Glaube, Buchstabe etc.), which take both the -n and -s endings.
Example: der Name, des Name__ns__.

west ruin
#

Oups

long whale
#

:)

fervent kernel
#

( Danke susana)

long whale
#

So, that does help, does it?

west ruin
#

Never understout thus n deklination thing

#

Thank you

long whale
#

You're both very welcome. ;)

dawn jackal
#

so can someone please clarify me the difference between wieder and noch einmal ?

fervent kernel
#

Practically the same and interchangeable as far as I know

long whale
#

They're often interchangeable, yes. But "noch einmal" can also mean "one more time", and in that case, "wieder" wouldn't serve. :) @dawn jackal

#

Plus, "wieder" often corresponds to the English prefix "re-" . And then, if you "repeat something again/once more", you wouldn't want to say er wiederholte es wieder, you'd say "er wiederholte es noch einmal". :)

heavy stratus
#

Mögen Deutsche Leute Mittwoch oder Wodanstag am liebsten? Ich mag lieber Wodanstag aber Weiß nicht was viel Leute sagen...

#

Oh never mind, just found out people prefer Mittwoch since the other one is apparently old

thorn pelican
#

Mittwoch

#

habe wodanstag nie gehört

heavy stratus
#

I had just absent mindedly written it down from the dictionary when learning days of the week

#

Thought it sounded cool

swift bough
#

Ja ähm keiner sagt „Wodanstag“

shell anchor
#

yeah, only cool people do..

heavy stratus
#

Cool meaning 'nice sounding', not describing the type of people that say it

shell anchor
#

natürlich 🙂

delicate tiger
#

You might see it on the German meme sites

icy flax
#

Hey! Ich hab so bei einer Serie gehört. Ist das richtig? Die sind wohl eher ugs. Ich habe "trappeln" gehört, aber ich denke, es macht keinen Sinn.. Hilfe hilfe :)

A: Ihr musst gerade aufgeben. Ich werde eure Träumen rumtrampeln (-trappeln???)

B: Toll wenn Sie so leidenschaft sind.

A: Ich werde euch vom Mund bis zum Anus aufschlitzen und wie Jacke tragen.

proven sphinx
#

"trappeln" gibt es soweit ich weiß nicht. Es war wahrscheinlich "trampeln". Das ist ja fast das Gleiche im Englischen: to trample.

#

Und bei B war es wahrscheinlich "leidenschaftlich".

sage mortar
#

Das Wort "trappeln" gibt es. Da es in etwa "mit kleinen, schnellen und hörbaren Schritten" (duden.de) bedeutet, macht trampeln ein dem genannten Kontext aber mehr Sinn.

icy flax
#

-.-"
jetzt dass ich dein Wort hab, @proven sphinx, höre ich ganz klar "trampeln". Das Gehirn ist was Überraschendes

#

Danke sehr ihr beide!

#

Mein Hund trappelt, wenn er ins Zuhause geht. Der macht super schnell diese eindeutigen "tick tick tick tick" mit seinen Pfoten

sage mortar
#

Genau

proven sphinx
#

Ach ja, vielleicht habe ich das Wort doch schon mal gehört. Man hört es aber nicht allzu oft.

icy flax
#

Was wäre ein "fruchtlose Mahnung" beim "Der Mieter hat dann dafür zu sorgen, dass die Arbeiten für ihn erledigt werden, andernfalls ist der Vermieter nach fruchtloser Mahnung berechtigt, diese Arbeiten auf Kosten des Mieters ausführen zu lassen"?

#

a warining without effects? Lustig wie das Wort fruchtlos hierbei verwendet wird. "There will be no fruits*, aka consequences haha"

wet rock
#

@icy flax meinst du vielleicht Fristlose Mahnung, Alias der Mieter hat sich umgehend darum zu kümmern

icy flax
#

Nee nee, @wet rock , ich habs direkt vom Vertrag kopiert. "fruchtlos" hört sich äußerst poetisch zu meinen Ohren an, um auf einem Mietvertrag vorzukommen. Findest du es auch nicht? Solches wort "frucht-los" würde nie auf Portugiesich im gleichen Zusammenhang verwendet werden. Niemals

weary gulch
#

Auf deutsch auch nicht 😄 vielleicht ist der Schreiber ja auch ein Poet
fristlose Mahnung macht keinen Sinn, fruchtlos schon... aber ist extremst weird, ja. @icy flax

hot anvil
#

Can vorkommen und scheinen be used interchangeably (in the meaning of "to seem")?

thorn pelican
#

They can both be used to mean 'to seem'
manchmal kommt es einem vor, als ob die Zeit stillstände
manchmal scheint es einem, als ob die Zeit stillstände

fallow ledge
#

Hallo! Ich brauche ein bisschen Hilfe, um diese zu adj, als dass + k2 Konstruktion zu verstehen

#

z.B.

#

Das Buch war zu interessant, als dass ich mit dem Lesen hätte aufhören können

#

Die Vorgänge im Körper sind zu komplex, als dass man sie schnell erklären könnte

#

Hmm ich kann nicht klug daraus werden, obwohl ich die Erklärung gelesen habe XD

thorn pelican
#

The book was so interesting that i wouldn't have been able to stop
The processes in the body are so complex that one wouldn't be able to quickly explain them

#

hilft das damit?

fallow ledge
#

Als dass fühlt sich aber so ganz komisch an

#

Aber ja danke

thorn pelican
#

ja es ist

#

zu, als dass ist ein bisschen too x to y, und auch so x that y

fallow ledge
#

Das hingegen nicht so lol

thorn pelican
#

too hot to handle
and so hungry that i could eat a horse

fallow ledge
#

Sag das lieber nicht zu Pferd

deft acorn
#

Pferde schmecken aber gut GWgoaSadness

mossy shard
#

Hallo, ich habe eine Frage. Ich lerne Ordinal Numbers und hat mit verschwelen.

z.B.
Vom Ersten November bis zum Siebten November habe ich Frühdienst.

Kann ich nicht sage:

Vom Erste November bis zum Siebte November habe ich Frühdienst(?)

Danke schön!

left star
#

They arent numbers anympre

#

They are adjectives and must be declined accordingly

#

So that would be dative weak declination which is always -en

near folio
#

@mossy shard nein, "erst-" und "siebt-" sind hier Adjektive und müssen entsprechend vier Markmalen dekliniert werden:

  • dem Kasus
  • dem Geschlecht des Nomens
  • dem Numerus (Singular oder Plural)
  • der Art des Artikels (bestimmt, unbestimmt, Nullartikel)

In deinem Beispiel erkennt man, dass:

  • der Kasus für beide Adjektive der Dativ ist, weil von und zu den Dativ fordern.
  • der Geschlecht männlich ist, weil der November
  • der Numerus Singular ist, weil es ja nur einen November gibt
  • ein bestimmter Artikel vor dem Adjektiv steht (vom = von + dem | zum = zu + dem)

Mit diesen Informationen kannst du jetzt einen Blick auf eine Tabelle werfen und die richtige Endung finden, zum Beispiel:

mossy shard
#

Vielen Dank für die ausführliche Antwort. Ich verstehe sie viel besser, vor allem, wenn Sie mein Beispiel erläutert haben. Ich weiß das zu schätzen!

shadow timber
#

is "bevor Sie das Tor ankommen" correct?

#

or is the dative required

delicate tiger
#

"bevor Sie an dem Tor ankommen"

shadow timber
#

is the accusative not required?

#

also is "wissen Sie, wie man zu das Branderburger Tor geht" correct?

plain umbra
#

Just so it's clear, why do you think accusative?

shadow timber
#

i was thinking the action of "ankommen" involved movement --> accusative

plain umbra
#

Makes sense. It is a bit of a tricky one.

#

Maybe the easiest way in this case is just to think of the English, because for this example, the English concept is the same I think.

#

You don't arrive "towards" something, you arrive "at" something.

shadow timber
#

yeah that makes sense

plain umbra
#

Even though the ankommen itself implies some movement, you don't arrive during the journey. You just arrive at the end of the journey.

shadow timber
#

thank you

plain umbra
#

Np. Its not a great explanation but hopefully it helps.

shadow timber
#

it certainly does

#

I was also wondering how to translate "if you'd rather drink [than eat], they also sell coffee and beer"
I've written "wenn Sie lieber trinken will, hat das Cafe auch Bier oder Kaffee"
the if bit is kinda tripping me as i've only learned to translates if as either wenn or ob

plain umbra
#

You got the wrong verb form in the first part.

#

But aside from that, it sounds fine to me. Feel free to wait for a native speaker to comment though, in case there's a better way to say it.

#

Maybe it sounds better to say "eher" than "lieber" here, for example. I'm not sure.

outer nest
#

Wieso wechselt hier eigentlich die 2. Pers. Sg. (im englischen Satz) zur 3. Pers. Sg. (im deutschen Satz)? Außerdem tauschen auch Kaffee und Bier den Platz. Ach, seh' gerade, darauf wurde schon hingewiesen.
'[...], wenn Sie lieber nur etwas (zu) trinken wollen/möchten, hat das Café auch Kaffee oder Bier.'
Das 'etwas' ist mMn. hier unumgänglich.

fervent kernel
#

hi

#

how to get visa

icy flax
#

witre to geman nd ask ples visa ples

#

me do same nd werk gud

thorn pelican
#

preferably the latter as requirements vary significantly depending on your country of origin

fervent kernel
#

what should I use to start german

autumn sapphire
#

faq beginner

stoic mauveBOT
#
How to get started

The simplest way to learn German is to find topics you don’t understand yet and search for explanations of them. This list provides you with a guide for which topics to learn if you are completely new to German. Type the topic into Google (or YouTube) and start learning!

Introduction

1: Alphabet (especially ä, ü, ö and ß)
2: Basic greetings (hello, goodbye, etc.)

Part 1 - Simple Sentence

1: Noun gender & plurals
2: Nominative case (What are cases?)
3: Nominative pronouns (I, you, he, she, etc.)
4: Verbs in present tense
5: Definite/indefinite articles
6: Accusative case (for nouns)
7: Accusative pronouns
8: Word order of simple sentences
9: How to ask questions

See Part 2 on the next page.

Tips
  • Always learn the gender of a noun when you learn a new noun
  • Learn to use a translation dictionary (e.g. dict.cc, leo.org)
  • Use >faq resources to see our list of German learning resources
  • For listening and pronunciation practice, try watching movies or videos (incl. YouTube)
  • You can listen to pronunciation for words on websites like dict.cc, forvo.com, and others
  • Practice writing sentences every day (and asking people to correct them)
  • Ask as many questions as possible
  • Don’t be scared to make mistakes!!!! If you don’t let yourself make mistakes, you will never be able to learn German
fervent kernel
#

thanks

#

faq resources

stoic mauveBOT
dawn jackal
#

"Sie haben in einer falsche nummer gelandet ?" ist das richtig zu sagen ?

weary gulch
#

Sie sind bei einer/der falschen Nummer gelandet @dawn jackal
Es geht doch um einen Anruf oder?
Man könnte auch sagen: "Sie haben sich verwählt"

dawn jackal
#

@weary gulch ja richtig

#

@weary gulch Dank für erklärung ❤

prime belfry
#

"Aber wo ist er nur" what's the nur for?

weary gulch
#

It adds another meaning to it. Aber wo ist er? is kinda neutral, you're just asking where he is. But with "nur" you are really wondering where he is. You may have looked for him quite a while and became desperate (not necessarily) about the search and now you really wanna know where the f he is.
@prime belfry

delicate tiger
prime belfry
#

Danke

mint relic
#

"Meine Frau handelte oft aus Trotz"

My wife was acting out of spite often.

trying out the verb "aus Trotz handeln"

#

richtig oder falsch?

..
..
..
..

#

"Er machte mich an"
" he was hitting on me"

Richtig oder falsch?
trying out "jdn . anmachen" .

long whale
#

"Er machte mich an"
" he was hitting on me"

Richtig oder falsch?
trying out "jdn . anmachen" .
@mint relic Correct. :)

dawn jackal
#

so i am working in call centre field so sometimes I receive a call that the customer want to inform regarding to missing a call from us it sounds saying something like ich bin darin nicht gegangen so what is that means ?

long whale
#

"Meine Frau handelte oft aus Trotz"

My wife was acting out of spite often.

trying out the verb "aus Trotz handeln"
@mint relic Well... I suppose so... But doesn't "spite" have a connotation of vicious/malicious/vengeful? Like I'm upset with you and destroy something I know you really love? Because "Trotz" is a lot more like "contrariness", "stubborn defiance". 🤷

mint relic
#

oh maybee. like i always though spite was.....

for example when a Teenager wants to piss his mom off just for the sake of pissing them off.

#

idk how trustworthy urban dictionary really is, but the meaning what they have written is exactly how i imagine spite.

long whale
#

so i am working in call centre field so sometimes I receive a call that the customer want to inform regarding to missing a call from us it sounds saying something like ich bin darin nicht gegangen so what is that means ?
@dawn jackal It might be "Ich bin nicht rangegangen" = I didn't pick up the phone, I didn't answer :)

plain umbra
#

oh maybee. like i always though spite was.....

for example when a Teenager wants to piss his mom off just for the sake of pissing them off.
@mint relic Yeah, but the important part is the "for the sake of pissing them off". Whereas you might act defiantly without any intention to upset or hurt someone, but simply because you disagree with them. That's different.

#

In other words, spite means that somehow doing something negative to the other person is the goal. But Trotz is just that it's oppositional, not with a goal of doing something negative to the other person (based on what Susana said, anyway).

long whale
#

@mint relic Hmm, I see. The "can be... something that hurts you" is very much a "Trotz"-thing. Like "No, I refuse to wear a coat and it'll serve you right if I freeze to death". Still, uh... "Trotz" is more something I associate with toddlers than with grownups (although, to be sure, some adults do sometimes behave like toddlers :D).

#

In other words, spite means that somehow doing something negative to the other person is the goal. But Trotz is just that it's oppositional, not with a goal of doing something negative to the other person (based on what Susana said, anyway).
@plain umbra Yes, exactly! Thank you, Base! :)

mint relic
#

achso

got it

#

thankss base and susana

oak notch
#

whats the difference between entschuldigung and es tut mie leid? to my understanding, they both mean sorry

thorn pelican
#

entschuldigung is what you say about trivial things like accidentally bumping someone on the street
es tut mir lied is the big time meaningful sorry, like your cat just died

icy flax
#

Leute, bitte um eure Hilfe. Ein Freund wird gerade einen Mietvertrag unterschreiben und ich warnte ihm dass seine Kaution viel höher als 200 ist, aber der Vermieter sagte ihm anders. Daher, frage ich euch, was ihr in dieser Passage versteht (die Miete ist apropos 390 €):

"Mietkaution: der Mieter leistet eine Kaution in Höhe von € 200,00 je Mieter jedoch höchstens in Höhe von drei Monatsmieten, die vom Vermieter von seinem Vermögen getrennt bei einem Kreditinstitut zu dem für Spareinlagen mit dreimonatiger Kündigungsfrist üblichen Zinssatz angelegt wird. Eine andere Anlageform kann zulässig vereinbart werden. Der Mieter ist zu drei gleichen monatlichen Teilleistungen berechtigt; die erste Teilleistung ist zu Beginn des Mietverhältnisses fällig."

#

Da den Mietvertrag für 6 Monate unterschrieben werden wird, soll die Kaution "€ 390*3", nicht wahr? Der Vermieter sagte, es sei einfach 200 € 😮

thorn pelican
#

drei Monatsmiete ist nur das Maximum
es kann niedergier sein, wenn der Vermieter so will

#

also hier ist es 200

icy flax
#

omg, ich verstehe so anders, was verstehst du unter "je Mieter"?

thorn pelican
#

jeder Mieter zählt 200E kaution

#

also wenn es drei Mieter gibt, zählt jeder 200E, insgesamt 600E

icy flax
#

ich fragte mich warum würde es je formuliert werden, aber macht es eig jetzt Sinn. Es ist nur um es klar zu stellen, dass jeder muss es bezahlen

#

oh, ok

thorn pelican
#

ja. hier heißt 'je' 'per'

icy flax
#

und beim "Der Mieter ist zu drei gleichen monatlichen Teilleistungen berechtigt" heißt es, dass das 200 EUR in 66,66 EUR geteilt werden könnte, oder?

#

Der Mieter würde es in ersten drei Monaten bezahlen

thorn pelican
#

genau

#

solange das Zimmer nicht sauklein ist, scheint wie ein guter deal zu sein

icy flax
#

so dachte ich mir

#

beeindruckend aber wie alle Wohnung eine Kaution von etwa €900 haben

#

und dieses scheint so verdammt niedrig zu sein

thorn pelican
#

meine war zum dank nur 270

icy flax
#

schwer zu fassen, ehrlich

thorn pelican
#

das war in Karlsruhe

icy flax
#

Baden, oder?

thorn pelican
#

ja bawü

icy flax
#

diese hier ist in Bayern

thorn pelican
#

joaaaa

#

bayern ist echt teuer

icy flax
#

ja

#

deswegen hört es sich ganz fishy an

#

verdächtig*

thorn pelican
#

er hat ein echtes Schnäppchen gefunden

icy flax
#

anscheinend schon

thorn pelican
#

sollte halt noch das zimmer ansehen, wenn er das noch nicht gemacht hat

icy flax
#

der wird es unterschreiben und dann das Zimmer vor Ort besichtigen (omg, ist das ein wort?)

thorn pelican
#

ja besichtigen geht

icy flax
#

nach den Bildern sieht es gut aus

#

meiner Ansicht, hat es gute Internet und Duschen, hat es genug.

thorn pelican
#

solange der Bilder die wahrheit abbilden

#

mm. eine reine Dusche und Internet reichen

#

aber ich bevorzuge selbst auch ne einbaukuche und ein bett lmao

#

aber genug quatschen. ich wünsche ihm viel glück dabei

icy flax
#

Ich auch! (zu Beiden deiner Aussagen!) Vielen Dank, btw!

heavy stratus
#

Do people care about the Genitiv case? I've heard it's only Akkusativ, Normativ and Dativ that really matter

proven sphinx
#

You should be wary of such generalizations. The genitive is still very much alive, even though in some very colloquial registers it's replaced by the dative. In written language, the genitive is used all the time.

#

I think in Northern Germany, it's even used colloquially at times.

plain umbra
#

Yeah, the whole thing that you sometimes hear about "the genitive is dead" and so on is basically a huge myth that a lot of people spread. But the simple reality is that there are certain things where dative is the "colloquial" version and genitive is the formal/standard version.

#

So a lot of people mistake that for genitive not being used, when really it's just that people like to talk colloquially with dative (only with certain things though), which is quite a different thing.

delicate tiger
#

"dem Jupp sing Auto" (depends on where you traw the line for "northern" from a Swiss perspective @proven sphinx ) 😉

plain umbra
#

It's kinda like how some people talk with all slang in English. It's definitely something that happens especially within certain subcultures and regions, but you also have plenty of people that only use that kind of language now and then, or sometimes not at all.

proven sphinx
#

@delicate tiger I don't think there's a "Swiss" perspective on this. Aren't the boundaries between Northern and Southern Germany pretty well defined?

#

Well, no one will argue that Baden-Württemberg or Bavaria are part of Southern Germany, but maybe things get a bit more complicated with Thüringen and Hessen.

heavy stratus
#

Danke für ihr Hilpf, alle! Ich werde Genitiv lernen

swift bough
#

Ich kenne eigentlich ganz viele Deutsche im wirklichen Leben, die den Genitiv recht oft im Alltag verwenden, auch wenn sie manchmal stattdessen noch „von“ verwenden.

fervent kernel
#

Wie soll man “der­sel­be, die­sel­be, das­sel­be, denselbe” benutzen? Es schneit aufwändig

fallow ledge
#

Die teilen: der Artikel und selbe, werden so dekliniert, wie man einen Artikel und ein folgendes Adjektiv vor einem Substantiv normalerweise deklinieren würde.

Ein paar Beispiele:
-Mein Mann und ich fahren dasselbe Auto, wir müssen es teilen.

  • Wir haben gestern zufällig demselben Student mit seiner Hausaufgabe geholfen
  • Das ist derselbe Fußabdruck! Der Verbrecher muss derselbe Mann sein!
#

@fervent kernel möchtest du mehr Beispiele?

fervent kernel
#

@fallow ledge Danke sehr

warped sky
#

Can you use Ob the same as if?

stuck field
#

whats the sentence?

warped sky
#

So its case dependent?

stuck field
#

yes

sharp acorn
#

only if you are comparing two options
(ob x oder y)
or if you are saying something like "whether or not"

stuck field
#

mostly should work but sometimes need to be chaged

warped sky
#

Something like this Ob das auto arbeitet ich kann schulisch gehe

#

Forgive if the entire sentence is on the poo poo side

stuck field
#

do you mean, Wenn das Auto funktioniert kann ich in die Schule gehen

sharp acorn
#

ob is for "whether"

stuck field
#

ob would not fit in this kind of sentence

warped sky
#

Ic

sharp acorn
#

Add “or not” to your sentence. If it makes sense, it is ob, if not, it’s not.

stuck field
#

as ob can also be seen as a question

pale moat
#

'ich möchte wissen, ob ich in die schule gehen kann'

stuck field
#

whats the english sentence?

sharp acorn
#

'ich möchte wissen, ob ich in die schule gehen kann'
I would like to know if I can go to school
↑ here you can replace if with "whether I can go or not" , so ob is correct

warped sky
#

If the car works I can go to school

pale moat
#

that would be wenn

sharp acorn
#

"Wenn das Auto funktioniert kann ich in die Schule gehen"

warped sky
#

'ich möchte wissen, ob ich in die schule gehen kann'
I would like to know if I can go to school
↑ here you can replace if with "whether I can go or not" , so ob is correct
@sharp acorn oh I see

sharp acorn
#

If the car works I can go to school
↑ here saying "whether the car works or not , I can go to school" has a completely different meaning, so ob is not correct

stuck field
#

Ob das Auto wohl funktioniert? thats like a question if the car works, so rather not use it there

warped sky
#

So arbieten can only be used for a person working and not an inanimate object, Right?

sharp acorn
#

for things that work we say es funktioniert

#

"ob" is actually for yes or no questions

stuck field
#

if you say, der motor arbeitet, you change it from arbeiten

#

"ob" is actually for yes or no questions
@sharp acorn CH_up

warped sky
#

So its based on whether or not it is actively doing an action?

sharp acorn
#

you could say arbeiten for inanimate things actively doing actions yes
der Computer arbeitet - its calculating
der Motor arbeitet - it's burning fuel

pale moat
#

i think the easiest way to remember it is that ob means whether

#

and if you can't use whether then its wenn

sharp acorn
#

"es funktioniert" gives the information that it works as in: it is not broken

pale moat
#

'it functions'

stuck field
#

si

warped sky
#

So it would be: Ob der Auto benutzen oder Ich muss der Fahrrad benutzen für schulisch gehen.

#

I feel like I butchered that one really hard

stuck field
#

schulisch ist not a word

sharp acorn
#

(actually it is but yeah that sentence does not make any sense)

stuck field
#

Wenn das Auto nicht funktioniert muss ich mit dem Fahrrad zur Schule fahren

#

(actually it is but yeah that sentence does not make any sense)
@sharp acorn na we don't use that at all

sharp acorn
#

'we'

#

I am German and I can assure you that "schulisch" is a word

#

you don't have to believe me, it is an entry in Duden

#

Shotty, were you trying to say perhaps: "Whehter I use the car or ride my bike, I have to go to school"?

warped sky
#

Shoot I am butchering sentences harder than the meat market butchers pigs

sharp acorn
#

well what were you trying to say

stuck field
#

yeah it's there but rather not use it in simple sentences as it can easily be used falsely

sharp acorn
#

to go to school = in die Schule gehen

warped sky
#

I-

#

really dont know at this point

sharp acorn
#

you said "schulisch is not a word" that is a false statement.

warped sky
#

maybe it's the lack of sleep

stuck field
#

meant it doesn't make sense to use, its there but just dont use it

sharp acorn
#

well if you don't know what you were trying to say we can't really help you express that. ahah

warped sky
#

My bad

sharp acorn
#

well read what Fuderal said:

Wenn das Auto nicht funktioniert muss ich mit dem Fahrrad zur Schule fahren. = If the car doesn't work then I have to go to school by bike.

#

this is not "whether" it is "if"

#

ob means "whether"

warped sky
#

If I wanted to say a sentence like "If I dont finish this home work my english teacher will break my knee caps (not really)" Im trying specifically to understand how would you word if statements

pale moat
#

that would be wenn

#

because you can't replace if with whether

#

"Whether i dont finish this homework..." doesnt make sense

sharp acorn
#

so wenn is a subordinating conjunction and causes a subordinating clause.

Meine Englischlehrerin wird mir die Knie brechen, wenn ich diese Hausaufgabe nicht fertig mache.

you can also switch them around and put the main clause second.

Wenn ich diese Hausaufgabe nicht fertig mache, wird mir meine Englischlehrerin die Knie brechen.

In the second case, the entire subordinate clause takes the first position of the main clause, so it is followed directly by the main clauses verb, according to verb placement rules:

#

rule for indicative main clauses that are statments (Hauptsätze)

All other verbs remain in unconjugated in their infinitive forms and go in the final position.```
Examples: 
Ich **gehe** morgen *einkaufen*.
Ich **will** meinen Bruder *anrufen*.
Sie **werden** später *ankommen*.

rule for subordinate clauses (Nebensätze)
```The subordinate clause starts with a subordinating conjunction. Only 1 verb is conjugated/finite, and it goes in the final position. All other verbs remain unconjugated in their infinite forms, and go in in front of the conjugated/finite verb.```
Examples: 
(Ich kaufe dir auch etwas), `wenn` ich morgen *einkaufen* **gehe**.
(Ich gehe zu Fuß), `weil` ich nicht noch länger an der Bushaltestelle *warten* **will**.
(Ich möchte Geld sparen), `damit` ich eines Tages zum Mond *fliegen* **kann**.
(Ich vermute), `dass` ich zu dieser Zeit im Wald *laufen* **war**.
stuck field
#

even i need to gasp at the german grammar sometimes haha

warped sky
#

I understood the Haupsaetze but the Nebensaetze kinda confuses me.

sharp acorn
#

ob is also a subordinating conjunction.

#

well, in the main clause the verb is second, in the sub clause the verb is last.

#

check out the examples

warped sky
#

so like this (Ich spiele ein videospiel) Weil ich bin gebohrt (not sure if this word is boring)?

stuck field
#

Ich spiele ein Videospiel weil ich langeweile habe

#

do you mean this?

#

gebohrt means drilling something

warped sky
#

shoot

stuck field
#

you probably meant to say bored

warped sky
#

yeah

#

So it would be written in the same format as Ich mache die Lunch weil ich hungrig war.

sharp acorn
#

weil is a subordinating conjunction so it moves the active verb to the final position of the clause.

#

lunch = das Mittagessen

Ich mache Mittagessen (main clause, verb second place) weil ich Hunger hatte (subordinate clause, starts with subordinating conjunction and the active verb is in the last place).

#

to be hungry = Hunger haben

warped sky
#

oh I see

#

Atleast I was closer this time

sharp acorn
#

yes!

#

most conjunctions in German are subordinating conjunctions and cause the active verb to move to the last place.

#

So it is actually much easier to memorize the coordinating conjunctions, those thatdon't cuase a subordinate clause and use the main clause sentence structure and keep the verb in second place.

Because there just are not as many of them.

warped sky
#

Oh I see lemme give it another try: Ich gegangen zu meine haus weil ich müde war

sharp acorn
#

the subordinating clause is correct

warped sky
#

I had to put gegangen in the end?

sharp acorn
#

to go home = nach Hause gehen

warped sky
#

oh i see

sharp acorn
#

and then the simple past form of "ich gehe" is acutally "ich ging"

warped sky
#

So it would be Ich nach Hause gehen weil ich müde war

#

Oh i see

sharp acorn
#

no the verb in the main clause goes in the second spot

#

always

warped sky
#

Ich ging nach Hause weil ich müde war

#

: )

sharp acorn
#

you got it

#

well done

warped sky
#

Ich gehe der supermarkt weil ich kein essen hatte

sharp acorn
#

that first part says "I'm going the supermarket"

#

by the way those are the coordinating conjunctions that keep the verb in the second spot

warped sky
#

oh i see

sharp acorn
#

also it is "der Supermarkt"

#

"der Markt"

#

masculine

warped sky
#

oof im not good memorizing those

sharp acorn
#

you corrected the gender but it still says "I'm going the supermarket!"

#

"Ich gehe zum Supermarkt weil ich kein Essen habe"!

warped sky
#

Oh i see

#

but when would I use zum and zu?

sharp acorn
#

zum is zu dem

#

it is a contraction

#

lots of pairs of prepositions and definite articles can be put together in contractions like that

warped sky
#

oh i see

sharp acorn
#

an dem -> am
an das -> ans
auf das -> aufs
bei dem -> beim
durch das -> durchs
für das -> fürs
hinter dem -> hinterm
in das -> ins
in dem -> im
über das -> übers
um das -> ums
unter das -> unters
unter dem -> unterm
von dem -> vom
vor das -> vors
vor dem -> vorm
zu dem -> zum
zu der -> zur

warped sky
#

btw this is how the coordinating one would work right? Ich mache das essen und ich mache der Tisch

sharp acorn
#

principally yes, that is how the verb order works

#

das Essen
der Tisch

warped sky
#

I really should memorize the genders

sharp acorn
#

making tables is also proabbly not what you meant but anyway yes that is how the coordinating ones work ahhaa

#

the verbs are right

#

and as objects of the verbs, the things you are verbing, the things being verbed, they will be in the accusative case

warped sky
#

Ok but wait how would you say making a table in german (as in kinda like organizing)

sharp acorn
#

organising = organisieren
rearranging things to be more orderly, cleaning up = aufräumen

#

to set the table, lay out eating utensils and plates, etc. = den Tisch decken

#

/= den Tisch eindecken also

warped sky
#

Oh ok so the more accurate way to say it would be Ich mache das Essen und Ich decke den Tisch?

pale moat
#

in german you don't capitalize the I in ich

sharp acorn
#

yes

pale moat
#

unless at the beginning of a sentence of course

sharp acorn
#

Ich mache (das) Essen und decke den Tisch.

warped sky
#

I completly forgot that i could drop the second one

sharp acorn
#

yeah if they are the same

#

👍

warped sky
#

cool

#

Thanks for the help

sharp acorn
#

sure

#

try to memorize the nouns together with their articles

#

and if you don't know them you can google "[noun] + deklination" and it will show you the right der word all the inflections

novel leaf
#

To know the gender

warped sky
#

aswell?

#

I just realized I wrote conjugation with a k

novel leaf
#

Not really.... Wait.. What level are you?

warped sky
#

good question

sharp acorn
novel leaf
#

If you are at A1 A2.... Maybe you can look up conjugations

warped sky
#

I have a general idea of the conjugations

novel leaf
#

But at B1 you should be working towards memorising them

sharp acorn
warped sky
#

But sometimes some words mess with me

novel leaf
#

And a quick way to find conjugations is conjugo reverso... It has all the conjugations you would need

#

Just Google conjugo reverso and you will find the website

sharp acorn
novel leaf
#

Yeah... That's actually cool that it also tells you Akkusativ or Dativ

#

That's a great help

warped sky
#

I see thanks

#

Thanks ya'll, it really helped me out quite a bit.

novel leaf
#

Nps!

open osprey
#

Hi this is a stupid question but

#

i'm not sure what's supposed to be in the h

stuck field
#

heute

#

means today

open osprey
#

ahhh tysm ❤️

#

danke, bitte

stuck field
#

wenn du danke sagst reicht das CH_wumpusthumbsup

open osprey
#

ahh ok ty

summer crystal
#

It's possibly an irrelevant question, but I don't know where else to ask :P

#

is "Ich werde Deutsch lernen müssen!" correct?

#

Super! Danke!

broken coral
#

Was ist der Unterschied zwischen „ankündigen“ und „mitteilen“?

thorn pelican
#

mitteilen - ich sage es vielleicht nur dir oder ein paar Meschen.
ankündigen - ich sage es in der Öffentlichkeit, am wahrscheinlichsten zu vielen

broken coral
#

Das ist ist kein Muss, dass „ankündigen“ zu vielen gesagt wird, oder?

thorn pelican
#

ja kein muss

#

im Rückblick, glaube ich, dass eine bessere Erklärung ist:
ankündigen ist im Voraus. mitteilen ist einfach jemanden etwas wissen lassen

#

zum Beispie. man kündigt einen Besuch an

#

und man teilte ein Geheimnis mit

#

@broken coral ergibt das sinn?

mental sparrow
#

jaas ein bischen, ich wollte auch das wissen

broken coral
#

Ja! Wie „Sie haben angekündigt, dass der Server wieder funktionieren werde.“ und „Sie haben den aktuelle Status des Servers mitgeteilt.“.

Bearbeitung: nicht ankündigt

mental sparrow
#

ankündigen = announce mitteilen = notify

#

ich glaube

thorn pelican
#

genau

broken coral
#

Das ist nicht so deutlich, wenn andere Begriffe eingeschlossen werden. Es gibt

  • ankündigen
  • mitteilen
  • angeben
  • durchsagen
  • ansagen
mental sparrow
#

ich wisse nur die ersten zwei brooby_sweaty_uwu

limber shuttle
#

Hallo! I'm an American highschool student enrolled in German three currently, is anyone available in a little while for me to ask questions over the subjunctive? Danke!

warped sky
#

how would you say like this in german? as in for example "Don't move like this because it will break it" and how would you use it in a comparative sense? For example "Bananas taste sweet like apples"

fervent kernel
#

"Don't move like this because it will break it"
Beweg dich nicht so, sonst geht (the thing) kaputt.
"Bananas taste sweet like apples"
Bananen schmecken süß wie Äpfel
@warped sky Generally "Wie" is used to say things are similar.
"Als" when you want to compare. For example: Bananen sind süßer als Äpfel
= Bananas are sweeter than apples

warped sky
#

oh I see

#

and what would gleich be used for?

proven sphinx
#

gleich = equal

#

Ob Mann oder Frau, am Ende sind wir alle gleich.
Whether it be a man or a woman, in the end we are all equal.

#

Or "the same".

#

Ich will das gleiche Hemd wie er.
I want the same shirt as him.

warped sky
#

so like it would be used like this Die Amerikan M256 und die deutsche rheinmetall 120mm seid gleich?

proven sphinx
#

Are they literally identical, though?

#

Also, I have no idea what you're talking about. Are those names for guns or something?

warped sky
#

Im 90% certain the m256 of the m1a1 and the Rheinmetal of the Leopard 2 are the same

#

they are mbt cannons

proven sphinx
#

"sie sind genau gleich" would sound the most natural to me then.

#

Or "sie sind genau das Gleiche".

#

"das Gleiche" is more like "the same thing".

warped sky
#

oh i see

proven sphinx
#

"Es ist 19:00 Uhr."
"Sieben Uhr am Abend?"
"Das ist doch genau das Gleiche!"

warped sky
#

oh i see

quick badge
#

Hello, I have a question. Is there a difference between the words "deutlich" and "eindeutig"? If so, what is the difference?

sharp acorn
#

yes
though they can be used synonymously,

deutlich means clear, as in, easy to see or recognise (not blurry)

eindeutig means unambiguous, as in, there is not a single doubt, there can be no other meaning (not ambiguous)

mossy shard
#

Hallo! Ich habe Frage. In der Satz:

Callie isst Gemüse aber Callie isst Eis und Pizza.

From what I understand when there is a conjunction like aber und weil, the verb goes to the end. Is this correct as well?

long whale
#

Uh - "aber" is a co-ordinating conjunction, just like "und" -> word order in an "aber"-clause is the same as in a main clause. @mossy shard

#

"weil" is a subordinating conjunction -> word order in a "weil"-clause is different from a main clause, and the verb goes to the end.

mossy shard
#

Ah, so. Aber works like denn and oder?

long whale
#

Exactly. :)

#

BTW, you'd want to change your sentence a little, because as it is, it doesn't really make sense, it would translate to "Callie eats vegetables, but Callie eats ice cream and pizza." :) @mossy shard

#

Like this, for example: Callie isst kein Gemüse, aber Callie isst...

mossy shard
#

Oh ja! You're right. Thank you very much I also got the difference now 🙂

wanton jetty
#

is there an explanation to saying "Mir ist schlecht" oder "Mir ist kalt" instead of "Ich bin kalt"?

tulip blaze
#

well it's the clearest with "mir ist kalt". There you're experiencing cold weather, hence "it is cold for me(mir)". ich bin kalt would more so be a cold personality, hence you being emotionally cold in a way

#

Does that make sense?

wanton jetty
#

it does! thank you, i got it

tulip blaze
#

I'm not sure with "mir ist schlecht", but I guess think of it as you experiencing smth bad instead of being bad in let's say an activity

wanton jetty
#

i wonder if i was cold hearted i could say ich bin kalt

tulip blaze
#

I believe so, yes

wanton jetty
#

I'm not sure with "mir ist schlecht", but I guess think of it as you experiencing smth bad instead of being bad in let's say an activity
@tulip blaze i think its for i'm ill/sick

plain umbra
#

It's about whether you're describing yourself or your environment/situation. If it's describing yourself, "ich bin", but if it's the environment, "Mir ist". That's the basic idea.

#

So if you say "ich bin schlecht" it's more like you're saying you're bad. Rather than that you feel bad.

wanton jetty
#

super deutlich (super clear?) !

fervent kernel
#

I have a question, do you use "es" when referring to all neuter nouns? So, would you say "es" when you're referring to "mädchen"?

tulip blaze
#

Soweit ich weiß: Ja

fervent kernel
#

Weird

plain umbra
#

@fervent kernel In the old days, yes. But in modern times, it's a little more complicated when talking about people.

#

People try to use the person's actual gender pronoun as often as possible usually. And only stuck to the grammatical gender if it's grammatically necessary for that sentence.

fervent kernel
#

Ah ok, yeah, because it feels a little weird calling a girl "it"

plain umbra
#

It's not really weird.

fervent kernel
#

I guess I shouldn't compare with english

plain umbra
#

Yeah. The reason why it seems weird is because English assigns "it" to objects.

#

But German doesn't do that.

#

If you go read an old text, you'll see Mädchen is always referred to with es.

fervent kernel
#

Thanks a lot

plain umbra
#

Np.

dawn jackal
#

how to say I do not take it seriously auf deutsch ?

weary gulch
#

Ich nehme es nicht ernst.
Ich nehme es nicht so genau.
Ich sehe es nicht so ernst.
Ich sehe es nicht so genau.
but depends on the context

#

@dawn jackal

dawn jackal
#

DANKE

heavy stratus
#

Warum ist 'bar' ein Adjektiv?
Zum Beispiel: Zahlen Sie bar oder mit Karte?
Sounds like it's a noun but apparently it isn't

plain umbra
#

Why wouldn't it be an adjective?

#

Well, technically here it's an adverb actually. But if it helps, you can kinda think of bar as meaning something like "bare" or "pure" or something like that. And I guess the implication of paying "by cash" is that it's a "pure" way of paying, since it's direct.

#

So I assume that's why bar is used to mean "by cash".

autumn sapphire
#

now i'm curious where the word comes from 🤔

delicate tiger
#

"mittelhochdeutsch, althochdeutsch bar = nackt; frei von; sofort verfügbar"

heavy stratus
#

@plain umbra because cash is a concrete noun so I assumed it would be classified like 'Das Bar' or something, not just bar. I didn't think the 'pure' connotations, thanks for informing me of that

plain umbra
#

@heavy stratus Sure, but "by cash" as in "paying by cash" is an adverbial. So grammatically it matches that format.

heavy stratus
#

Hm, okay - I wonder why Karte got special noun treatment

#

Besides the point in any case, thanks for the clarification!

plain umbra
#

"mit Karte" is also an adverbial. @heavy stratus

#

Karte is a noun, but a prepositional phrase is an adverb.

heavy stratus
#

Danke Base!

versed crystal
#

Hallo, i want to traduce "My friend (it's a girl) who plays piano lives in Hamburg" by :
Meine Freundin, der (oder die ?) Klavier spielt, lebt in Hamburg.
Ist es gut (die forme, der Nominativ,...)?

plain umbra
#

"Meine Freundin" is not necessarily wrong, but it could be interpreted as "my girlfriend", so it's better to say "Eine Freundin von mir" in this case, so that there's no confusion.

#

And it would be "die" after the comma, yes.

versed crystal
#

Danke schön @plain umbra

dawn jackal
#

es wäre nett, wenn ich jemanden dabei mir eine helfe anbietet,diese übubg zu lösen

#

es gibt im text umgangssprache wörter soll ich sie finden, die mit dieser option übereinstimmit

#

zum beispeil : Geld = Kohle

wise pendant
#

Was hast du denn selber schon rausgefunden?

#

(Großschreibung ist im Deutschen übrigens nicht optional.)

dawn jackal
#

schon gelöst Danke

lucid tundra
#

can anyone explain me the difference between wann und wenn? even after watching a few vids just can't get the concept

#

all I got is that wann is for a point in time, but that still doesn't really make a lot of sense still

plain umbra
#

@lucid tundra Basically "wann" is when you're literally asking for a time, like "10am" or "Friday" or "3 years ago". Anything else is "wenn".

#

If you have a specific example where you're confused, feel free to share that.

lucid tundra
#

there's a Bach piece called "Liebster Gott, wenn werd ich sterben?"

#

it's wenn because the time is unknown?

plain umbra
#

It's probably just because it's old or something.

lucid tundra
#

hmmmm, there's that too

plain umbra
#

I think it would be "wann" if you wrote such a phrase now. But I can't tell you why it's wenn in the title of the piece. Maybe someone else knows.

lucid tundra
#

the piece in DE wiki is wenn, but in the EN it's wann. odd

#

could you give me an example where Wenn is used?

plain umbra
#

Why don't you give me an example? That will be more useful.

swift bough
#

Wenn bedeutet also auch „whenever“. Wenn ich auf English sag „whenever will I die?“ klingt es nicht komisch

plain umbra
#

Hmm. 🤔

#

Are you sure?

swift bough
#

Ja

#

Wenn bedeutet auch whenever