I wrote this poem as part of a series about Hera's love for Zeus, but Zeus does not reciprocate her love. You will find it in both Greek and English. (Please don't copy me 🙏 / I translated the poem so it won't rhyme perfectlycan rhyme, my original one is the Greek. )
[-]
Στους ουρανούς όπου η αγάπη λάμπει,
Η Ήρα λαχταρά τον Δία μέχρι τον Άδη.
Μα η καρδιά του, περιπλανώμενη,
Στη σκιά της νύχτας βρίσκει άλλες γλυκές αγκαλιές.
Με ιερόδουλες σε κάθε γωνιά του κόσμου,
Απορρίπτει την πίστη που του προσφέρει.
Η Ήρα, θεότητα με καρδιά βασανισμένη,
Αναζητά αγάπη στο κενό, μόνιμα πληγωμένη.
Η ματιά της, βαριά από λατρεία,
Αγγίζει τον Δία με θεϊκή μαγεία.
Ω, τι αμαρτία να αγαπάς τόσο δυνατά,
Και να βρίσκεις μόνο απορρίψεις στα κάθε δεινά.
[-]
In the heavens where love shines bright,
Hera yearns for Zeus with all her might.
But his heart, forever roving,
Finds other sweet embraces in the shadow of night.
With courtesans in every corner of the world,
He rejects the faith she’s unfurled.
Hera, a goddess with a tormented heart,
Seeks love in the void, forever torn apart.
Her gaze, heavy with devotion,
Touches Zeus with divine emotion.
Oh, what a sin to love so deeply,
And find only rejection in every hardship, steeply.



