#(MOSTLY MOVED TO THE FR ISAT SERVER!!) SAAP/ISAT FR Fan-Translation (In-progress)

1220 messages · Page 2 of 2 (latest)

bleak orchid
#

its okay miraLaugh i can wait until you (or the others) figure it out

odd sand
#

there's clearly the suggestion perms on the translator roles

bleak orchid
#

HFJHFHF

odd sand
bleak orchid
odd sand
#

okay it MIGHT be Good actually i might be Stupid

#

it might perhaps be hopefully fixed @bleak orchid @pseudo raft

bleak orchid
#

no changes on my end sifUm

odd sand
#

okay try again isaSniff

bleak orchid
#

YYAAAAAYYYYY

odd sand
#

thank FUCK

bleak orchid
#

HEHHAHAHA

odd sand
#

perms issues have me like this odileBattle

bleak orchid
#

HAHAHHAA

#

get blasted /silly

odd sand
#

odile blast. no more perms anymore.

#

obliterated from existence.

bleak orchid
#

HHAHHAHAA

atomic patio
#

Can i have the perm for helping for the translation? ;;; iv made an account "neppy " 🥹

atomic patio
#

Thanks !

signal bloom
#

What would say the abréviation "SAAP"?

bleak orchid
#

sifawah ??

#

oh are you asking what SAAP is short for??

#

"Start Again: A Prologue"
for the game preceding ISAT sifBlep

odd sand
#

isn't it actually Start Again, Start Again, Start Again: a Prologue?????

bleak orchid
#

nods nods, that would be SASASAAP sifFake
we were asked about SAAP so i provided the shorter answer hHFHAEJKHNJ

odd sand
#

so i didn't name the project right. isaSniff

#

don't mess with us sasasaap fans, we don't know the name of the game

bleak orchid
#

LOL

#

just missing one "a" isaSniff

#

do you think we could get a mod to pin the link to the weblate for easy access? loopHelpful

odd sand
#

no idea, honestly

#

i just lurk around in the server (and community as a whole tbh)

bleak orchid
#

bhehehe thats fair

odd sand
#

not really acquainted with any of them

bleak orchid
#

we could always ask and see from there LoopGiggle

odd sand
#

okay!

... who actually has the balls to ping a mod here? isaSniff

bleak orchid
#

ME

#

HUZZAHHH

#

@split bough hiiiii i was wondering if it was possible to pin the link to the weblate for easy access? so we dont have to scroll up and all that LoopGiggle

#

and now we wait miraHappy

#

im gonna make myself lunch auuughhh hungryyy

odd sand
#

bon app'

bleak orchid
#

mercey 💪

odd sand
bleak orchid
#

merciii sifCutie

edgy wigeon
#

Excuse me, is someone have a save right before getting every chat with Loop ?
I personally think I've missed one chat because I can't get the achievement.

split bough
edgy wigeon
smoky frost
#

Is the link used to help create a FR patch or to translate the game?

wary tide
#

Currently only to translate

odd sand
#

and soon to create an FR patch

vital pivot
#

They r a discord server about this fan translation?

odd sand
#

nah, only this thread for now

smoky frost
#

how many percent is the transaction (just a question of curiosity)

odd sand
#

something like 16% if i remember correctly

#

for SASASAP

#

for ISAT... good question?

quaint flare
#

Good afternoon, I'm from another translation team and we ran into one problem that you may have already solved - a phantom space after the capital letter at the beginning of sentences.

wary tide
#

Привет!
Likely to do with the chosen font. I suggest you try with other Cyrillic fonts and see if they work better. You should try getting some from google fonts as they're typically higher quality and have those kind of metric issues fixed.

quaint flare
wary tide
#

Ahhh a Zero Width Space?

#

Those pesky ZWS get somewhere and always break stuff eventually)))

quaint flare
wary tide
#

ahhh i see

indigo delta
#

Hello (let me say sorry in advance for that ping) basil_wave
I'm sorry if this is not the place to ask, I couldn't find anything anywhere else ! A friend of mine would like to experience the game but really poorly understand english ; would you happen to be able to share your translation ?

If not, does anyone happen to have a translation ?

smoky frost
#

I wonder how the puns are rendered in the French translation, I can't wait for the FR patch for In Stars and Time to come out.

odd sand
#

technically, ISAT has a french translation but i've no idea where it is

#

it needed to be proof read last update i got

#

right now, we're working on SASASAAP

#

(i'll probably go ahead and complete translation of SASASAAP by mid-March if it's not done by then, by the way!
contribute now or i'll complete it by myself!
i need to take care of Ena BBQ C1, so...!)

bleak orchid
#

got it!!! will try my best boss.. sifSalute

odd sand
#

don't call me boss, there ain't no boss here pardner sifBurunya

#

dis a community translation!

indigo delta
bleak orchid
zinc sapphire
#

Hello guys ! So I decided to try translating the game on my own. And I'd like to know if any of you knew where is stored the disclaimer text. I'm using translator++ and can't find it anywhere.

zinc sapphire
#

And I'm also having difficulties changing the actions during battle, like Attack

wary tide
#

unfortunately translator++ can't translate those. t++ can only translate standard lines from any rpgmaker game (commonevents, maps, ...) but ISAT relies on some plugins that revamp menus (settings, battle...) have their own translation systems. moreover, SASASAP and ISAT both already have a translation plugin.

the disclaimer text is a texture

shrewd pine
#

As is the game over text and credits

zinc sapphire
#

Yeah I figured a few of these things out, thanks for the additionnal info though

#

So how do you guys handle the translation ?

wary tide
#

we make transformation scripts to convert to and from the translation plugin format into a format accepted by Weblate, then there are CI/CD pipelines that transform back the files.
in the short future there'll be a pipeline that builds and deploys an installer that'll be downloadable on a website

zinc sapphire
#

okay okay, I see... Sounds kind of complicated to me... But that's what makes it impressive.
I didn't think making a translation would require that much efforts, but then again, every game doesn't handle their data like Undertale does lol

#

Maybe I should just wait until someone makes a public french translation

#

In any case, I wish you luck !

odd sand
#

currently we're translating SASASAAP first so that people can get used to translating and stuff

#

it's public! so you can check it out here!

#

we're currently working on making a functional patch...
i'll probably complete translation by the next 2 to 3 weeks (i've been asked for ENA Dream BBQ C.1 so i wanna complete it by then)

zinc sapphire
#

Oh that's cool ! And how does that work, do you have to be part of the team to contribute or something ?

#

Even though I didn't play SASASAAP so I probably should do that in the first place

odd sand
#

and if you're unsure of our fidelity, we have the french translation of YTTD on going that you can literally play test (it is very good)

zinc sapphire
#

Well thanks for all the info, I might be helping out in the future then !

#

I'm not sure what you mean by 'being unsure of your fidelity' though lol

odd sand
#

oh, because we're the ones hosting the stuff

zinc sapphire
#

I guessed that, but I wasn't really worried about it, don't worry. Maybe it's just me and I trust people too easily but welp !

bleak orchid
#

FRENCH TRANSLATION TEAM!!! sorry stuff has been so inactive lately ahjkehjkrhg. i hope you're all doing well nonetheless sifThumbsUp
i have been given!!! valuable information!!! in the form of very straightforward notes!!! which i feel could help us a TON

#

we can discuss a bunch of these and come to a general agreement if you feel the need to correct some things sifBigNod

odd sand
#

OHHHH right i had stumbled on this some time ago

bleak orchid
#

@wispy steeple sent me those btw bonGrin

odd sand
#

totally forgot this existed

bleak orchid
#

(thank you again fifty!!!!)

odd sand
#

we'll add this to Weblate!!

bleak orchid
#

i noticed "gems alive" doesnt have a translation yet... would be good to come up with smth miraThinking

bleak orchid
odd sand
bleak orchid
#

gotcha!!!

odd sand
bleak orchid
#

ive been wanting to work on it but i keep getting distracted with other things, or not knowing where to start sifawah

odd sand
#

i just asked vince to add "gems alive" to weblate's glossary sifNod

bleak orchid
#

yeah fair ehhehe

#

pro-gamer move: ask id5 what she would translate it as /silly /j

odd sand
bleak orchid
#

yeah!!! got it!!!

odd sand
#

i'm very excited to work on this...!

#

so dont be shy sifBurunya

bleak orchid
bleak orchid
bleak orchid
#

hey where was the uh. translation for "house of change" again?? miraThinking

wary tide
bleak orchid
#

oh yeah i think i accidentally looked past it HAHAHA

#

thank youuu~

wary tide
odd sand
#

now that i think about it... we haven't really translated "Change"

#

shouldn't we translate "house of change" in "foyer du <nom>" miraThinking

bleak orchid
#

true true isaBoo

#

i mean. "changement" is pretty straightforward! and i dont know if there would be an alternative to that miraThinking

odd sand
#

... i mean, change is change. we can just translate it in "chan-

bleak orchid
#

GIGGLES

odd sand
#

well, for simple terms, that'd be it

#

but we should make sure there aren't any situations where it can be annoying...

bleak orchid
#

nods nods nods

odd sand
#

notably, the "Change!" injure comes to mind for me

#

it'd mean we'd say "Par le Changement!" or something...

bleak orchid
#

yeahhh thats true miraThinking

odd sand
#

right now, i guess it's good, but we should make sure to pay attention to this term

#

it's the kind of important word that comes back ALL THE TIME. in different situations....

#

... but yeah! we agree on "Changement"!

bleak orchid
#

yep yep sifSalute

#

we keep "changement" until a problem comes up with it miraLaugh

odd sand
#

exactlyyy sifYeah

bleak orchid
#

giggles

#

what are the \fi for btw? miraHappy

odd sand
#

it's one of those markers we still need to reverse engineer...

#

so, not sure yet. sorry.

bleak orchid
#

fair fair miraLaugh

#

good luck figuring it out sifSalute

odd sand
#

probably something about the letters sound effect....

bleak orchid
#

oh. oohhhh.

#

italics

odd sand
#

mmmmh.....

#

we should keep that in mind actually

#

@wary tide the \fi marker renders the following text in italics (SASASAAP)

bleak orchid
#

happy to help heheh

odd sand
#

teamwork makes the dream work sifBurunya

bleak orchid
#

yaaa!!!!

bleak orchid
#

just translated a bunch of lineeees, taking a break for now yippeeSif

odd sand
#

sure thing! i'll check them out... soon enough...!

zinc sapphire
#

hey guys ! I just created an account on weblate ! My username there is matoViva9 ! So now you just have to give me the permissions so I can help you, right ?

#

oh apparently I can already suggest translations

wary tide
#

I've sent you an invitation by email, once you accept it you can directly translate without having to make suggestions

zinc sapphire
#

I accepted ! Thanks !

zinc sapphire
#

I will only suggest translations though, I'm too scared to put something wrong lol

#

For now at least

wary tide
#

totally fine, however you feel like it

odd sand
#

i'm officially done with YTTD C2-1 so i'm back sifHi

#

i'm checking suggestions and translations and stuff

#

adding a lil' section in the info section of the translation because sometimes dots and marks can be a pain !

odd sand
#

ooooh wow you guys WORKED

#

eager to check on what you all did!!

bleak orchid
odd sand
#

hi yes hello! i did a few checks like 24 hours ago!!

#

i'll resume today... but we prolly oughta make a separate discord server so we can organize all that better... sifThink

bleak orchid
#

nods!!! we really should!!!

split bough
bleak orchid
bleak orchid
#

hi petition to make this the server's icon (yeah i. i just drew it)

odd sand
#

@vin-

bleak orchid
#

LOL

wary tide
#

Not me that spent minutes (!!!) making an icon yesterday getting outdone right now

#

Definetly will be the icon

bleak orchid
#

JOIAEFHAOIGH

#

giggling

wary tide
#

I'll make the request to the mods when I get home tonight

bleak orchid
#

yaaaa!!!

dull jewel
odd sand
#

thank you!! sifSalute

smoky frost
#

Yep, the French will be able to speak French bonVictory

bleak orchid
#

WOOHOOOO

bleak orchid
#

edited this channel's first message yehaaaa

bleak orchid
#

(MOSTLY MOVED TO THE FR ISAT SERVER!!) SAAP/ISAT FR Fan-Translation (In-progress)

bleak orchid
odd sand
#

yeah, we basically just need to playtest the thing sifGanbatte

bleak orchid
#

YEAAAAA

bleak orchid
#

@wary tide we should maybe occasionally update this thread from time to time. like linking the thing to the isat translation project now that its open LMAO

odd sand
#

truuuuue

full wedge
#

Hiiii !!!! Sorry can I join the French Translation Team ?? I wanna help !

wary tide
#

Sure! You have the invite link just a few messages above :)

full wedge
#

Nice :))