#correction of typos

18 messages · Page 1 of 1 (latest)

cold jay
#

I‘d like to bring back an old posting of mine which I posted two months and reminded it some weeks ago. In German two words out of ten in the description of the dungeon tasks are wrong. I already wrote down the correct words: hol instead of hold, in instead of n (which is the same word as in English).
I am patient but it‘s hard to believe that the correction of two typos needs months to be done. Hopefully the forum can help me to solve this old problem. Thanks a lot

cold jay
lunar hemlock
#

Thanks Gugi. This does seem like a good use of the forum feature to keep all this stuff collated

rigid cipher
#

I can upload this too
French mistakes in TH

young basin
#

Thanks Gugi and Vanessa. We'll be mentioning these localization issues to the appropriate team. 🙂

pale drum
#

Since stripping the clan dragons of their power and moving it to the clan fortress instead the Clan Dragon Power Token has a wrong name.
This was no issue while they were unavailable. But since they are available again the wrong naming causes confusion. The should be labeled Clan Fortress Power Token instead to avoid the confusion and provide clarity.

young basin
#

Thanks Michael for this particular feedback. I'll forward it to the team so they can look into it.

cold jay
#

Alexys could you please tell the team that I‘m glad they corrected the first typo but I would be glader if they eliminated the other one too ☺️.
N is not a word - IN would be the right word (literally the same word as in English). Thanks a lot

cold jay
#

Bump
I know there are bigger problems than this one, but it‘s just a typo that still hasn‘t been adjusted. Thanks a lot

young basin
#

Hi Gugi! I'll pass the feedback on to the team

#

Thank you for your report, ofc. aphrohearts

cold jay
#

Hi AlexYs
One month later, still knocking on your door and waiting for this typo to be corrected.
What else should I do that they finally correct it? It‘s in the dungeon tasks. It‘s where we look 👀 several times during a dungeon brawl. And it most probably doesn‘t take them much time to adjust this.

In my last picture, second line, second word. This letter N is not a word and should be corrected in IN. They don‘t even need a translator, the meaning is the same as in English. in the brawl.
Why does it take so much time to correct this? So please pass it once again to them

young basin
#

Hi Gugi, the typo has been acknowledged by the team and a request has been sent to the DE localization team to hopefully be fixed. I'm not sure if the fix is included in this upcoming update or in a future one though. ❓

#

I'll keep you posted once I get info from the team.

young basin
#

Oki, just got word from the team that the typo is indeed fixed in the upcoming update that's releasing next week. chance

cold jay
#

Great news, thank you AlexYs softuwu

young basin
#

No problem whatsoever Gugi aphrohearts

cold jay
#

It is fixed now (as you have promised) 😊. They even corrected another word (which was poorly translated - I didn‘t mention that one because I didn’t want to overwhelm them ☺️).
Thank you!