#translation(simplified chinese)
12 messages · Page 1 of 1 (latest)
@desert fulcrum thank you for the feedback and suggestion! this change is live in version 237, along with other related improvements to zh-cn!
original:您今天玩了一场游戏 其中 增加了你的连胜
fixed:您的签到记录已保持
original:稍后回来
better:离下一次每日签到刷新还有
original:延续您的连胜纪录,赢取🍞,独家装饰品等更多奖励
better:保持签到记录以获取签到专属装扮,每日🍞和更多奖励!
Description for feeding trough
original:最多可储存9种作物。放置在花园中时,活跃宠物会在饥饿时优先吃食谱中的第一种作物。
better:最多可储存9个作物。放置在花园中时,活跃宠物会在饥饿时优先吃食谱中的第一种作物。
兔笼is rabbit cage
宠物笼 is better
origional:你可以用Bread 购买外观和解锁特殊功能
better:你可以用面包解锁装扮和特殊功能
btw I feel even English here is weird why add the tomorrow after claim your daily bread lol
But I’ll not remove the tomorrow and make it better
Original: 如何赚取Bread
better:面包的获取方式
original:明天领取你的daily bread
better:明天的每日签到
this one can be bad because it meant 9 kinds of crop but it’s actually 9 crop item
This one can be confusing because you can put not only rabbit/bunny in bunny cage and the name outside also says 宠物笼not 兔笼
This is just confusing because no one talk like this
-# “you played a game today, in Added your win streak!” 
—————————
this is for new xxxx in 00:00 part
已到 means already arrived 位于means located at
And both of them is not correct because it means the next restock is gonna happen at 00:00 (time)
So the better way is
距离(item name)补货还有
If that’s too long you can also just ignore the item name, it’s still comprehensible
I added more, lmk if I should keep adding here or make new post every time 