What are peoples thoughts on watching an episode first with English subtitles then rewatching it again the same day with Japanese/no subtitles?
It got me thinking after watching one of MVJ videos, does this help with comprehension or is it just eating away at your immersion time?
I assume it could be done if you have ALOT of free time to do this but I don't know.
I've always wanted to watch one piece but not seen it before, so I propose this question.
#waste of time or building comprehension?
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Does it help with comprehension? Yes
Is it a waste of your time? Also yes. In the end, it just cuts into your immersion time. You could get a very similar effect just by reading an episode synopsis before you watch.
And it would be a much smaller time committment
this is true, reading the synopsis is a great good shout, the time saving factor is very appealing.
would you recommend reading an episode wiki before every episode you watch? say untill an intermediate level?
I would just do it while you're in stage 1
If you rely on things like this for too long, it becomes hard to let go
ah, I had not thought of this, basically becomes a crutch.
I take it reading the short summary over the long summary would have the same effect.
Yeah, either type of summary is fine
It would take you maybe 5 minutes max to read a long summary vs the 20+ minutes it would take to watch an episode of something in English and get the same amount of information
perfect, I think I will go with the short summary for a little while and see how that goes. Thanks for the quick responses 👍

So in my personal opinion, I like the method I utilized better, which was I would watch an episode without subs, then read the episode with JP subs (as if it was a graphic novel). If it had English subs, I would peak at them sometimes (not all the time) but just enough to keep me engaged enough in the story. This allowed me to watch series (very slowly) through almost exclusively native immersion methods without being completely lost.
It also provided a feedback loop as to words i was successfully understanding and picking out or completely missing when full listening.
I personally wouldn't do the "watch english first" method, but as long as you are immersing a lot in full native material it's not like it suddenly negates that immersion. I just doubt the english portion has very much benefit and IMO better spent in full native immersion. But that's just a gut feeling.
Tools like language reactor and Migaku make this method pretty easy to do without much wasted time.
thank you also Brett, is this similar to the method you were mentioning in your video on intensive immersion?
hmm, to be honest, I'm not sure. I talked a little bit about this method back in my 6-month update video. I talk about it a little bit here
https://youtu.be/XcZzKLWs9Xw?t=1289
Back then I was using subs2srs to "read the show" inside anki so I could easily sentence mine. But now that Migaku has their tools and it's so fluid to sentence mine right from Netflix, I do that instead now.
Here is also an update 6 months later on my experience with it.
Note: Matt (from MIA) has a new method https://www.Refold.la . Check it out and come join us in the new, free, discord servers for help. Yoga (from MIA) also has his new company https://www.Migaku.io and makes fantastic tools that I use everyday for language learning. Check it out.
Today I talk about my progress and thoughts on following MIA f...
Note: Matt (from MIA) has a new method https://www.Refold.la . Check it out and come join us in the new, free, discord servers for help. Yoga (from MIA) also has his new company https://www.Migaku.io and makes fantastic tools that I use everyday for language learning. Check it out.
Sorry, this ended up so long. I didn't have time to make it sh...
i'm continuing to try this with Korean (only 2 weeks in) and I enjoy the process personally.
(keep in mind though these videos contain a lot of experiments that I would not recommend now that I have more experience, so be careful lol)