#Add all language variations and consistency to story cutscenes and lobby music

1 messages · Page 2 of 1

brittle pendant
#

CN got both JP and CN intros in the gallery

cyan nest
#

Yes, that's what i am asking. Why is it in JP, but the second part is in EN?

#

Oh....

#

You gotta be kidding me.

brittle pendant
#

I mean the prologue intro

upbeat sapphire
#

it is only in cn

cyan nest
#

Are you seriously telling me that they only dubbed this one cutscene in EN because it had voice?

brittle pendant
upbeat sapphire
#

there is only one prologue cutscene, and that is in cn

cyan nest
#

Scroll up top it's still there.

#

And he also said that old 21 and some others are in JP.

upbeat sapphire
#

it is not, unless i have to play deeper into the story to unlock jp version of the prologue, then i wouldn't know

#

but that would add a whole new layer of stupid

brittle pendant
cyan nest
#

Did you click on both of those? Do they play the same audio?

upbeat sapphire
cyan nest
#

Huh? But i see two of them there? I remember that Lucia's face, it's from the Intro.

upbeat sapphire
#

the first one is the intro

#

the second one is a different cutscene

brittle pendant
upbeat sapphire
#

moteyaba never opened them, it is 2 different cutscenes

#

u actually have those 2 cutscenes in glb too

#

something looks familiar doesn't it?

cyan nest
#

Oh lmfao.

upbeat sapphire
#

like i said, the dev know they can only have one language in the cutscens, so the fact that they dubbed the lilith cutscene meant they inteded to use it

#

so this is 100% not a mistake or a bug

cyan nest
#

I wish the damn files could be replaced by ourselves so we don't have to deal with this incompetence.

#

Here goes everything i've spent on this game for 1.5 years down the damn drain. How awesome is that huh. Very nice.

#

Nah, they don't need to use it, they can scrap it right now and replace it with the JP dub going forward. I refuse to listen to a drivel as bad as this.

upbeat sapphire
#

yeah, and that goes to my original point

#

it is fucked up they are basically pitting en against jp now because they architected their software in such a way that it is a major lift to include multiple languages into your cutscenes

cyan nest
#

It stings me more because i actually supported the EN dub to be added. Even wrote in surveys.

upbeat sapphire
#

if it is a simplt fix they would have fixed it for cn long ago. It has to be heavy enough of a workload that it is infeasible

cyan nest
#

Then they shouldn't have ever added another damn dub. Or at least didn't have to add cutscenes. This isn't what we've signed up for. I certainly didn't.

upbeat sapphire
#

anyways i am done ranting

upbeat sapphire
#

lulw lmao

cyan nest
#

A moron. The correct term is a moron.

#

Imagine being a pro choice and gets your choice taken away from you, and now nobody gives a flying fuck.

brittle pendant
#

Gotta rely on random people from other servers uploading the cutscenes after supporting a game for this long now EvilLiv

cyan nest
#

Hmmm.... I can't find JP's PC client.... I don't think it's out yet. I guess back to Emulators once again.

upbeat sapphire
brittle pendant
#

I bought 4 premium skins because i wanted to support the game, i never do that DumbDawn
Never missed a monthly also

cyan nest
#

I found a channel where there are JP chapter cutscenes. If you want, you can bookmark it and visit there.

https://www.youtube.com/watch?v=xBusXer5FcE&list=PL6QcV60s0D-AqdEnMAtpHCSTlaKFTEtax&index=17

This one specifically has the Lilith fight, dude got entire chapters archived.

【パニシング:グレイレイヴン】Punishing : Gray Raven

第23章「稲妻走る冷枷」第16話 『賭けの契約』

▶ Play video
brittle pendant
#

Give that guy a medal

#

Still sucks that we might have to rely on external sources though ofc

cyan nest
#

I'm just gonna go JP. I don't wanna be here when Luna's update drops, it's got a bunch of in-game and cutscenes voiced, don't ever want to listen to that in English.

brittle pendant
#

The voiced in game cutscenes are going to suck, the not skippable ones while playing

upbeat sapphire
#

at least the sp500 is doing well, otherwise my week would be ruined

cyan nest
#

My week is already ruined. PGR is one of the things i look most forward to each day. And they had to do this to me on my most looked forward patch of all fucking years. Haha.

upbeat sapphire
#

well, i was too

brittle pendant
upbeat sapphire
#

but making 10% on my principal has a way to.....uhh....sooth things out

brittle pendant
cyan nest
brittle pendant
#

Ah, i'm going to wait at least until next patch to see what happens there before i decide if i want to quit for good

cyan nest
#

Same, though i will be starting JP soon. I just won't be doing global as i did before this, and if it truly was the case, then i will just drop it altogether.

#

Stay casual, only getting units and never giving two shits about anything else.

#

Not like i can pay in JP version though.

#

@upbeat sapphire bro weren't you trying to say something? What is it? Kept seeing you trying to type.

upbeat sapphire
#

no?

cyan nest
#

Weird. Kept seeing you and otakudan trying to type and then disappear. Is this damn thing bugged as well.....

brittle pendant
#

Sometimes i do write stuff multiple times before sending

upbeat sapphire
#

nah, discord prob uses a WebSocket which sometimes can have a delay

#

u probably just saw me typing the message i already sent

cyan nest
#

Fucking cyberghosts i swear

brittle pendant
#

I know it's just a cutscene but this still managed to completely kill all the hype i had to read the chapter

upbeat sapphire
#

same

cyan nest
#

It's because it's a cutscene that it killed everything for me. I'm a very story heavy guy. That is why i even play games, even Gacha. Story and character. I never do it for gameplay. Gameplay is something extra for me when it comes to games, something fun to do. Especially Gachas.

brittle pendant
#

Well me too, and music is also very important to me but they got my tastes covered

cyan nest
#

Also it's goddamn Serizawa Yu and Ishikawa Yui of all people in that cutscene. Like holy hell things can't go any wrong man.

upbeat sapphire
#

the worst part is if i ask for jp to come back i am basically asking for something to be taken away from the english players and i don't want to do that either. And none of this would have been a problem if kuro's architects are just marginally better at their jobs

cyan nest
#

^ This. This goes against my principles and everything i stand for. It's just really fucking bad.

#

Did you even see the files in this goddamn game? Bunch of weirdly named files and don't know which is why.

brittle pendant
cyan nest
#

They could at very least, add the song. Don't tell me they can't that's bullshit and you know it.

alpine burrow
#

Guyz apologies for going off topic, we have crossed a mere 1000 comments on this thread.

brittle pendant
#

And i'm going to have to hear it every time she shows up in babel or pain cage unless i mute it

cyan nest
#

Wait, the song plays in that fight?

brittle pendant
#

Yeah, you get to hear yui ishikawa sing (which is rare for her apparently) as you fight

#

But not us

cyan nest
#

Oh my god!!!!!!

#

Oh my god what the heck.....

brittle pendant
#

We got that person ... That isn't even voicing anyone

cyan nest
#

They did not take this from me! They did not! What the hell man....

#

Oh this just made me feel even worse. Like, fucking worse.

alpine burrow
brittle pendant
alpine burrow
#

The mere thought of it is making me puke.... Literally I am having that feeling I am gonna throw up.......

#

Yuck yuck yuck

upbeat sapphire
cyan nest
#

I absolutely, sincerely hope that this shit won't be the same in WW. That would fucking suck.

cyan nest
#

I very sincerely hope they got the dub switching right.

upbeat sapphire
#

lol if this is how it works in ww too, then kuro needs to FIRE EVERYONE

cyan nest
#

No shit.

brittle pendant
#

Well at least you'd already start in English there so you'll notice immediately

cyan nest
#

This is the laziest, worst and the most errenous Gacha client if i've ever seen one, when it comes to handling basic qol that is the norm since a decade ago.

#

The only thing they got right was the optimization. Lol.

cyan nest
alpine burrow
#

I wonder if this inconsistency happened in for example Genshin or honkai imagine the reaction and the outburst of their player base.

upbeat sapphire
#

mihoyo wouldn't get to where they are pulling shit like this ngl

#

lol

#

a major feature of genshin/hsr is just that they are well polished

alpine burrow
#

But my imagination knows no bounds.

upbeat sapphire
#

game has almost no bugs, and very well tested before release

eager crescent
#

Like nothing changed

alpine burrow
cyan nest
#

Ctrl+C Ctrl+v is the name of the game, and they truly are living it up.

eager crescent
#

I really refuse to give up untill I get a proper answer....I don't want to wait for months and hope for best...so yeah, I will keep writing to them , I guess

foggy zephyr
alpine burrow
#

The only thing that's different in any of their replies. They acting like NPCs who just say the same thing over and over again.

pallid swift
#

This 1000000000%

glass nexus
#

They can't really give you an actual answer when they don't have one

#

Spamming it can help address the issue faster but you're not gonna get an answer from them

#

Having them reply is enough since they actually seeing this

glass nexus
glass nexus
graceful hemlock
#

As a strict jp dub user, i can confirm that hsr had genuinely good en dub

glass nexus
#

Only good one was Zhongli

graceful hemlock
#

Ofc i still went with jp but cant deny

glass nexus
#

I should state I'm talking abt genshin mb

graceful hemlock
#

Didnt bother with genshin when paimon is fucking kaguyalulw

glass nexus
#

Like the very 1st launch year up till inazuma

alpine burrow
#

But still Genshin En dub >>> PGR EN dub

graceful hemlock
#

Hsr didnt let me change until I finished the tutorial

alpine burrow
glass nexus
#

1 thing for sure

#

En Xiao is horrible for me

#

Like those I'm 14 and this is deep kid

glass nexus
#

So what you pick is what you get

#

The whole problem with pgr cutscene is

#

They decide to use mp4 files instead of real time cutscene when they're clearly using in game model

#

Except some early cutscenes

glass nexus
#

So I've just stumbled upon this clip

#

Idk how he skipped the phase 2 cutscene

#

But the ending cutscene use the jp dub

#

I had to check since there's no voiceline just grunts but it is from jp dub

#

Idk if he added it in himself

#

Or he played through the story

alpine burrow
glass nexus
#

So like....WHY?

#

If they want to swap to en dub

#

Why half-ass it

#

I'm so confuse

alpine burrow
vale briar
#

That's why I was confused with people saying the cutscene us in EN dub. Because I could hear Yui in the final cutscene.

glass nexus
#

I just try the Lilith fight

#

Nvm, false alarm guys DumbDawn

glass nexus
#

But he kept the opening and ending cutscene play lulw

upbeat sapphire
#

Cause kuro thinks laughs and grunts aren't dialogue

#

so don't need to be dubbed

indigo acorn
upbeat sapphire
#

Very kuro thing to do, it is like the infinite sword wave bug from bianca is still in glb but fixed in cn. Gotta wait until the same patch that cn got them for it to be fixed here. Kuro can't be bothered to package the fix in earlier.

indigo acorn
#

it really is like that

#

but they bothered enough to give us a mid ahh english cover and english cutscene between 2 japanese ones

#

if you're just gonna copy paste everything just be consistent with it

upbeat sapphire
#

yeah the one time they bothered, they failed miserably

indigo acorn
unkempt grove
#

I guess we keep sending them mails and cope that they'll listen to us. If anything Global should have access to all languages.

indigo acorn
#

i sent them a spicier email, can't wait for another automated PR response

marble owl
#

have they even ever bothered to fix anything for global specifically? i really want them to fix this but considering the dead silence, im pessimistic about it.

brittle pendant
#

Don't think so but don't give up

marble owl
#

i have emailed them about it since that's about all we can do without a survey.

brittle pendant
#

The thread keeps growing each day

#

A red tide of ❤️

frozen osprey
#

I also sent megumi, their FB page and by email this week.
Will be sending them again next week so that they know this is an issue.
If they can make entirely full PC client because glb demand, they could also make a fully functional voice setting dub.

glass nexus
indigo acorn
#

But it's been legit 10 months since it was added, JP is still asking for it lol

upbeat sapphire
#

PGR is dead in jp so not that much a surprise

cyan nest
#

JP should be getting the PC client this April.

#

But man really. They actually didn't bother to voice the damn grunts and only did a half assed voice over over the voiced cutscene. Like bro.... Why did you had to even bother, could have kept it in Japanese. Lmfao.

#

Now we are stuck with a half assed cover, half assed cutscene, half assed everything. It's like ordering a full beef steak but the chef is halfway adding a part of chicken breast, a slice of fish, fistful of sausages.

glass nexus
#

While kuro do it themselves for glb

upbeat sapphire
#

kuro and hero is the same entity

indigo acorn
#

apparently they announced they are releasing it for JP too, but there isn't an exact date

cyan nest
#

Somebody said that it's coming out on April, according to the live stream, (reddit) but no exact date is given. It could be in the middle of the month, or the last day.

#

Iirc, Hero owns Kuro or something. Or they are at least the biggest shareholder of Kuro.

upbeat sapphire
#

"Hero" is a shell entity Kuro operates under in global markets

#

because kuro used to be in mainland china

#

before headquartering in hongkong

#

now that they incorporated in HK they don't need hero anymore

cyan nest
#

I just now found a reddit thread explaining just this.

upbeat sapphire
#

hero's literal only product

#

is PGR

#

Kuro created Hero back in the days to take advantage of HK's free flow of capital. Same reason why mihoyo incorporated hoyoverse in singapore

#

if u do global business as a company based in mainland china, you get charged a shit load of tax by the cn government

cyan nest
#

Bruh....

glass nexus
#

Woah

#

I diđn't know that

upbeat sapphire
#

technically hero owns kuro the same way hoyoverse "own" shanghai mihoyo

#

but that is practically meaningless

cyan nest
#

Why is PGR dead in JP though? Last i checked, they made about the same or slightly higher than global.

glass nexus
#

I don't think it's đead now

#

It use to be less advertise and stuff, but now there's more livestream with guest and collabs

#

Sure it was dead b4 but now it's better

#

I went around and found out they fumbled this patch hard

#

Like so many bugs and issues happening left and right

upbeat sapphire
#

yeah dead is an exaggeration lol

brittle pendant
cyan nest
#

Changes nobody even friggin asked for. Holy shit this is so bad.

indigo acorn
#

i won't state that "nobody asked for them" because someone had to be asking for them for this to even start happening right now

#

the choice of artist for the song cover is as suspicious as it gets too

cyan nest
#

But we didn't, yeah? So what, all of sudden, this individual or individuals mattered more than people who have been with the game for 1-2 years?

#

Somebody must've thought something real stupid, and went through with it. That's all i can guess.

#

Hope it all works out for Kuro.

indigo acorn
#

it's either a stupid PR/management choice or outside influence. flip a coin

cyan nest
#

I think both would be correct.

indigo acorn
#

sounds about right

cyan nest
#

It'd be funny as fuck if Balter's skin story is voiced in EN. (When it's not voiced in JP. Only in CN.)

#

Guess we will find out tomorrow.

indigo acorn
#

oh boy oh boy

upbeat sapphire
#

pce data comes out tmr too, if that shit is fucked up too then my week is fucked

brittle pendant
#

pce ?

glass nexus
#

So having her en dub is actually more understanding

#

Hell, even fgo's not going that far

glass nexus
#

But pissing long time players is not smart at all

upbeat sapphire
brittle pendant
#

yes, all of them regardless of rarity or availability

glass nexus
#

Yeah ik, stuck in this hell hole for 5 years now DumbDawn

#

I forgot abt the valentine one

#

But it still pretty short compare to a short story with her being the main character.

glass nexus
#

Just curious but does anyone know if they've responded to any of the bug/problem yet?

cyan nest
#

This is enough time to look into things and actually tell what's going on and shit. They are not doing it. Means either the fixes are going live in next patch or they don't care. Any other game would have had these issues fixed within patch day.

glass nexus
marble owl
#

yeah they don't seem to care all too much unfortunately

#

either they do it next patch, or never. and quite frankly it's taking a bit too long.

#

this is godawful from them, EN dub was a mistake.

shadow mica
#

i can handle the bugs but switching dubs all of a sudden in one of the biggest story updates just to please a minority of Twitter fans who wanted really made me wanna quite the game

marble owl
#

if they insist on the EN dub for the next story then i'll just quit. i don't want to hear this garbage, i'll just watch someone else play the JP version.

shadow mica
marble owl
#

at least the Bianca skin is still JP. so they aren't making this absolute mistake the full patch, just this one really shitty cutscene that sounds awful like your neighbour moaning through the wall.

shadow mica
#

and her voiced in eng was muffled too it really took me out from the immersion how bad they fumbled this cutscene even if you played with eng dub in mind

#

like i dont really think the vas are bad vy default i loved their other works but whoe ever in charge of the eng dubbing department isnt good at handling it and on top of that no transparency of twitching dubs all of a sudden made this whole mess even worse from the get go

mortal bison
#

by kinoko version you mean the one that plays during fate unchained right?

#

also for a moment i thought it was only a problem i had and for a moment i thought of reinstalling the game, the dub problem i mean

shadow mica
#

yeah it sounded bad that i thought i was experiencing a bug at first and not an international choice

#

them only uploading eng pvs and marketing for this update should have been a sign from the get go about this situation but i was in denialLivCry

mortal bison
#

i still have hope

shadow mica
#

i will wait and see like you i dont like their silnce but jumping the gun and quitting the game so quickly wont solve this situation

marble owl
#

do they even ever listen to global though?

#

feels like they want to capture that normie genshin crowd. get them in with the EN dub advertisements and make the game focused on EN dub, no?

shadow mica
#

the genshin fans wont stay tho they all casual gamers my friends immediately droped the game when they found about the whole build grind for the characters and slow event this game isnt fun for them

marble owl
#

sometimes companies, especially Kuro, makes really shit decisions.

shadow mica
#

and eng dub doesn't stand on it own that much they might get few players who only play games with eng dub but they will be turned off by the first jp voiced scenes

marble owl
#

this could be one of them, and they don't realize it yet.

shadow mica
#

people where asking for an eng dub for a long time so im not surprised they added it im more disappointed with their effort with it and non changeable dub for cutscenes

upbeat sapphire
#

if they don't fix it by next patch i am wrecking my acct and quiting, will post result here

#

i have too many options to deal with this

marble owl
#

yeah, im not interested in the story anymore if i have to deal with the garbage EN dub.

upbeat sapphire
#

i might stream pulling 10 copies of nanami pulse

#

and feeding six star weapons to a 4 star

shadow mica
#

i wont drop the story entirely its one of the best things about this game probably stop buying skins from the global ver and just make an acc in the cn or jp ver and make it my main from now own

marble owl
#

does the JP ver even have english text though? unfortunately i can't read japanese, so i'll have to quit entirely if it's the case.

upbeat sapphire
#

no

shadow mica
#

not really my jp isnt bad so i can practice while playing it but if you dont understand jp you are out of luck

upbeat sapphire
#

i can read jp but i am not gonna bother

marble owl
#

yeah exactly. i'll just quit and maybe wait for WuWa, if even that. maybe i'll just play ZZZ instead since i can at least rely on Mihoyo to do their dub switching well.

shadow mica
#

is the game engine really that outdated that they cant just code a simple dub option for cutscenes?

upbeat sapphire
#

oh i was never gonna play wuwa anyways, played the 2 betas

#

just didn't enjoy it that much

shadow mica
#

you managed to get to the beta

marble owl
#

i was optimistic about WuWa because i liked PGR's story, but if they're going to force dubs then i won't play.

shadow mica
#

how is it

upbeat sapphire
#

ehh, it is fine but i didn't enjoy it that much

shadow mica
marble owl
#

considering how terribly they've handled this situation right now, i have very little faith.

shadow mica
upbeat sapphire
marble owl
#

i would assume the best since there has been no complaints thus far about Wuthering Waves' dub being all fucky wucky but we'll see how PGR fares in this update and the next.

shadow mica
marble owl
#

exactly. it's just a matter of seeing if they fuck up something so simple or not.

#

but still, in PGR's case, i don't know if Global has ever had any precedent for listening to the players or not, so i have very little faith this shitty dub is ever going to be reversed.

shadow mica
#

it will be their money maker like what hoyo did for genshin they cant fuck up with it since the market is dominated by others

marble owl
#

don't think i'll ever change my mind about EN dub being a mistake in all honesty.

shadow mica
indigo acorn
#

Eden broadcast just dropped boys

#

our voice was heard

#

But it only talks about the cutscene voice. We need to push for the addition of the Ishikawa song as well

eager crescent
#

At least we are geting somewhere

azure trench
#

Thats good

indigo acorn
#

You can't just have Liv and Lee songs be in JP and throw me this CW mid ahh cover

#

and can simply add the other one as well, it's super simple

eager crescent
#

well that's easier that adding cut scenes most likely, so probably with high demand they will add it too

azure trench
#

Just a small rant,

The way they worded it sounds like they prepared 3 audio files to correspond with the chosen language. Blaming it on the code, while showing that they intended for all languages to be present since the beginning.

But who knows, maybe there were never 3 audio files. But they said it that way to save faces. After all, didn't CN language users also experienced JP only cutscenes previously?

Either way, we'll never know. And if going forward is going to be consistent, that's good enough

indigo acorn
#

Sounds like excuses to me yeah because the game doesn't support that to begin with

eager crescent
#

To be honest...I couldn't care less if that makes them add jap dubbed cut scenes.

foggy zephyr
#

More than anything they need to address this now

#

Bait and switched

indigo acorn
#

yeah i don't care either, but i do want the Ishikawa version added

#

so i'm gonna keep pushing for it

eager crescent
#

^true...since Yui Ishikawa is probably my favorite seiyu.... let's hope that they will add it

indigo acorn
#

we could send an email again with the updated info that we have seen the cutscene issue adressed but nothing about adding the song and that it should be added as well by popular demand

eager crescent
#

let's give them a bit of time imo..they actually addressed issue with cut scenes, so let them fix that first...at least for me I will wait a bit with another mail, since I sent like 3 already 😮 you know.

indigo acorn
#

the more the merrier

eager crescent
#

Actually I wrote about song too in one of the mails, so don't really want to spam that much 🙂

#

and i'm pretty sure that I'm not the only one here ^^

indigo acorn
#

The cutscene thing is an actual inconsitency issue breaking immersion so it can be considered a bug.
The song isn't as big of a boogeyman because quite a lot of people like the cover. So the song getting added will probably take some more effort

#

If they consider the idea at all, since it can't be treated as a bug

eager crescent
#

Don't get me wrong..I will try to push for it for sure, but just not at this moment...I will probably wait with another mail till monday or something, and see where it goes.

indigo acorn
#

Yeah we can take it a bit easier i guess for now

eager crescent
#

Thing that was like making me "nervous" or how you call it , was that there was no real answer to anything, but since they addressed this issue also calling it a bug and seeing how it was in Wuwa closed beta (i mean cbt 1--> cbt2 stream), I will trust that its possible, so my hopes are quite high.

indigo acorn
#

At least it's something and not just radio silence. I'll take it for the time being.

shadow mica
#

im glad they finally responded but i cant help but feel they only did that after the backlash and where trying to make eng only for global like they did with their pv for this update

indigo acorn
glass nexus
#

I just wrote a long ass mail to them with my politeness dropping the longer I went lulw

shadow mica
#

yup and tbh i wished eng was better quality from all the hype i have seen from others i had bigger expectations only to get it ingame and seeing jt absolutely butchered from bad directing and sound mixingNoctisCry

glass nexus
shadow mica
#

Roland va is good in eng and lees but the other is very meh

#

other games managed to better than them and they had lower budget kuro isnt an indie game or something like they have amazing cast for cn and jp idk why did they did the eng ones so dirty

indigo acorn
#

Me when i said most of english dubs i like is 90% male character, in any game.

glass nexus
glass nexus
shadow mica
glass nexus
shadow mica
#

no its ok , i play the game casually and have every characters its a really fun game if you want to read dark stories and like tower defense type of battles, the story and events are all voiced to its really important to have the vas deliver the lines probably on emotional scenes and all their dubs are soo high quality i played with all of the dubs and im amazed that they are so solid

#

ik its kinda unfair comparison but when it comes to dub dont do it half assed because twitter fans asked for it you either do it properly or dont do it at all

glass nexus
#

It's good to know, honestly so far I think VAs that are not american is most of the time way better. But that just my opnion.

eager crescent
#

on other hand..it's all about preferences..when it comes to me personaly, no matter how good eng dub would be , I would still choose jap / cn dub in anime games...you can give me eng dub in dark souls style games and any other...but just not in anime style game... but that's just me

sharp silo
#

me if eng is good i'll hop for it... but PGR's just bad, i played snowbreak, re1999 and AG in eng and it was kinda good

glass nexus
sharp silo
#

PGR's eng dub sucks

glass nexus
#

Even localization, recently I found out that a lot of jrpg got shafted in dialouge when they got localized.

indigo acorn
#

yeah PGRs en VA casting is questionable, Lucia's VA barely has any roles for example

#

Roland and Lee are the only ones i like

sharp silo
#

so even VA are just randoms peeps !? crazy

#

that could explain a lot of things

shadow mica
#

even nobodies can deliver a good performance with good directions what ever they did with pgr eng dub wasnt it

sharp silo
#

i can't understand, kuro always has to deliver the better for PGR... but why they messed up so bad in such a crucial part?

#

even games with questionable everything has better eng VA

#

that's weird tbh

shadow mica
#

i dont get it either

#

but it get hyped by their twitter fans so they see it as good

sharp silo
#

looks like we will never get a good eng VA in this game

#

that's unfortunately a fact

glass nexus
#

Honestly the VAs for some is not bad, some are straight up terrible but some are like you guys said, bad directing.

shadow mica
#

yeah like some are talented vas and have other great works but they just not that great in pgr for some reason LivWow

graceful hemlock
graceful hemlock
#

But the primary issue is that most of these lines are cringe which sound good in jp since its such a context based language

#

But if u just literally read the translation out loud, its painful

foggy zephyr
#

New response. They might genuinely be responding.

eager crescent
#

Well..they already addressed cut scenes problem..now only question is what they will do with lobby music.

alpine burrow
alpine burrow
eager crescent
indigo acorn
#

i mean they usually don't have to respond to much things because no reason to complain really. probably the first time they've seen such workload since release incident lol

alpine burrow
frozen osprey
#

No way, THEY LISTEN??

#

Lesgooo

brittle pendant
#

It's nice but let's hope they actually find a solution EvilLiv

frozen osprey
#

At the very least there is actual respond, less hopium. 🤞

#

Even if the solution make the game size little bit bigger, i dont mind it at all.
Dont know about others

brittle pendant
#

The game's size isn't much with today's phone's memories

frozen osprey
#

That is true.

#

Tho gacha gamer tend to play more that one gacha games so... lulw

brittle pendant
#

256GB of memory on my medium range one from years ago and that's not counting the SD slot

#

As long as you aren't playing every single gacha you should be fine

south gate
alpine burrow
#

Don't worry another email will be on the way for Lobby song and PVs too

brittle pendant
#

I wonder if we really did something since the announcement specifically says they'll try to make the settings consistent

#

And that's nowhere else hearing the CN players before saying they were replacing some of their cutscenes with JP dub

#

Or maybe it really was something they had planned but went wrong seeing the current state of the patch which has some issues

eager crescent
#

It's still better than nothing for now...and there's also "please, stay tuned"..so just give them some time, and if nothing changes just mail them again ...that's my opinion.
And not sure what happens on CN version, since I don't play there, but Global (going by its name) should have all langauge versions, since it's global , right ? like logic sense.
I hope they will find proper solution soon 🙂

brittle pendant
#

Yeah they didn't straight up say they will yet but it'd be weird to say this kind of stuff if they weren't sure it was possible

#

Unless the teams don't communicate between each other, which i doubt

frozen osprey
#

Idk how game coding works but i can think of 2 solutions they could do.

  1. Making game size bigger by adding 3 different voice & cutscene but some players may go mad at the increase game size.
    OR
  2. Make new fuction to download/delete between 3 voice setting, but it will have bug issues, will take longer to implement, but players will mostly be happy with it.
#

But lets see

eager crescent
#

Like really... about this game size..it's like 14gb for now , while other gacha games for example Honkai Star Rail takes 20gb atm , will it be really that bad if PGR would take a bit more of your phone space ? I don't know about you guys ,but my phone without any additional card got 256gb space ...so I would gladly take language selector even if PGR would take 100% more space....but don't mind me, that's just my opinion on that one.

frozen osprey
#

To me, i agree with what you said, PGR size is small compare to todays gacha game.
And im not talking for myself with size issues because i dont have problem with that, but there is also a good chunk players that played PGR on budget/older phones (like 5 y/o phone) because PGR is well optimized, especially in asia.
So im taking that into consideration.

brittle pendant
#

Compressed MP4s really don't take that much space if they are compressed properly, they can even use the same MP4 but with different audio tracks (as someone else pointed out before)

indigo acorn
#

the voice size should be super small because the story isn't voiced unlike other games

brittle pendant
#

Ye

indigo acorn
#

so it's only combat/lobby and cutscenes

brittle pendant
#

And we already got 2 of those so

indigo acorn
#

there is also Qu's speech during the Lost Chapter story but that's like barely anything

frozen osprey
#

Yeah thats true

unkempt grove
#

Just saw eden broadcast, looks like our cutscenes are saved for future. Now i hope they add the Yui Ishikawa's version in the game too.

vital cove
#

Every voiced scene needs to be consistent with the selected language when setting putonghua; Japanese voices still play in cutscenes, and now there is the same issue with English dubbing. It'd be great if they solved this before they implemented the English dub.

glass nexus
#

I wonder if they wanted to try this but using glb as a test ground first and it cause bugs problem. Or I'm just delusional..

cyan nest
#

I saw the Eden broadcast. Looks like they are actually paying attention now. I just hope that a solution can truly be found.

#

So all that sending mails and starting the threads and stuff actually did get them to respond.

cyan nest
#

Mobile client's files should be much lower in quality, no way they are 5gb.

#

I hope they can take this into consideration. But i don't care about size, as long as we get proper switching.

#

Sound files themselves are rather small, so the best way to do this is to add different channels, and allows for the playing of that specific audio channel according to the setting chosen. It's the best way to go about this.

#

These files can contain multiple audio streams, so it's not impossible.

#

And i just checked more about this, yes indeed it seems plausible for multiple channels to exist in this format. It might not be impossible, depending on whether they can code a proper way to run audio files inside cutscenes depending on the dub settings. Let's just hope they can.

foggy zephyr
#

I'm purely assuming these are them

brittle pendant
graceful hemlock
#

Considering the quality, its surprising theyre this large

cyan nest
# foggy zephyr

Yeah .usm files are the videos. But damn, 200 mbs? So they aren't compressed in mobile either??

#

That means in mobile client.... videos are way heavier than the actual in game assets holy shit.

#

Yeah they could stand to be on the lower side.

vital cove
#

The .usm files are both audio and video; you can have multiple audio tracks inside; they can have jp cn en and the video itself within that one file. and the selection in game can use whatever language track that's in the file; if you select CN, JP, or EN, they can implement the different language selections for cutscenes this way.

potent aspen
#

Lee's EN VA is pretty experienced

#

They chose based on what they wanted the characters to sound like

potent aspen
potent aspen
#

Anyways I prefer EN and sometimes JP just because preferences, but the discourse around the dubbing was never brought up until now RosettaDisappointed

eager crescent
#

In terms of song, I have to say that this new English Selena song is way more better for me than this English Crimson Weave one.... It's like calming and charming at the same time, would prefer that one over CV for sure .... but that's kinda off-top here 😄

indigo acorn
#

This is a song composed from scratch in english, of course it's better than an english cover for a song who was composed in chinese

#

The same as Who I Used to Be

eager crescent
#

That was not exactly what I meant, but you are obviously right on that one...still I would love more songs like that.

indigo acorn
#

They also got the Selena character song in chinese in the Guild lobby, my leader put it there i had to ask her what it was because i wasn't aware of it. it's beautiful

eager crescent
indigo acorn
sharp silo
torn gust
eager crescent
#

What can I say...welcome in "waiting lobby" 😄

zenith citrus
indigo acorn
#

and that it shouldn't take much more storage space to have all languages present in the game story because the story segments that are voiced are so few it wouldn't make a difference in storage size

zenith citrus
indigo acorn
#

we've had the same babel end date bug from CN with no compensation for it
i think we all know by now that unless we breathe down their necks like we did now they can't be asked to package later fixes for global

zenith citrus
#

yeah but even CN has no fix for that no? I was at least expecting a fix for them, then us a year later when we get the update too

indigo acorn
#

yes CN didn't get a fix for that either until they noticed in the last day just like us

#

so the issue is, when we get something it comes with the bugs CN had as well

zenith citrus
#

but do they have a fix now?

indigo acorn
#

for what ?

zenith citrus
#

the language selection

indigo acorn
#

they said they're looking for one, we can only wait

zenith citrus
#

no I was asking if CN had a fix since then

indigo acorn
#

no CN doesn't have that either for story

eager crescent
zenith citrus
#

I see

indigo acorn
#

it's full in CN and when JP catches up to a patch that story chapter turns into JP voice acting for CN as well

zenith citrus
#

so if they replay a previous chapter it's in JP and not CN?

indigo acorn
#

i have no idea what they're thinking, a gacha game in 2024 should have language selection like any other gacha

indigo acorn
zenith citrus
#

Well I can excuse them at the start because they probably didn't expect the game outside CN but now...

zenith citrus
indigo acorn
#

yeah it's broken design

#

kuro now has a target to put global's bianca skin money to good use EvilLiv

cyan nest
#

It shouldn't even be that big of a deal. Of course depending on how spaghetti or not the coding is.

cyan nest
# zenith citrus Don't say that man, I play in JP too and re-did the fight scene between Plume an...

Uhhh... Weird. That entire fight is in JP. You can look up a video, when i played it, i had bug where no mid battle voice was playing, but it seems to have been fixed.

https://www.youtube.com/watch?v=-SJ28YJxHMg

121

Lucia ‧º·(˚ ˃̣̣̥⌓˂̣̣̥ )‧º·˚
#战双帕弥什​​​​ #パニグレ #戰雙帕彌什​​​​ #PGR #PunishingGrayRaven

▶ Play video
zenith citrus
# cyan nest Uhhh... Weird. That entire fight is in JP. You can look up a video, when i playe...

I play in JP all the times but wanted to switch to CN just once to see how characters sounded as well as to hear Qu's CN voice in this fight but it was in JP in the cut-scene (the fight itself I'm not sure, it's been a long time so maybe only voice lines how your character talk when attacking/using skills but maybe it didn't, I could try to see it again but if even CN has an issue on it I doubt it has changed at all)
So if I understand you, the JP voices function as intended yes, but not the other languages outside of normal stages for combat voice lines (skills) which is the issue.

foggy zephyr
glass nexus
#

So now they do address the problem, but how long would it take tho. Would they still default en dub cutscene for new chapter until they find a way?

cyan nest
cyan nest
cyan nest
# glass nexus So now they do address the problem, but how long would it take tho. Would they s...

Let's see... It took them almost a week to even acknowledge the issue. So safe to say it will take some time. The earliest possible would be the next patch.

I don't think they will, it's more likely to be JP only until they find a solution. But the pendulum can swing either way. Hopefully, they can deploy the fix in Hanying patch.

I'd like to see it before Luna's, that chapter is incomplete without proper voice.

glass nexus
graceful hemlock
#

Have they updated the lilith cutscene yet? Coz there hasnt been any in-game download so far

sharp silo
#

nope

#

still in English

#

and dayum I can barely hear anything lmao

eager crescent
#

It's kinda simple at this point..after their "eden broadcast" we just have to give them some time to fix this or give us more information...if their are none, we just mail them again...at least that's what I think.

indigo acorn
#

it's not gonna get fixed that fast, they have to code the entire things because it doesn't exist as a feature

cyan nest
#

Yeah. I think the earliest possible would definitely be Hanying's patch. I'd be amazed if it actually came during this patch.

brittle pendant
vale briar
#

Maybe we can finally have CN cutscenes as well

cyan nest
#

Yeah. If they can find a proper solution to this, then we can have cutscenes in all three languages.

lyric stream
#

Please make it happen, KuroBombiCry BombiCry BombiCry 🙏🏻

graceful hemlock
#

There was a 151mb download

#

Can someone confirm in the story? Coz the lilith boss rush mode still has the en cutscene so maybe they only fixed it for the story fight.

vale briar
#

If they didn't mention in the report that they fixed it, then it should be the same

graceful hemlock
#

My doubt is that theyve only said stories specifically which is why it might not be reflecting in the boss rush

#

I havent even started the story coz of this whole fiasco so I cant check it myself

vale briar
#

Can't check atm sadly

alpine burrow
#

I just played it a moment ago.

#

Way to go KURO

eager crescent
#

Well ... Lilith, at least in boss fight still got cut scene in English ..soo...

alpine burrow
#

It took them 2 weeks to apply one fix and still haven't addressed the main issue

eager crescent
#

But what exactly did they fix about this cut scenese / lack of jp/cn dub ?

indigo acorn
#

"optimized" partial localization
but literally nothing happened lol

sharp silo
#

who knows what they're cooking lol

eager crescent
#

is it time for sending mail to support part 2 ?

foggy zephyr
#

Wait for either the next eden broadcast or patch.

sharp silo
#

yeah we have to wait...

eager crescent
sharp silo
#

yeah we will spam their mailbox lmao

indigo acorn
#

yeah i kinda doubt it only takes 1 week to code a feature like this, i work in the domain, it takes more than a week for something like this

graceful hemlock
#

I wonder what the 150mb download was then

indigo acorn
#

monster hunter event game mode ?
menu fixes don't take that much

graceful hemlock
#

Greater than 20 means a decent amount of assets

#

We've never had mid-patch downloads for a game mode

#

The cursor fix should be purely code related so again it wont be more than 5mb

#

The 3rd fix is pc related, im on android

#

Ideally shouldve been the cutscene in 2 more languages

indigo acorn
#

yeah checks out

alpine burrow
#

I am gonna send mail shortly, I am tired of waiting

cyan nest
#

the partial localization issue is probably the typos related to various chapters. Not the videos themselves. They probably took the lazy way in and replaced a whole bunch of assets, along with the fixes for PC client. The audio reverb bug is still present however.

#

The video of the Lilith cutscene is bit more than 200 mb in size.

#

I think it is, can't really check since the decoding it outputted a pixelated video, which i don't wanna bother with depixelating.

#

However, i don't think we can expect the fix in the middle of the patch, they will probably launch it during Hanying. If they don't, however, then we have a problem.

eager crescent
#

If they don't then we will have to ask again...especially if this problem will occur in future updates.

potent aspen
#

To be honest, I heard all the cutscenes combined take a lot of gigabytes, its gotta be a pain to zip file them and actually not lose too much space on one's phone

#

Also wonder if they're gonna do full english for previous chapter cutscenes as well, since it would be pretty horrible to optimize it alongside using other languages in those cutscenes

indigo acorn
eager crescent
#

There's new animation coming soon....who wanna bet that it will only be only in English dub ? 😛

indigo acorn
#

i saw the tweet, i can live without it 🙄

eager crescent
#

same..as long as we have in-game story fully in jap / cn dub ><

sharp silo
#

wait what's happening?

sharp silo
#

just seen the tweet and i'm jealous... can't wait to see what's bro cooked for us

#

I wonder if it'll be on his channel or PGR's

cyan nest
#

We have about a month. Let's see if Hanying patch will fix the issue. Oh btw there are loads of other shit on this patch. Hikari not playing during Qu fight is a new one.

#

They really dropped the ball hard.

glass nexus
#

You know...I still haven't started the new chapter yet...

#

And I found it weird that only EN songs or till now Alpha's en ver of the song are in the official spotify list.

graceful hemlock
#

I checked their profile after pgr retweeted it

graceful hemlock
alpine burrow
#

If they they think they can keep quiet to get the situation to calm down it self, it won't happen. At least I won't let it happen. I will make sure I can reach out to KURO in every possible way that we need JP back.

indigo acorn
#

Based

foggy zephyr
foggy zephyr
sharp silo
#

hahahaha bros want every languages VA in every single PGR content XD

eager crescent
sharp silo
eager crescent
#

Agree with that...ofc it would be nice to have different language version too BUT that one was especially made for English community so its hard to expect them to make all kind of versions anyway.... still when it comes to me they can make videos/ songs and even trailers in English as long as my in-game cut scenes and voice is full in Japanese (since it's the one I was using all the time)..
I think that animation was cool, so if someone is hating on it because of English then its really stupid.

indigo acorn
#

I just don't care about it verashrug
If you like it enjoy it.
It's not like i'm forced to see it like in the game itself (the main issue that brought about this thread)

eager crescent
#

exactly...only thing about this whole topic is about in-game stuff

alpine burrow
#

2nd mail sent after 16 days.

lyric stream
warm snow
#

welcome to the life of a CN VO player...

inland urchin
#

And me I want Gaze of Wind without dub. Lol

flint lagoon
#

I agree that the language option should apply to everything the game offers, instead of just regular gameplay(the sinister craft lilith fight had both dubs on it for instance, probably not intentional).

cyan nest
#

Next patch needs to address this.

sharp silo
#

Till now we don't really have a legal international platform to listen to PGR music. Look at the soundtrack vol.1 for example

#

meanwhile on Chinese platforms I've seen we got three volumes

glass nexus
#

Can anyone tell me if this is Ishikawa Yui's voice?

#

Like is this them switching back to jp voice or it's just grunts sound so they don't bother have the en va to do it like the lilith end cutscene.

azure trench
sharp silo
#

okay now we getting into something

indigo acorn
#

based

eager crescent
#

I don't want to be skeptical or anything, but there is a high chance that they uploaded this version because they had this one already done 5 months ago and uploaded on their Japanese channel, so it might just be an easy re-upload.
Here's the link :
https://www.youtube.com/watch?v=JBtWaUQlQ7g

「あなたは私とは違う未来を歩むだろうって期待していたけど、まさか人間の言いなりになって、彼らに使われる武器になるとはね。」

αは刀を抜き、ルシアと同じ構えで対峙した。

ストーリーPV「五度目の対峙」をぜひご覧ください

全世界3000万DL突破!超爽快本格3DアクションRPG「パニシング:グレイレイヴン」好評配信中!

■ 公式サイト:https://grayraven.jp​​
人類最後の希望「構造体」を率いて、地球奪回の旅へ踏み出そう!

■ 公式X(旧Twitter):https://twitter.com/punigray_staff​​
公式Xで様々な情報を公開していますので、ぜひフォローください!

©KURO GAMES All RIGH...

▶ Play video
alpine burrow
#

No reply 6 days and counting!

#

Seriously KuRo is trying to silence us by keeping quiet about it.

#

@indigo acorn have you sent another mail to KURO?

indigo acorn
sharp silo
#

can't believe it

glass nexus
# sharp silo damn! we got tricked again?

That's why I was wondering if this is like the Lilith end fight cutscene, where it just grunts sounds so they didn't bother redoing it in english case or they went back to jp voice, which reupload jp stuffs with subtitles on it.

sharp silo
indigo acorn
#

grunts ? that's not voice acting man, icba to pay them for that Clueless

limber canyon
#

They sent a survey link via ingame mail, don't forget to bring this back up

eager crescent
#

For sure I will...and everyone should do the same.

eager crescent
#

Let's hope they take it seriously in PGR too, and we will not have cut-scenes like with Lilith.

#

^it's from Wuthering Waves btw.

cyan nest
#

Sent a several paragraphs worth text in that box, i clearly outlined my dissatisfaction. I suggest you guys do the same.

Funny thing is, they actually asked which dubs we prefer. Don't remember this being an option previous surveys.

#

Hopefully, next patch would address this.

eager crescent
#

Like you said we need to wait now for the next patch and see if there is any info about that. Let's pray for the best.

indigo acorn
#

sent em that glizzy text wall

eager crescent
#

Tbh whole survey took me like 3000 letters....probably the first time when I wrote so much in a single survey.

indigo acorn
#

probably the first time they see that much too lmaocry

buoyant rampart
#

I submitted my feedback on the voice language. Hopefully they take the feedback seriously.

#

Also notified my guild that the survey is avaliable, since that may not be obvious ( I thought these were sent via mail ).

glass nexus
#

Can anyone like put down bullet points of things we need to go over for the survey?

#

Cuz I wrote a long ass mail last time but forgot what I wanted to write and get more and more irritated at the end so the language was kind of bad...

sharp silo
#

it's kurover !

alpine burrow
#

This is what I wrote in my emails and the survey form.

sharp silo
#

kuro trying to cook us for lil more time

eager crescent
#

Probably they have a pretty good reason for that

foggy zephyr
#

I still haven't received the survey BiancaUpset

eager crescent
#

Go into "notice" tab and the survey link is there

#

@foggy zephyr

alpine burrow
# brittle pendant <:DumbDawn:842384120230445116> Tell me more

I have also used comments made by Mapo,Scot and others as a sauce for the feedback so that the narrative of feedback can be focused. Highlight everything that used to be and what it is now. Tell them how you felt about the patch and a list of your suggestions. Of course you can put some other mess they made into the feedback but it's up to you. Also highlight why the sudden Bias towards the English language when PGR has been using Japanese Dub for the past 2.5 years and as someone said in this thread that the global server is not NA or EU exclusive, there are Asians as well. These are a few examples also if you want more ideas try reading the discussions in this thread, I hope it will help you to write a very long feedback.

foggy zephyr
#

I wrote a good long one, hopefully they listen

eager crescent
#

If they have a similar policy to the team that is creating Wuwa, then I'm quite positive. I  want to believe in Kuro Games, but time will tell I guess.

cyan nest
#

Well.... Just two weeks until Hanying. We will see.

glass nexus
#

But on the other hand, Wuwa dropped a new cinematic and it look great

alpine burrow
#

So Here's an update I have mailed them twice after the my initial mail and seems like they are ignoring them in plain sight. Seems deliberate to me.

#

there was gap of a week in b/w my 2nd and 3rd mail

glass nexus
#

スポットライト、ON
皆の期待と祝福をこの胸に...

カレニーナがライブで歌った【Passion Call】Short Ver.をどうぞお楽しみください!

歌唱:カレニーナ(CV #戸松遥 )
作曲: @Vanguard-Sound
作詞: @Vanguard-Sound 、クロネコ

全世界3000万DL突破!超爽快本格3DアクションRPG「パニシング:グレイレイヴン」好評配信中!
▼ダウンロードはこちらから
https://pgrjpdeeplink.onelink.me/hQpR/rgw12gg4

■ 公式サイト:https:...

▶ Play video
#

Ok we have to have this like come on

graceful hemlock
#

Hanying pv in enCelicaDisgust

alpine burrow
#

Guys your first hint that KURO is ignoring us.

#

They are only going with this useless shitty dub.

#

Yeah and compare Hanying's JP voice and EN voice in the meantime

graceful hemlock
#

I did the usual two tabs

#

En for visuals jp for audio

#

夢裏知らず
身は是れ客なるを
一餉 歡を貪る

11/2(木)メンテナンス後、新番外編「遊英夢漂」開幕予定。
ぜひお楽しみに!

全世界3000万DL突破!超爽快本格3DアクションRPG「パニシング:グレイレイヴン」好評配信中!

■ 公式サイト:https://grayraven.jp​​​​
人類最後の希望「構造体」を率いて、地球奪回の旅へ踏み出そう!

■ 公式Twitter:https://twitter.com/punigray_staff​​​​
公式Twitterで様々な情報を公開していますので、ぜひフォローしてください...

▶ Play video
alpine burrow
#

Is anyone alive in this thread?

unkempt grove
#

Waiting for the next update, hope they listen since they made eden broadcast about the localization and we did ask in survey also.

eager crescent
# alpine burrow Is anyone alive in this thread?

To be perfectly honest with you, I don't really care about voice dubbing on Youtube channel, since other corporations like Hoyoverse are doing the exact same thing.....However, I really care about in-game content, that's why I'm waiting for any updates in the next Edent Brodcast.

sharp silo
#

NO WAY ! LOL !

#

KURO JUST RELEASED ANOTHER PV IN ONLY ENGLISH!

#

DOES THAT MEAN IT'S THE OFFICIAL EN OF JP PV !?

past plover
#

Well, Kuro used to upload both, and suddenly they stopped without warning. Everyone was free to listen to whichever version they wanted, but Kuro just forced everyone to listen to the EN dub. EN channel or not, it was cool to have a choice. But the only thing toxic users say is "go to the JP channel" to defend a dub based solely on their preference

eager crescent
#

It's always good to have a choice, but there are also things that do matter more or less...for me in-game story and cut scenes are way more important than YT channel...so to be clear, if they don't force English on us in the game, then I'm okay with that. No one needs to agree with me, since this is my opinion. I understand what you guys mean and obviously I would prefer to listen to JP Dubb too, but it's not that important to me. You can call me toxic for that if you want, I will live wit it.

glass nexus
#

You know, i don't think there's gonna be any jp ver since the title say PV no EN ver or anything.

glass nexus
#

And apparantly new boss name is Poria instead of Fushen.

#

Rip PGR future since they're trying to pamper mthfker that can't read anything beside EN

#

And I didn't bother watching the PV but saw a post on reddit

limber canyon
#

Ofc this wouldn't be a problem in the first place if they're competent enough to implement proper dub switching. But the fact (as of now) is they're not. And if they still aren't when the update drops high chance they'll just put English cutscenes and call it a day.

glass nexus
#

Hell, I saw their KR servers still use JP as the main dub. Ofc bc they don't have KR voice, but why not use EN then? Isn't it consider more global? No bc they know JP dub attract more players, even BA use JP dub even though they are a KR company.

#

I know getting more "normies" into the game like mihoyo seems like a good idea but it is not. These players are obnoxious as hell and would drop the game in like a week since PGR pretty much not their cup of tea since it's not colorful and story isn't happy looking like mihoyo.

#

Getting new players is great but not be able to keep them is another story. I like Kuro but their marketing and know what that keep the player is not their strong point. Like they now finally add a gamemode where players can flex their understanding of the character after like 4 years. And their strong point has always been characters model, moveset and sound design. But only now after years of players skipping animations to get a better score, they add a mode where players can appreciate what they cooked.

#

I don't like the direction of global is going and idk what to do. Too invest in and too late to jump shift to JP server. Love the game but this suck.

eager crescent
#

Just you guys can't really expect everyone to be so emotional about yt channel...but as I said before, I totally get your point.

buoyant rampart
#

I suspect they've called for all available hands to work on WW to get that in decent enough shape before it's release. They announced another CBT for players to assess how they did with the localization issues. I'm not expecting this to be fixed by the next patch. Idk if there are any cutscenes in the Hanying story, but if there is, leaving it as JP dubbing would be a good faith gesture to let people know that this is something to still be worked on.

glass nexus
# buoyant rampart I suspect they've called for all available hands to work on WW to get that in de...

Not trying to be a d*ck even though I already am but keep your expectation low. I thought the same thing about man power working on WW and seeing how jank their cutscenes are, I wouldn't put much hope into it coming soon. But them putting JP dub for cutscene is something I don't see. Seeing how there are no responses on any kind of platform (FB, Twitter, Gmail). And not putting options for PVs is kind of saying they want only EN is a thing. Again it is true that YT doesn't mean anything. But they can't even put back the JP dub PV, which is the simplest thing to do tbh, to show "good faith" that they acknowledge the problem. Then I wouldn't put hope they leave JP dub in cutscene again. Am I too harsh or too paranoid. Yes I am. But it just the same as when last patch pv came out. Like I'm not even mad anymore, just disappointed. Anything type of response is fine, but seeing the official PV just kill my hope.

vale briar
#

Meh, I don't have any hope

#

And sadly I somehow couldn't find the survey notice so I couldn't complain

#

If I knew this would happen, I would've strated the TW or some other server

vale briar
#

Well, unsubbed from their channel since they don't post anything relevant to me anymore

indigo acorn
#

welp, time for another shitstorm after the patch releases and it's a halfass job again
can't wait to see it
also localization strikes again Polia instead of Fu Shen lol, since when are we using the literal meaning name of a kowloong character ?

marble owl
#

im already pretty used to EN PVs on the EN channel (lord knows even Hoyoverse does it still in Genshin) but adding EN subs to the JP side wouldn't hurt so much. don't know why either of them don't do it even though HYV does do it for HSR.

#

what really matters to me is the cutscenes in the game, and we'll see how that ends up later in the patch.

indigo acorn
#

i don't really mind the trailers, what i mind is the absolute abysmal consistency they have with it

#

start with JP dub only trailers with english subs, start doing both english dub and JP dub with subs trailers almost half a year after releasing english dub, start doing only english dub trailers now

#

like can you be consistent about it ?
all this screams is unprofessional

glass nexus
# indigo acorn like can you be consistent about it ? all this screams is unprofessional

I can see the inconsistency come from. But like do something about it, either give a notice, put subs on other channel if you want to make it 1 language a channel. I can tell they're trying to do what mihoyo is doing. But as much as I can talk sh*t abt mihoyo, they do know their audience. Simple thing, they put subtitle for like 10 language in almost all of their video on every channel. Even their EN channel so that ppl can enjoy what they like instead. Kuro bother to put hardsub in their video, but don't bother putting subs in their YT video, and the latter is easier too. Honestly I blame their content/marketing team not knowing their audience outside of China. Their dev team putting small details, crazy animation while their content team is like here, done. Like simple things that they can do but don't is weird.

#

On that note, WW is getting a lot of attention with EN trailer got 6m and JP with 3m views. But you don't see I'm mad abt it since they establish that in the beginning. Here's a nitpick, put subtitle on it, doesn't have to be pretty, just there so ppl don't have to play 2 videos at the same time.

alpine burrow
#

I asked KURO about PV stuff on FB messenger because they aren't responding anywhere now, 2 of my mails have not been answered yet and in a typical KURO fashion we got another generic response.
At this point I don't even care how to be civil anymore.

#

So much for hope everyone is having. Mind you people are asking for JP trailers it's not just me. If they can't even bother to just do a switch over from shitty EN to JP and you are expecting them to fix localization on the global server. I have lost all hope and that's me being pessimistic now.

#

I am not blaming anyone I am sharing my thoughts and feelings so don't take anything to heart. If offended, I apologize

azure trench
#

i can't think of anything else other than it being all hands on deck for WW

glass nexus
glass nexus
#

Maybe it is, marketing, cutscene, pv, trailer, music video is a banger. Overall quality is great. They even opening another exclusive cbt just for checking localization quality.

sharp silo
#

looks like i'ma sub on jp yt and cn bilibili

alpine burrow
#

Already subbed to JP
I can't access bilibili ?
How can one access it?

glass nexus
#

Try the app

#

Apk if you can't find on gg store

graceful hemlock
#

Its folks like this that make kuro think theyre on the right track with what theyre doing

#

Literally just 1 comment about jp by the unkndude guy

#

And then mine

#

Everyone else is just focusing on hanying and not the terribly inaccurate en voice for her

glass nexus
#

Is this the pv comment section? Cuz I saw quite a lot comments wanting jp dub as well

#

Honestly, this situation is like you welcome someone into your house then that mtfk steal your stuff and kick you out of the house.

#

I would've been fine with them actually acknowledge the situation, like put a notice and say something abt it. But no, radio silence which make me believe their global is running by these idiots.

limber canyon
#

They somehow always try to frame people complaining about no JP dub as the "toxic trolls", then downvote them to oblivion or try to be smartasses by telling people to go to JP channel

#

What sucked more is that i don't think its limited to just this topic. They did the same thing to other types of complaint before

#

It's like an overly positive hivemind that just takes in whatever bones kuro threw at em. Well, that or they still traumatised by that hoyo shill Lowki from a few months back invading the channel lulw

alpine burrow
#

I think there is someone who is influencing KURO internally for not listening to these localization and dubbing issues. I don't know if it is related to recent boom in PGR's marketing strategy for promoting the game, there seems a pattern of it again I am not trying to target people here. It seems too calculated and a deliberate move, hiring talentless VCs (that unknown singer too) and suddenly start sponsoring CC's most of them don't use EN Rex(CN voice) ,Spider 2B (JP voice) and ignoring Blanc(JP voice) as usual, except one i.e. "GrayRavenRadio" cuz they created that website and stuff and are actively promoting EN voices even way back when it was introduced despite the quality of it, also KURO sponsoring "MarcoMeatballs" specifically to react to the dumpster fire that is CW's EN theme they released. People even called out him that he should react to JP version of the song and some even said that KURO is shoving this EN song down our ass only to for marco to reply that he doesn't care and nobody should talk against the so-called beloved singer for the CW's theme. This guy reacted to so many JP songs and well rest can be understood easily. There is no way KURO is that stupid to believe that global players don't like JP and most probably is being pressured to do it.

#

Maybe I am overthinking again

indigo acorn
#

Seems to me like they're trying to make PGR ride behind WW's hype to try and get a boost in player numbers for people trying out pgr as they wait for WWs release.
As a result we're getting the lean into the english dubbing for the "global" server of PGR along with a lot english leaned marketing and sponsoring for that.
The issue is, PGR is a very different type of game. It's a game that's being held up by loyal veteran sweatlords not by new players. Out of the students i get on a regular basis less than 10% of them graduate or play for more than a week, and this is on the Asia-Pacific side of the server.
I am really curious about the number of players who started playing at the start of the patch and how many are still playing now.
This explanation sounds very plausible because of how things synchronized so well.
WW's beta test with PGRs most hyped patch and unit. This is 100% a marketing move.

glass nexus
#

Honestly just tag an actual staff in or sth

glass nexus
#

But the thing abt it is Kuro still don't put subtitles in their video for WW for some reason. Like they don't think ppl would want to watch a pv or trailer in a different language or something? Likely not since CN use JP dub a lot. I don't get their train of thoughts.

indigo acorn
#

Now comes the elephant in the room.
Kuro is trying to copy the Hoyoverse recipe.
But while doing that for WW might work, doing it for PGR is asking for trouble.

#

Trying to market a game that has been JP voice leaned for the past 3 years as "global english" oriented when the entire story content that is voiced aside the lilith cutscene's low effort english dub, is in JP dub. And they cannot be bothered to record english dub versions of old story cutscenes. They can't be bothered to even record the grunts of the english voice actress in the starting cutscene of the lilith fight

#

It's a sad comedy duo of lazyness and incompetence while trying to cash in on new players with minimum effort. That's why the cover singer is a literal who cosplayer who does covers instead of an actual artist.

glass nexus
#

Btw there's still difference treatment for CN server for WW just like PGR. In the opening trailer, the CN one has a bit more content than both JP and EN one

#

Small but idk

indigo acorn
#

obviously CN will always get priority
this is nothing new and i don't mind that
but being treated like an ATM by the global team is not a good feeling

#

i am supporting the game and spending money to get what instead ?
changing things to pander to new players that will 90% of the time stop playing after a few days
and not only that, treating it like a quick cash grab by pumping out minimal effort content like half finished dub of a boss fight, a cover from someone i never heard about and is not even a professional singer and social medial spam.

#

It's nothing more than corpo shameless marketing strategy

#

I've seen this before, it's called trying to please everyone and pleasing none as a result.
Of course you can do it well like hoyo does, but you haven't done this since the start so it's instant failure to a side of the community when you lean into the preferences of the other side.

alpine burrow
#

and the so-called new players they garnered in CW patch will die down once they realize the grind behind the actual game. The revenue might have soared to a million something but it ain't gonna stay there, cuz after CW patch PGR is basically back to its routine with no character worth of any hype. It basically boils down to team building characters not those which can Gather hype like CW and we all know how that turned out to be.

#

meanwhile the old players are crying to get the content fixed these new lackeys are leaving the game as we speak

glass nexus
#

Kuro honestly don't know how to advertise or market or even know their audience. So they try to do what Hoyo did

#

But they're not as good

indigo acorn
#

yeah but that's the issue, trying to do the same for a game with a whole different type of audience

glass nexus
#

And revenue come from where?

indigo acorn
#

from the sweatlords whaling

glass nexus
#

Those weebs that those mtfk try to denounce

alpine burrow
#

The irony here is that PGR is basically advertised by its players not by its actual developer

indigo acorn
#

certainly not from the new players

indigo acorn
#

yeah basically that, i only heard about the game from a friend for the first time

alpine burrow
#

this game is still a nobody and will be a nobody

indigo acorn
#

not from any kind of kuro marketing

alpine burrow
#

cuz devs have basically become literal buffoons

glass nexus
#

I know from rex

glass nexus
#

I don't blame dev

#

Dev are the backend

indigo acorn
#

it's the global marketing team on this

alpine burrow
indigo acorn
#

those are the clowns not the actual devs

alpine burrow
indigo acorn
#

they are just attempting a quick cash grab with low effort because of the WW and CW hype

alpine burrow
#

We tried everything we can at our disposal

indigo acorn
#

that's because money talks in these cases
and the revenue for this patch was through the roof because of CW and the balter skin

alpine burrow
#

That's basically it and we all know the quality of the patch

indigo acorn
#

so they think they did a good job when actually those were going to sell either way

alpine burrow
#

in up-coming patches there is not even any kind of content to look forward to except those random mini-games they add that can be completed in a week and babel probably.
After 2 weeks of patch the update becomes dry as usual and back to your dailies and weeklies

#

I mean what even is there to sell to these new players anyways, getting CW is not enough to gurantee your game is gonna survive

indigo acorn
#

game is dead until lamia again

#

i'm sure new players will hold up the revenue from now to then Clueless

alpine burrow
#

Surely new players can wait that long
how long it is till lamia patch ahh yes good ol August 2024

indigo acorn
#

not the sweaty whales going for high rank 21 and Alisa on release

alpine burrow
indigo acorn
#

surely not me who bought 2 100$ selector packs, the balter skin and a ton of other skins

#

refresh my memory, was the balter skin story english dubbed at all ?

glass nexus
#

No

#

Well not even jp

indigo acorn
#

there you go, the low effort poking it's head out again

alpine burrow
#

Yep we aren't contributing in PGR's revenue in anyway, we are actually anomalies in the game who spend hours grinding and reading stories, malding Ex-06 and getting that sweet 10-5% every weekend

glass nexus
#

Tbf it's pretty expensive

#

To hire Kawasumi Ayako

#

To voice like an entire hour long chapter like that

#

And Bianca lines are a lot

indigo acorn
#

wasn't the L2D scene voiced ?

#

or am i remembering wrong ?

glass nexus
#

I don't think so

#

I just finish it last week

#

I mean the declining is already there

#

Han Ying pv doesn't get that much views

#

Honestly I feel like radio gray raven has a lot of say in the en marketing

#

Like Rex trying to go full time CC

#

Then Kuro is his big name and game

#

Suddenly he's retweeting a lot of global stuff when he didn't b4

alpine burrow
#

Good thing Aether Gazer stopped voicing their stories cuz they knew people are skipping the story and focused on more important like optimizing the game and releasing quality content. I actually remember PGR and AG released both patches side by side in the Feb 2024 after a month I felt more content by playing AG than PGR itself despite me being playing AG for a month

glass nexus
#

And radio is there commenting on his videos and the like

alpine burrow
#

and if we or anyone of those people who try to reach out to them they will either ignore us or just label as toxic players who are hurting the game's integrity

glass nexus
#

And even Kuro CN content team probably don't know what the players want anyway

#

Like characters sure they get it

#

But like gamemode and the like is nowhere to be seen

#

Promise of new babel

#

Or norman

alpine burrow
#

and here we are

glass nexus
#

I mean i feel like they actually has a voice

#

In the EN marketing

alpine burrow
#

and we should step in even if we have to become the villain

#

that's my conclusion to all this

#

I mean if we just stay here like sitting ducks we won't go anywhere

#

and this EN dubs will become a permanent thing or sadly maybe they have become

indigo acorn
#

i mean we have tried the most civil ways of doing it
if the survey doesn't reflect anything in the game going forward, the last resort might be trying to send a letter to the CN devs about it

alpine burrow
#

do CN side has their own dedicated support?

indigo acorn
#

and there was no follow up to the eden broadcast mentioning they have ackowledged the issue

alpine burrow
#

i mean like in global we have some names here,

#

like Aurora

glass nexus
#

They probably don't need one

#

They can raid an entire forum to be listened to

alpine burrow
#

We can do it in one mega email, gathering and compiling all the responses we got so far from PGR global on every platform and then shove it down CN support's throat

#

or something like that

glass nexus
#

Prob don't care

indigo acorn
#

they all hands on deck for wuwa, probably no time or even interest

glass nexus
#

Look at this dude

#

Idk if he misunderstood english text and english voice or he just dumb

#

Say global can't read but he himself can't

glass nexus
indigo acorn
#

i don't see anyone complain that Azur Lane and FGO are in JP only lol

glass nexus
#

Waiting for his respond

indigo acorn
#

it's a "fact"
source: trust me bro

glass nexus
#

Bro prob don't even know hi3rd has like multiple Asia server

#

And it's scary as hell in those with sweat lords and whales competing

indigo acorn
#

Blue archive as well, it's thriving and has JP dub for global and global has separate servers for Asia and the rest

glass nexus
#

I love BA, the community gate kept the hell out of normies

indigo acorn
#

the game itself gatekeeps with it's content lmao

glass nexus
#

Literally normies walk in, doesn't realize this is a game made by weebs to fill their desire. Started talking shit and got slapped the hell out of him

indigo acorn
#

yeah i see it all the time

glass nexus
indigo acorn
glass nexus
#

No way lol

#

Initially I didn't really get into it. Until chapter F came out and then I start reading everything and was blown away

indigo acorn
#

Yeah it has a big heart. Story and characters and animations get a lot of care. It's become a very good game since it's shaky release

glass nexus
#

You can tell that the dev actually care and the fanbase do everything they can to support the game

#

I'm sorry but can you guys help me what he's trying to say?

#

Bro clearly have no idea what's he saying and confuse right now

cyan nest
#

So.... This is the hell they want to die on huh....

#

Fucking bullshit EN Dub PV again.

#

So whatever the hell happened to "Acknowledging" the dub problem?

#

No, En dub is trash. No amount of coping and seething is going to change this fact. The only proper EN voice is Lee. Maybe Roland. That's about it, rest is utter trash.

#

If they don't fix the issue and force another EN cutscene in Hanying patch, I will just drop the game. I don't have the time to deal with this bullshit.

indigo acorn
#

i don't understand the counter argument, bro just described PGR

#

you're basically talking to a wall

cyan nest
#

I'm just thinking. The only reason they are going this hard with EN dub is because they get the voice for dirt cheap.

#

Snowbreak and AG both had to drop their dubs. And they make about the same as PGR does.

#

This is just a pathetic pandering for a minority who wouldn't even play past the first week.

#

Well... Fine by me.

glass nexus
cyan nest
#

Betting you my ass this dude is a twittard. only they talk like this.

#

Don't waste anymore time. He's just keep on going to twist this around.

indigo acorn
#

literally shut himself down when he said your examples are unpopular small games

#

because that's what PGR is

glass nexus
#

I mean dude literally repeat what I said in his argument against me so there's that lol

#

Honestly spamming email

indigo acorn
#

might as well be a bot at that point

glass nexus
#

Now with guild pic that prove ppl actually declining

#

Yeah, just wishful thinking at this point

#

I was gonna buy the Vera skin even though i don't like it just bc it's a vera skin

#

After this? Nah

indigo acorn
#

it's not even that good, just get the chinese dragon one if the game gets better by then

glass nexus
#

I mean the game gonna be like that

#

Just the yt channel is a lost cause

alpine burrow
#

wait until we hear Karenina's Idol skin EN DUBBED SONG
mwahahahahhaa

indigo acorn
glass nexus
#

I mean the same as it is now lol

#

Ain't no way they get that implement soon

#

Might as well invest in WW

#

I swear I'm gonna spam so they have subtitles in videos for WW

glass nexus
#

Ok so I'm reading the train story event

#

And I wonder who localize this?

#

The over use of though, no? And the way the characters talk is so weird. Especially Lee

#

Is it just me being nitpicking bc of what happened or they changed the one that do the localization.

#

And what's with everyone saying nope?

eager crescent
#

I have literally just read the entire "patch note" for the upcoming update, and unfortunately, there is no information about language in-game.....only thing is saw was about them adding new "cd's" to lobby, but I'm gonna bet that CW song by Yui Ishikawa won't be there. If they force any english dub in this update, then it will be a disaster. Just hope they learned something after the CW patch. For PV thing I highly agree with you guys, that if they don't want to put JP dub trailers on their YT channel, then they should at least put english subs to videos on their JP channel. Someone mentioned earlier in this post that they are trying to pull off Genshin / Honkai YouTube thing, but guess what ? Hoyoverse actually puts English subtitles on their Japanese dub trailers, so I see an issue here.
It's also kinda strange that even after 1858 replies to this topic, you guys still aren't here. I mean it would be good to notice this topic, right ? @next mantle

sharp silo
#

probably dead

#

kuro has always handled bad situations by radio silence lol

#

it reminds me back in the day, when patches went from 35 days to 30 days... many peeps was asking for kuro at least some announcement about it and guess what ?

#

they never bothered mentioning something about that

#

they left the ones that was okay with that to do the trash job in their place

#

it's their strategy is to ignore tons of unfavorable comments, questions and splitting the community and let they so smarty dogs do the job for them

#

it's pretty surprising for me to see that even almost 2 yrs later they didn't changed

alpine burrow
#

@graceful hemlock
This is from the same guy who did the voice switch over for Alpha's patch PVs.
If this guy can do it. What's stopping KURO? Ohh the ENtards

glass nexus
#

Also I swear the localization for the lantern festival story is weird as hell.

#

Idk, have you seen Asimov say yikes b4?

#

Some part is fine but some parts have them talk like modern day internet.

alpine burrow
#

Cutting corners and slacking as usual, its the KURO's way to handle things

glass nexus
#

I'm just afraid they start using woke translation into this...

alpine burrow
#

seriously if this is the future of PGR moving forward Imma start packing my bags

glass nexus
#

Tbf I haven't touch the main story yet so idk if it's the same

alpine burrow
#

Story is also key factor why veterans have stayed in this game

#

or we mention the hell out of the support on here?

#

this is beyond stupid now

glass nexus
#

But reading the lantern festival story is like reading subtitles that keep trying to use modern words on an anime

#

Idk if it's just me or does anyone see something weird

glass nexus
#

Bc seeing Pori instead of Fu Shen make me afraid for future translation

#

And then this weird feeling when reading that mini story

graceful hemlock
#

Thanks for this

#

After lamia my interest in the game just drops exponentially, im simply waiting for the ayla skin

#

And then bridget coz Ive coped for her since god knows when

#

Past that im done, all the more so seeing how theyre treating jp enthusiasts

limber canyon
#

with the whole Huosha/Lithos hiding his gender plotpoint

#

like in the original he just straight up asked if Lithos is a dude, meanwhile in global..

limber canyon
cyan nest
#

If EN dub cutscene is forced into Hanying patch as well, I'm gonna quit right there.

#

Why are EN localizers like this..... They are doing this in HSR, they tried to do this in BA, can't leave a single goddamn game out.

cyan nest
#

Even Her Last Bow was great.

glass nexus
cyan nest
#

They should at least leave Gacha games out of it.

#

I wonder what's going to happen with WW localization.

glass nexus
cyan nest
#

And I truly fear what they are going to do with GFL 2.

glass nexus
#

Oh they're hosting another cbt

cyan nest
#

Oh man...

glass nexus
#

To check localization quality

#

I'm pretty sure they're using their own team for this since during cbt

#

They asked a couple question on how should they localise this and that

#

Like should they keep romanji like word or translate it

#

For example they ask if player want the word "Grand Libabry" or the chinese name for it

cyan nest
#

They don't gotta ask questions like this, though. Accurate and faithful answers everything and is a guideline.

#

If it's bullshit like Fu Shen to Poria, then no. Sometimes you have to keep the Chinese name. If it's fitting.

#

It's a product of Chinese culture. Keep those rferences in.

glass nexus
#

Again they want opnion

#

But idk wth even is poria

#

JP and CN has his name can be translate as God of Happiness

#

Then here become Poria

cyan nest
#

They don't need our opinion bro. Our opinions don't matter when it comes to accurate and faithful translations. If flower translates to flower then use that. Just because our opinion says that it should be translated to fulffy mfking flower doesn't mean it's correct.

#

See.

#

They are doing it wrong.

#

Professionals should know this stuff by heart.

glass nexus
#

Again they're using their own team

#

Which never localise b4 imo

cyan nest
#

Huh??

#

Are you shtting me right now?

glass nexus
#

Like their main audience has been CN

#

Even pgr ask someone like Rex to help them at the beginning

cyan nest
#

You mean to tell me... That a bunch of fucking noobs, who never ever had any fucking experience translating shit, now ask for player opinions on how they should localize, instead of... you know, hiring some people who know what they do?

glass nexus
cyan nest
#

No fucking wonder. It's shit.

glass nexus
#

Bro calm down

#

So you want to them to hire ppl that will wreck their story as you see for pgr now? Or you want them to learn and make the game better

#

I don't see anything wrong with asking for feedback.

cyan nest
#

I want them to hire professionals who know what the fuck they are doing. And it doesn't have to be EN localizers, there are chinese in their own country who can do this.

glass nexus
#

They even hosting another cbt a month b4 launch day

cyan nest
#

Except... It's not feedback they are asking yea?

glass nexus
#

It is?

#

I played cbt

cyan nest
#

It's not? Opinions aren't feedbacks.

glass nexus
#

Again thats my fault for wording wrong

#

It's in the ticket for feedback/ review

#

Rex post a bunch of scrshot of the questions they ask

#

Also having an inhouse team still better than hiring ppl since they have more context on what to do

cyan nest
#

The only questions they should be asking us regarding localization is how much of it contained grammar errors, typos, unusual words, repeats. Now how it should be localized, that requires knowing the soure language.

#

If it's the former. Good. If it's the latter... god help us.

cyan nest
glass nexus
#

You mean nintendo in america

cyan nest
#

Is there a difference?

glass nexus
#

The damn country that has the most wokr shit?

cyan nest
#

I don't think so.

glass nexus
#

Yes there is

cyan nest
#

That is still in house buddy.

glass nexus
#

Brother, different branch has different head director

#

Like riot has their region branch

#

And they all do their own thing

#

Also mean marketing and content

cyan nest
#

Still... in-house. I'm telling you that having in-house team does not make shit magically better.

#

Hiring people who do things properly however will.

#

Regardless of whether they are in-house.

glass nexus
#

Bro I know you hate things that's going on, but hate on things that hasn't done anything wrong is just weird

#

Ufotable has their in house team for animation

cyan nest
#

Also, branches don't all do things differently, they have to agree on key things. Nintendo treehouse doing things the way they do is because the parent company laid it out for them. Which, you will understand if you take a look at certain nintendo things.

#

It's the same for Square, it's the same for Capcom. Same for Koei Tecmo.

cyan nest
cyan nest
glass nexus
#

But hiring ppl doesn't as well

cyan nest
#

What did I say? Hiring people who can do things properly.

#

"properly" The key here.

glass nexus
#

How can you be so sure who's doing thing properly then

#

Like how jrpg localization quality has been?

cyan nest
#

That is for companies to decide. Ah. Now we know why the localization quality of JRPG is shit.

#

If you go back and take a look at some of the statements they've made in past... You know how they work.

#

They don't hire based on qualifications.

#

Xseed hired localizers who doesn't even speak Japanese so...

#

The point I'm making is this. If Kuro don't want their localization to suffer, they will hire professionals. If they use an in-house team, then they will have to train them to be better. They shouldn't be asking our opinions, nor they should overwork their localizers.

#

EN guys worked 70 hours a week. It's not a joke. Shit like this is how you get bad quality products.

#

The reason why Anime localizing gets shit on is because people who want to work aren't paid well. So they either go for high paying translating jobs or go somewhere that pays well.

#

It's just become a place for failed writers and for the rest of the activists to push an idea, or to work on their resume so they can go somewhere else.

#

It doesn't look very promising to me. The game comes out on may 26th. When are they going to hold this CBT, when only 2 months are left? There is just not much time to do a good job without overworking the people.

#

I do have to wonder how much better the CBT quality is going to be.

alpine burrow
#

Reinhdardt I totally agree with you, funny thing is this same issue was raised on the r/WutheringWaves where the actual person doing localization translations replied how there ton of mistakes popping up and how overburdened that person is and very suspiciously and and again very KURO lik,e it has been removed by the moderators. Thing is if this is the current state of WuWa half baked half assed game releasing just for sake of player hype then don't do it.
Do it properly take as much time as you need and create a well polished debut. And these niche creators are highlighting this issue.

#

This is again repeating the history of the most hyped game after GTA 6, Cyberpunk 2077, where everything was over promised and over advertised only for players to get a half baked buggy mess

#

Though that game is not related to WuWa in any way but the similarities are mind boggling

alpine burrow
#

At this point almost all PGR content creators are just goody goody two shoes and that's it. I haven't seen a single person critizing the important aspects of the game. They want look good infront of KURO. There is a thing called constructive criticism which all these PGR content creators are lacking.

alpine burrow
#

ahh the most sensible EN enjoyers with actual brain cells

glass nexus
#

Honestly stop checking the comment and giving them views is a start.

#

And I probably not gonna buy this patch bp

#

Probably not gonna do anything but yeah...

sharp silo
#

imagine kuro releasing an update before weekly reset...

glass nexus
sharp silo
#

they could at least wait for the weekly reset...

glass nexus
#

Honestly I think their EN branch is running by some unexperience ppl rn

#

Since all hand is on deck for WW