#"Campaign" çevirisi
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Sefer bence
bence sefer daha güzel geliyor ama harekat daha doğru çeviri gibi bence
ya da bilmiyorum ikisi de doğru gibi
campaign sadece savaş için kullanılmıyor o yüzden harekat daha doğru bence
Benim bildiğim harekât, operasyon tarzı görevler için kullanılıyor
Sefer ise savaşın başlatılmasından bitişine kadar ki uzun süreli çatışmaları kapsıyor
Mygeeto Campaign üç yıl sürmüş, bir harekâtın o kadar sürdüğünü sanmıyorum
Yanılıyor olabilirim ama
Ben seferi olması taraftarıyım, zira sefer genel kapsamlı terim olduğu için daha doğru
Sefer olmasını destekliyorum
Sefer olarak kullanılması daha doğru
Sefer olsun bence
harekatı olmamasının sebeplerinden biri de, genelde savaşan tek bir savaşın operasyonu için kullanılması
ama bence seferden ziyade "muharebeleri" daha uygun olabilir, eğer sefer uygun görülmezse
Mygeeto Muharebeleri
ama gerçi seferi de öyle
neyse bu noktayı da tartışmaya katmış olayım.
önemli bir detay çünkü