#Русский перевод сборки TerraFirmaGreg.

1 messages · Page 12 of 1

quiet sentinel
#

Как вариант, вы можете пройтись по всем стандартным ключам
Я для 1.12 делал так, Copper Stairs -> Stairs (Copper) -> Ступеньки (Медь)

next talon
#

Ошибка в ориге?

quiet sentinel
#

Если вы справа, видите, что одобрил бот. То это загружены были сорсы модов и сразу были одобрены

#

Если не видите правую колонку, вверху-справа, ее можно врубить

#

Если есть вопросы к исходникам именно нашим, т.е файл tfg, то это на гитхаб

daring obsidian
#

Я кстати сам научилься ставить/снимать апруви..... Тупанул ранешь немного

quiet sentinel
unreal crag
#

379 переводов накидал, посмотрим как скорость прибавится)

gloomy pike
# quiet sentinel <a:catJAM:924906960514600962>

прости за тупой вопрос, не нужно одобрять или переводить? просто на китайском это переведено, а на украинском нет

daring obsidian
#

@gloomy pike если написано в ключе comment, его переводить не обязательно. Ето увидит только переводчик

gloomy pike
#

😢

#

а вот на меня гонишь, а сам не знаешь что буля - монокристаллический слиток, изготовленный синтетическим способом, поэтому нужно слушать полимерку!

gloomy pike
#

ну, я уверен что его именно так и нужно переводить

#

буля, були

next talon
gloomy pike
#

Я не подумал про это, хорошо, так и запишу

#

спасибо

#

опять облажался

#

уже даже сплетни про меня ходят

quiet sentinel
quiet sentinel
#

Так, а теперь скажи что за файл, так как его вроде не должно быть

#

Судя по описанию

gloomy pike
quiet sentinel
#

А, не все норм
Будет удалено

gloomy pike
#

Кстати по поводу биомов из новых версий, всегда обязательно смотрите как было переведено, ведь перевод 100% точный и верный

#

не ледяные глыбы, а ледяные щиты

#

в поисковике спокойно можно найти

daring obsidian
#

Ви уже спрятали все теги в книге? Если да то хорошо. Но я пройдусь и подчищу все что осталось

quiet sentinel
#

Я вроде все скрыл

#

И вроде даже поправил что заметил

daring obsidian
#

Не все почищено, но большинство

harsh sierra
#

Hi 👋 anyone willing to translate this announcement post? v

#

Hey all! As we are nearing the end of the 0.12 alpha development cycle we wanted to hold a little competition for the community to find the perfect world seed for the new menu panaroma. As the new world gen is only available in a developer environment this competition is just limited to contributors.

When you have a world seed worth sharing you can send it, coordinates, and some screenshots in #1486443099025838221.

Some rules:

  • Seed should showcase terrain that looks distinct from the old worldgen.
  • Seed should try to showcase around 3+ new biomes in one spot.
  • Seed should look cool 😎.
  • No being mad if we didn't pick yours 5903cutecat
feral oar
#

Всем привет! Мы приближаемся к завершению цикла разработки альфа-версии 0.12 и хотим провести небольшой конкурс среди сообщества на поиск идеального сида мира для новой панорамы меню. Поскольку новая генерация мира доступна только в среде разработчиков, конкурс ограничен только контрибьюторами.

Если у вас есть сид мира, который стоит показать, вы можете отправить его, координаты и несколько скриншотов в канале 0.12 Panorama World Seed.

Несколько правил:

  • Сид должен демонстрировать ландшафт, который заметно отличается от старой генерации мира.
  • Постарайтесь, чтобы на одном месте было видно 3+ новых биома.
  • Сид должен выглядеть круто 😎.
  • Не обижайтесь, если выберем не ваш 5903cutecat
harsh sierra
#

Thanks 😊

frosty fulcrum
unreal crag
#

В arthropocolypse не переводим жуков?

next talon
#

Можно будет немного пошизить)

unreal crag
next talon
#

Кто такой этот ваш словарь

unreal crag
#

А тут есть кто то кто разбирается в поездах и терминах?

#

Тк это один из немногих модов к переводу которым я не хочу приступать😅

next talon
#

Осталось чут-чут

unreal crag
#

Нам бы бабушек спасти

next talon
#

Бедные бабки

unreal crag
#

Как получить право на редактирование утвержденного, хочу к единому стилю привести

#

Даже преложение не могу добавить

unreal crag
#

Ура railways закончен

feral oar
gloomy pike
unreal crag
gloomy pike
#

Каждая неодобренная

unreal crag
#

А где посмотреть неодобренные?

gloomy pike
#

В фильтрах выбрать

unreal crag
#

Tfg мб в целом почистить все переводы где просто копия англ версии

#

А как понять какие из них не проверены, а какие не одобрены?

safe jetty
#

А тут есть проверенные и одобренные?

unreal crag
karmic saddle
#

в хв первая страница переведена, а вторая нет

next talon
orchid iris
#

в ракете

#

ты это, если что не переводи, а то я уже

next talon
#

У меня отдых до завтра, завтра сяду поперевожу

safe jetty
#

А я вот
Завидуйте

#

Никаких редактирований

#

Только полный балдеж

karmic saddle
#

красота

nocturne jackal
#

Что за шейдеры

daring obsidian
harsh sierra
#

Has a name been chosen yet for Lavacados and Magmangos? I know puns are hard to translate. Sorry 🙏

#

just asking since I may make a new post showing the new fruit trees

feral oar
#

And these puns sound good in Russian. Because the words can be said the same. Lava - Лава, Magma - магма

harsh sierra
#

oh thats good 😁

harsh sierra
#

anyone able to translate? v

#

🇺🇸 The moment is here!

0.12 has been launched in alpha access!!!

Please remember to backup your worlds before updating and follow our instructions. Especially if you want the new worldgen on old worlds. As this is an alpha update there are some systems that are still WIP.
Please report bugs on our GitHub.

Main features:

  • TFC 1.21 worldgen has been backported to TerraFirmaGreg. Including new crops, plants, and animals.
  • A new spawn selector has been added to world creation for spawn difficulty.
  • Shaders have been completely reworked by our new dedicated shader team!
  • Many more! Please read our patch notes for more details.
GitHub

An innovative modpack that contains GregTech and TerraFirmaCraft on 1.20.x. - TerraFirmaGreg-Team/Modpack-Modern

feral oar
#
:flag_ru: **Этот момент настал!**

**0.12 вышла в альфа-доступе!!!**

Пожалуйста, не забудьте сделать резервные копии миров перед обновлением и следуйте [нашим инструкциям](https://github.com/TerraFirmaGreg-Team/Modpack-Modern/wiki/%5BEN%5D-Upgrading-from-0.11-to-0.12). Особенно если вы хотите использовать новую генерацию мира в старых мирах. Поскольку это альфа-обновление, некоторые системы всё ещё находятся в разработке.
Сообщайте об ошибках на нашем GitHub.


**Основные нововведения:**
- Генерация мира из TFC 1.21 перенесена в TerraFirmaGreg. Включая новые культуры, растения и животных.
- Добавлен новый выбор места появления (спавна) при создании мира для регулировки сложности старта.
- Полностью переработана поддержка шейдеров благодаря нашей новой выделенной команде шейдеров!
- И многое другое! Подробности читайте в [списке изменений](https://github.com/TerraFirmaGreg-Team/Modpack-Modern/releases/tag/0.12.0).
tame wagon
#

May I post here?

:flag_cn:**时刻已至!**

**0.12版本现已开启Alpha测试阶段!!!**

更新前请务必备份你的世界,并遵循我们的操作说明。如果你希望在旧世界中应用新的世界生成机制,这一点尤其重要。由于本次更新为 Alpha 版本,部分系统仍在开发中(WIP)。
如有 Bug,请在我们的 [GitHub](https://github.com/TerraFirmaGreg-Team/Modpack-Modern/issues) 上进行反馈。

**核心更新内容:**

* 群峦传说 1.21 的世界生成机制已反向移植至TFG,包含新作物、植物和动物。
* 创建世界时新增了出生点难度选择器。
* 由全新专属光影团队全面重制的光影系统。
* 还有更多内容!详情请阅读我们的更新日志。
harsh sierra
#

thank you both

tame wagon
#

I missed some links

harsh sierra
#

nah there was only one

#

nixie added one

tame wagon
#

i added the issue page

feral oar
#

Из-за таких вещей перевод ломается. пожалуйста, проверяйте, что вы переводите

#

В данном случае вина моя, так как я сломал другой ключ💀.

void spire
#

А как это заставить работать?

feral oar
feral oar
#

Фикс для 0.12.0 #⁉️│modern-chat-support message

grizzled rampart
#

У меня одного такой текст или это норма?

unreal crag
#

Увеличь масштаб книги

grizzled rampart
#

не подскажешь где это делается?

unreal crag
#

Как быть, а то получается энергетический разъем это энергетический разъем

unreal crag
quiet sentinel
#

В гт есть хороший перевод, глянуть там можно

unreal crag
#

TFG кончился

gloomy pike
# unreal crag TFG кончился

Да, как и кончится моё терпение проверять тысячи слов, и кстати, к игроку мы обращаемся на "ты"

unreal crag
#

Ок, запомню

gloomy pike
frosty fulcrum
gloomy pike
#

когда допустим "slow expensive useless и типо такого"

unreal crag
gloomy pike
#

я исправлю

#

так что не переживай

unreal crag
gloomy pike
unreal crag
# gloomy pike только не нужно через ии переводить, это медвежья услуга

Были какие-то косяки в переводе? Я не обижусь, тк это мой один из способов практики в анг

Я пользуюсь им, но чтобы перевести некоторые фразы (например с ледяной слякотью), или посмотреть на вариант от Ии и если формулировка мне больше понятной от Ии то использую ее

Но каждую перечитываю и сверяю, смотрю на переводы из других языков

gloomy pike
unreal crag
gloomy pike
#

уже работаю над этим

unreal crag
#

мб перефрозировать? @gloomy pike

#

настоль звучит странно

gloomy pike
#

я вообще без понятия как переводить эту строчку

unreal crag
#

Не то чтобы &oстало&r намного меньше...

мб как то так?

unreal crag
gloomy pike
#

Ребята, спасибо всем за помощь в достижении общей цели, а именно 100% перевод сборки TFG! Благодарю всех за предоставленную возможность переводить и играть в сборку на русском языке! Каждый из вас внёс свой вклад в сборку! Спасибо!

#

Сегодня, 30 марта 2026 года, в 22:58, перевод сборки TFG был официально завершен!

safe jetty
#

Или одобрили?

safe jetty
#

Ну ладно

#

Вывод?

#

Нерфить крейт

gloomy pike
#

ждать обновления

#

или включить русский язык

#

в майнкрафт

#

только там не всё переведено

dusk plover
#

Понял, спасибо)

clever herald
#

В полевом руководстве описана морозостойкость, но написано выносливость

warm violet
#

Ураааа

#

Но вы не расслабляйтесь

#

Завтра будет 0.13 и ещё тонна квестов

#

И вы мне ещё для перевода настроек шейдеров нужныtrollface

vernal sandal
quiet sentinel
#

@gloomy pike Что то не так?

next talon
gloomy pike
#

и он же вроде отключён

unreal crag
#

оставил коменты на строчках в которых заметил проблемы

quiet sentinel
gloomy pike
unreal crag
#

а какой баг был с &amp;9-&amp;r <- &9-&r?

unreal crag
#

Появилось что можно перевести и проверить👁️ 👁️

warm violet
#

ну я так понимаю это вам

gloomy pike
#

фуууз

#

спасибо

#

@warm violet если нужно чёт перевести, то пингуй меня

unreal crag
orchid iris
#

А можно не можно?

unreal crag
#

так там 17 штук, что были пропущены

loud fractal
safe jetty
#

Башня сжижения угля у вас сейчас так же называется?

orchid iris
#

да, что-то руки не доходят переименовать

safe jetty
#

Вывод?

#

Нерфить крейт

next talon
#

Сжижуля

quiet sentinel
#

Люди, товарищи, работяги
Может вам квесты скинуть из апрува? там 80% старье или не корректное, со времен ручного перевода

quiet sentinel
gloomy pike
#

ну, я думаю можно

whole wyvern
#

Скидываю где перевод не корректный (тк как сам еще не играл дальше каменного века - не знаю точное ли описание и тд)

#

Первая страница описание eu - вторая еррор - 3 ru описание

quiet sentinel
whole wyvern
gloomy pike
whole wyvern
feral oar
#

Было бы неплохо, если бы ты еще и ключи показывал.

whole wyvern
#

@gloomy pike у неё точно не должно быть описания?

feral oar
#

ну вот типо такой строки

whole wyvern
whole wyvern
unreal crag
# whole wyvern

да лучше сбросить переводы

тут например пропущен &r в конце - &bКарбида вольфрама&

  • как уже говорилось - перевод устарел
quiet sentinel
#

@feral oar Твоё мнение?

whole wyvern
feral oar
#
  • как я вижу много кто ломает форматирование
#

это дольше исправлять по идее

gloomy pike
#

дальше я уже сам буду искать

whole wyvern
feral oar
#

Можно попробовать написать скрипт, что бы форматирование неверное везде найти))

whole wyvern
feral oar
#

либо если можно через кровдин это сделать, если есть возможность

quiet sentinel
feral oar
#

Допустим тут оно не подсвечивает как ошибка

quiet sentinel
feral oar
#

было апрувното

#

щас снял

quiet sentinel
#

Там QA анализ не сразу делает

feral oar
#

Как я понимаю это ошибка

gloomy pike
#

куда пропала &r

quiet sentinel
feral oar
gloomy pike
# feral oar Джипитишка съела))

типун тебе на язык, я чат ГПТ юзал 1 раз для перевода квестов с растениями, и то, только когда они сдвинулись на 1 по порядку

#

и чётко заставил его не трогать тэги

#

да что бы я, использовал проклятый чат ГПТ

quiet sentinel
#

@feral oar Я одобрил без QA и все что было переведено не ботом(т.е не старый перевод), в основном как я понял там EV было

quiet sentinel
#

Если не покатит, будем скрипт писать

#

QA Checks еще крутится

feral oar
#

Окей.

#

Ты хочешь, чтобы вручную щас проверили строки?

quiet sentinel
#

Я пока предлагаю дождаться проверки QA, если там весомо сократится порция, то можем так оставить
Если, нет то или руками, или скрипт писать

feral oar
#

Хорошо, пока что ждем.

quiet sentinel
#

Если время есть, можешь попробовать написать

quiet sentinel
#

Для корректоров, можете смотреть и после проверки одобрять
Я по не одобренным вечером буду проходится, те которые не завалили проверку QA

next talon
#

Шо такое этот ваш QA?

feral oar
#

квалити ассист наверное

quiet sentinel
#

Да

feral oar
#

@quiet sentinel Так и должно быть что строк меньше в ru_ru?

quiet sentinel
#

Да, я видел что части ключей нет

feral oar
#

На crowdin, они есть.

quiet sentinel
#

Да, но не одобренные

feral oar
#

Ага

quiet sentinel
#

Если обновить исходные -> апрув снимется на языках -> при скачивании они удаляются с гита, так как не под апрувом

#

И часть строк еще скрыты, по просьбе пирита

#

те которые временные

#

для emi

feral oar
#

блин

quiet sentinel
#

не так много

feral oar
#

Как я понял там где больше amp-кодов в ru_ru это иногда старый перевод

quiet sentinel
#

Ага

feral oar
#

щас тогда по частям скину файл

quiet sentinel
#

А зачем по частям?

feral oar
#

Что бы в дискорде можно было посмотреть.

quiet sentinel
#

А

feral oar
#

Я думаю ручками поправить

feral oar
quiet sentinel
#

QA закончил, одобряю то что без страйков
Если QA не увидел расхождений, то что выше, надо будет ручками поправить

obtuse depot
orchid iris
#

не все будут делать проста 5903cutecat

obtuse depot
#

я бы вообще как это невидавший страха организм

#

хочу поучаствовать в переводе

#

правда я кроме как переводить ничо не умею

#

потому наверное не судьба

#

или у вас есть гуиде

obtuse depot
#

точно разбираюсь

orchid iris
#

#1393212512199118858 message

#

там на кравдине можешь отправлять варианты перевода

#

их одобряют и всё

#

япи

obtuse depot
#

погоди этим даже с мобилки можно заниматься?

#

у меня появилось ещё альтернативное занятие дабы изебгать учёбу

#

спасибо

daring obsidian
warm violet
#

ведро называется умеренно-концентрированный аммиачный раствор

#

а жидкость в нем называется полутяжелая аммиачная вода

safe jetty
#

Вывод? Нерфить крейт

quiet sentinel
#

@feral oar
Попробуйте зарегаться и сразу что нибудь перевести
Надо понять, требуется ли вам какое то одобрение, что бы просто переводить

https://terrafirmagreg.crowdin.com/shaders

daring obsidian
#

@quiet sentinel смог. И зарегатся и перевести

quiet sentinel
#

modern туда же переедет

daring obsidian
#

Там удобнее?

quiet sentinel
#

да, там куча функционала по управлению, удобного

#

Единственный минус что я нашел
Это то, что там пару языков для интерфейса всего лишь

#

Но вроде не должно создать неудобств

quiet sentinel
#

Типо

gloomy pike
# gloomy pike
poll_question_text

Стоит ли нам проверить все квесты заново? (рабство)

victor_answer_votes

11

total_votes

11

victor_answer_id

1

victor_answer_text

Да

quiet sentinel
#

Разберемся что это сначала

feral oar
warm violet
#

насчет этих значений углов я вообще хз

#

видимо оно как то скрыто или было частично вырезано

#

скорее всего ее сначала хотели сделать а потом передумали и так оставили

#

вы кстати можете на русский не переводить там текст, я сам сделаю

gloomy pike
#

@quiet sentinel Прости за пинг, но почему у меня забрали корректора? разве я делал что-то не так? я вроде активно переводил и одобрял, ошибки фиксил

quiet sentinel
quiet sentinel
gloomy pike
quiet sentinel
#

Если это было шуточно, прошу так не выражаться. Тогда я верну корректора

feral oar
#

Можешь попробовать удалить мои учетки из проекта.

daring obsidian
#

Вопрос. Есть ли смисл и дальше на Crowdin переводить или ждать пока на корпоративний переедем?

gloomy pike
# quiet sentinel Прямые высказывания, в адрес разработчиков проекта. Что свидетельствует о том, ...

Мои высказывания в адрес разработчиков не несли за собой попытку оскорбить, я хорошо к ним отношусь, каждая обнова на 99% хорошая и я за это благодарен. Не хотел их оскорбить, осознаю что сказал бред и обещаю больше такого не говорить

quiet sentinel
feral oar
#

Да.

#

там может быть еще одна

quiet sentinel
#

Сделано

#

Старую я удалил

#

тоже

quiet sentinel
#

Доступы вернул

gloomy pike
#

Спасибо, обещаю что больше плохих слов не будет

feral oar
#

Видимо что то с учеткой моей

quiet sentinel
#

Подожди, на выходных полностью переедем на энтерпрайз

safe jetty
#

Как вернусь домой, буду работать

warm violet
#

пробел потеряли

#

да и вообще там как будто ресет форматирования текста должен быть и перенос на новую строку

#

и еще вот описание ев

gloomy pike
gloomy pike
clever herald
#

Жесть, ребята, вы тут работаете, спасибо большое за перевод

indigo heart
#

Вечера коллеги.
Номифактори шлет поклон и привет вам. Вы сможете!

whole wyvern
gloomy pike
whole wyvern
#

В той же категорий

safe jetty
#

жижа

#

хорошо

gloomy pike
#

slurry

safe jetty
#

ну сперва поискать аналоги в реальности

gloomy pike
#

ну конечно можно было дословно перевести "Пульпа" ну или "суспензия"

next talon
#

Жижа для забивки

gloomy pike
#

но я считаю что жижа это идеальный перевод

next talon
safe jetty
#

У НАС 200 ЛЕТ СУЩЕСТВУЕТ БОКСИТОВАЯ СУСПЕНЗИЯ

gloomy pike
#

😂

safe jetty
next talon
safe jetty
#

Белая руда тоже идёт лесом

gloomy pike
#

ну так что думаете, жижа или суспензия?

gloomy pike
#

тэги дай

safe jetty
#

тем более с маленькой буквой

gloomy pike
#

тут наверное просто вставное слово

#

шаблон

#

типо Х (белая руда)

safe jetty
gloomy pike
#

исправлю

next talon
#

Как изначально хотел

gloomy pike
#

ну вы как обычно

safe jetty
#

куча песков есть с такой бякой

gloomy pike
#

ну ладно

#

суспензия так суспеньзия

safe jetty
#

минеральный, гранатовый, нефтеносный, касситеритовый, смектическая глина

gloomy pike
#

надеюсь жижа попадёт в рай переводов, где все пьют сверхвыдержаную медовуху

gloomy pike
safe jetty
next talon
gloomy pike
safe jetty
#

и из разных модов

next talon
#

Жёлтый песок...

gloomy pike
safe jetty
#

ну вот

#

наверное надо бы по разному обозвать

#

или не надо?

next talon
#

А это ему мешает быть жёлтым песком?

#

Снег же всё равно будет снегом

gloomy pike
next talon
#

Там много чё можно переделать через сжижку

#

С учётом добавки ещё новых жиж в новых версиях то обязательна

#

Там x9 профит

gloomy pike
#

спасибо

#

учту

next talon
gloomy pike
# safe jetty

как думаешь, как лучше перевести это

#

песчаная руда?

#

белопесчаная руда?

next talon
gloomy pike
#

касситерит (белый песок?)

quiet sentinel
next talon
#

У нас есть примеры такого

gloomy pike
next talon
# quiet sentinel

Надеюсь новый кроудин не по 10 минут будет грузиться

gloomy pike
#

это не отдельная руда

gloomy pike
quiet sentinel
next talon
#

Кроудин через 5 раз грузит

quiet sentinel
#

ни разу не замечал

#

летает, как сокол, камнем вниз

#

там есть плагин, который может показать, crowdin тормозит или инет))

gloomy pike
#

а какая разница между обычным crowdin и его улучшенной версией? я не заметил особых изменений

quiet sentinel
#

Для вас, особо ничего

#

Больше менеджерских штучек

gloomy pike
#

ну ладно

safe jetty
#

потому что руда касситеритовая она серая
всегда

gloomy pike
#

это тег

#

как шаблон

#

типо Х (белый песок)

#

как и Х (мрамор)

#

ну ты поня

#

понял

safe jetty
#

мне это не интересно

#

мне интересно хороший перевод

gloomy pike
#

👍

safe jetty
#

а чё у вас пластиковые подложки до сих пор пластиковые?

gloomy pike
#

я не шарю

next talon
#

В тегах она пластиковая, нафег вашу кирамику

quiet sentinel
#

Новый адрес
Кто был ранее зарегистрирован, были высланы приглашения для перерегистрации
https://terrafirmagreg.crowdin.com/

safe jetty
#

Ну мы же пластиковые подложки переименовываем в керамические?

#

жижи в суспензии

#

а в рудных песках отмечаем цвет песка

#

и где кстати найти эти карточки из еми?

warm violet
#

в течении lня

violet bison
#

могу быть корректором?

gloomy pike
violet bison
gloomy pike
violet bison
#

@quiet sentinel

quiet sentinel
# violet bison <@619555447443030028>

Скажи свой ник на crowdin, я понаблюдаю за твоим переводом и если всё норм будет, я выдам
Щас пока для ру языка много корректоров

warm violet
#

либо 🙏

#

мне кажется ему нужен точный ник

quiet sentinel
#

для модпака

hexed radish
#

Можно ли сменить названия толуолсульфокислоты и три-толуолсульфонат редстоуна на тривиальные и более короткие - тозиловую кислоту и тритозилат редстоуна

safe jetty
#

А вообще надо посмотреть много ли у нас тривиальных названий

hoary sage
#

Согласен

#

И поменять их на сложные

hoary sage
hexed radish
#

Тогда уж не клейкая лента а скотч

violet bison
#

у меня одного такое?

#

или нужен zapret для этого сайта?

hoary sage
#

Кантал так-то тоже торговая марка

violet bison
#

у вас сайт тоже медленный?

unreal crag
#

Naquadah - Наквада -- предлагаю переименовать в Наквадаx

indigo heart
daring obsidian
#

Есть сериал в котором использовали етот материал. SG-1

hoary sage
#

Он вроде как раз появился в этом сериале

#

Вместе с тританием

daring obsidian
#

Я когда переводил ним и руковадствувался по етим материалам

gloomy pike
violet bison
#

@gloomy pike устраиваешь спидран по аппруву?

gloomy pike
#

да

violet bison
#

я ~2500 слов перевёл

gloomy pike
#

спасибо

violet bison
#

наконец-то есть чем заняться на работе

#

там остался только мод на крюк-кошку

gloomy pike
#

мне проще пост-фактум в менюшке с моими переводами проверить чем сидеть и 1000 строк пересматривать

violet bison
#

что за менюшка?

#

crowdin?

gloomy pike
#

менюшка активности, там проще будет увидеть какие переводы не переведены

#

кстати

#

девелоперы добавили таблицу элементов

#

это круто

violet bison
#

ага, заметил

#

пока переводил

gloomy pike
unreal crag
#

Просто цезальпиния не очень хороший вариант, тк есть растение Цезальпиния (из рода бобовых)

Так что 1 вариант 👌

unreal crag
#

Шанс что к нам зайдет любитель ботаники мал но не равен мулю

safe jetty
#

Бразильское железное дерево)

gloomy pike
#

Принято

indigo heart
#

Править ли перевод SoC и его подобных в Греге для 1.12 и 1.2х+?

hoary sage
#

А что там написано?

indigo heart
#

СнК УСнК и тд

hexed radish
#

а что с переводом не так если тут как раз переведена аббревиатура с System on crystal на Система на кристалле

#

и соотвествующие производные от этого

hoary sage
#

Я думал что SoC значит "System on a Chip" flushed

violet bison
safe jetty
#

Я не любитель длинных названий

next talon
# violet bison

Это вопрос про полисиликон или про поликристаллический кремний? У нас и то, и другое есть

#

Если и сокращать, то только до поликремния

hoary sage
#

Тут выходит что полисиликон переведен как polysilicone

#

Так что да, я думаю лучше поликремний

safe jetty
#

Понял

#

Ну вообще, термин поликремний вроде есть

#

Но мне было бы странно видеть два этих названия рядом
Полисиликон Поликремний

#

А вот кристаллы кремния которые мы режем на чипы это разве не это же?

daring obsidian
safe jetty
#

Я про этот

#

Которая пуля

daring obsidian
#

Так кристал не?

safe jetty
next talon
violet bison
#

жееесть

torn falcon
# next talon Так называемая буля

Поликремний или Поликристаллический кремний?
Вроде как этот поликремний участвует в крафте вместе с полисиликоном, так?

#

если да, то лучше поликристаллический

torn falcon
next talon
#

Полисилкон для катушек канталовых, поликремний для кремниевых пластин

#

Они оба в мв

next talon
torn falcon
#

мне помнится что было где то

#

что их вместе смешиваешь

#

и что то выходит

next talon
#

Полисиликон добавили только для усложения канталовых катушек

#

Он больше нигде не используется

#

Вроде

torn falcon
#

0.12.1

#

только этот поликремний

next talon
#

Ну видимо кто-то решил в поликремний перевести, хоть я и апрувал свой вариант

torn falcon
#

я про то

#

что polysilicon он один

next talon
#

Я на 0.12 ещë не заходил ни разу, может там нового чего добавили в этом плане

#

Возможно я напутал, а у канталовых там чëто другое

#

Я уже не помню

#

Давно в майн не заходил

hoary sage
#

Поликремний же плавится чтобы делать були

next talon
hoary sage
#

А KEK

next talon
#

Сам самое главное переводил и всё забылclueless

hoary sage
#

Я тоже особо не заходил, ибо жду когда 0.12 выдет нормально

violet bison
gloomy pike
#

какие арабы

#

я не понимаб

hoary sage
#

Поселок арабов KEK

warm violet
#

пиздец

#

перевод говна

violet bison
#

просто а как это ещё перевести?

gloomy pike
#

да

violet bison
#

Ближневосточный?

#

Пустынный?

violet bison
warm violet
#

арабский

#

блять

violet bison
#

ржу

warm violet
#

поселок арабов

#

даже не деревня

violet bison
#

поэтому я не аппруваю то, что считаю сомнительным

warm violet
#

а кто это сделал?

violet bison
#

я

wheat kayak
#

Такой вопрос, сейчас есть возможность скачать и поставить перевод?

warm violet
#

он уже в сборке

wheat kayak
#

понял

#

просто я на русский переключил но книжка все еще на английском

#

мне все равно, но другу русский нужен

gloomy pike
wheat kayak
gloomy pike
#

на русском

#

я перепутал

#

какая версия?

wheat kayak
#

0.11.28

#

последний релиз

gloomy pike
#

книга сломана на данной версии

#

сейчас

#

заменить файл локализации по этому пути

wheat kayak
#

ок спасибо

vernal sandal
#

1 и 2 страница квеста сломаны

#

quests.extreme_voltage.wood_distillation.desc.1
и
quests.extreme_voltage.wood_distillation.desc.2

#

Ладно я уже предложил 👀

feral oar
#

я апрувнул твой перевод

#

остальные квесты починили?

vernal sandal
# feral oar остальные квесты починили?

Я там ещё пару квестов починил quests.extreme_voltage.reactor_components.desc.2 и quests.extreme_voltage.thorium_rod.desc.4

  • полноценно перевёл quests.gregtech_energy.fission_rod.desc.1 и quests.gregtech_energy.smr.desc.1
#

и починил quests.medium_voltage.large_steel_boiler.desc.1

#

Интересно что для описания Большого стального котла используется 1 и 3, но не используется 2, хотя перевод его есть
description: [
"{quests.medium_voltage.large_steel_boiler.desc.1}"
"{@pagebreak}"
"{quests.medium_voltage.large_steel_boiler.desc.3}"
]

#

многовато ошибок с &r конечно получается

#

Ещё тут ошибка была:
quests.high_voltage.large_steam_turbine.desc

#

И тут quests.medium_voltage.rene_41.desc

#

Я не знаю видит ли модерация предложения, поэтому сюда отправляю

#

Если да то не буду сюда 5903cutecat

warm violet
#

а кто ев чаптер переводил?

#

кого награждать?

vernal sandal
#

Ещё и тут был кривой перевод quests.high_voltage.boron_tools.desc

#

Тяжело

feral oar
#

Чат джипити не справляется с запоминанием форматирования))

vernal sandal
#

Это обычно Гугл переводчик не понимает) Давно когда переводил помню было дело

daring obsidian
#

Deepl тоже немного грешит етим

feral oar
#

Наквадаха?

orchid iris
#

элемен и египетские иероглифы

violet bison
# violet bison
poll_question_text

Что выглядит лучше?

victor_answer_votes

8

total_votes

16

violet bison
warm violet
violet bison
#

50/50

hoary sage
#

Какая наквадаха 😭

#

Читается "наквада"

vernal sandal
vernal sandal
#

quests.medium_voltage.mv_silicon.desc.1

#

Тяжело...

novel viper
warm violet
#

перевод говна ребята

novel viper
#

can you write in the issue whenever it's fixed please

feral oar
#

This is one of the older translations; I'll correct it now.

gloomy pike
#

чел сидит и пишет что мы тупые

#

хотя сам не прочитал главу про энергетику

warm violet
#

Хороший перевод

vernal sandal
#

Я кажется чууточку ошибся в quests.extreme_voltage.thorium_rod.desc.4 и написал &r,.
Ну чтож, бывает, исправляем 30423blep

violet bison
gloomy pike
#

чёт последнее время все забили на перевод

warm violet
#

так переводить нечего

gloomy pike
#

нууу

#

ладно

next talon
vernal sandal
#

Я там если замечаю то чиню, правда никто не следит похоже

gloomy pike
#

девелоперы чёт пилят и пилят квесты

#

и никак не выпустят

#

ещё месяц - два назад переводил главу про "боевую помощь"

#

и чёт никак не добавят

#

наверное в 0.13

daring obsidian
gloomy pike
daring obsidian
#

Аааа квести?

#

4 дня назад бил изменен

jovial aspen
#

Где находится текст из экрана смерти?

frosty fulcrum
jovial aspen
frosty fulcrum
jovial aspen
frosty fulcrum
#

Ну там конкретно надо смотреть
Например скорее всего смерть от электричества(в GT проводе) по идеи добавляет сам GT и ТД

indigo heart
#

Вопрос, а вы в переводе какую форму обращения используете к игроку? на ТЫ или на ВЫ?

vernal sandal
indigo heart
#

Просто вчера свою часть проверял в номифакторке и заметил что начинал на ты в далеком 2024 году, а потом как то перешёл на вы

#

и думаю на что править

next talon
vernal sandal
hoary sage
#

мы

vernal sandal
#

Ониflushed

orchid iris
#

Либо не обращаться вовсе cat

next talon
#

Завтраки

violet bison
#

почему оно осталось?
0.12.5

orchid iris
#

?

violet bison
#

Серебо

#

!!!!!!!!!!!

orchid iris
#

а

#

Ну

#

Хз

violet bison
#

опечатку исправляли

#

однако она не применилась

orchid iris
#

мб подождать?

daring obsidian
violet bison
#

разве?

daring obsidian
gloomy pike
daring obsidian
#

У меня есть доказательства

orchid iris
#

ТУДА

daring obsidian
orchid iris
#

МИСИНФОРМАЦИЯ

daring obsidian
#

2 человека неправильно апрувнулиtrollface

violet bison
#

то Серербо, то Серебо

#

перевод говна как говорится))

orchid iris
#

Только вот

#

Я не зареган на новом сайте ><

violet bison
#

w<

daring obsidian
#

Я не имею доступа

gloomy pike
#

ДВАЖДЫ

#

это проклятие серерба или сереба

daring obsidian
orchid iris
#

импостер

daring obsidian
next talon
daring obsidian
#

Самое страшное

violet bison
#

@gloomy pike

gloomy pike
#

кок

#

исправлю

warm violet
#

меткок

bright oar
#

Мет♂️cock♂️

#

Простите 6290harold

violet bison
#

💀 💀 💀

violet bison
violet bison
#

биомы когда угодно

safe jetty
#

вроде

#

вырезан

warm violet
#

неа

hoary sage
safe jetty
hoary sage
#

Да

#

Уголь, который просто "уголь" убрали

valid zenith
#

как починить

#

чета с рудой

ebon gorge
#

соляной кислоты нету в сборке, при элетролизе хлорида аммония получается хлороводорт, который и нужен для крафта

next talon
hoary sage
next talon
#

Какой гений перевёл милибакеты в милилитрыKEK

hoary sage
#

Милимиливедра

#

Микроведра

violet bison
#

миллиЛожки

safe jetty
#

Один бакет - 10л
Очень даже логично

daring obsidian
#

Ага а милибакет ето 100 мл. И одно ведро 1 литр

#

То есть мили бакт должен бить равен 1000 ане 100

safe jetty
#

1мб - 10мл

#

Математик

#

И стальная бочка на 640 литров (64 бакета) звучит логично

#

С учётом того что 1 блок 1000л

warm violet
safe jetty
hoary sage
#

В NH же миливедра это как раз литры

warm violet
#

#🧬│modern-chat-dev message

#

РАБОТЯГИ ЗА РАБОТУ!!!!

next talon
warm violet
#

это блок

#

битумная руда переведена как уголь

next talon
#

Руда от переменной идёт, не может быть такого что все остальные битумные угли, а один какой-то обычный

warm violet
#

ну

#

это не ко мне

#

я зарепортил

#

а почему так я вообще хз

bright oar
#

Почему бы просто не перевести как один вид угля и второй вид угля

#

Создаете ненужные сущности с битумным углем и лигмитом

hoary sage
#

Битумный уголь, лигнитовый уголь

#

Ну или же

#

Каменный и бурый уголь

orchid iris
#

давайте просто уголь и угль

warm violet
#

Давайте просто не активированный уголь и активированный уголь

gloomy pike
#

давайте просто уголь и уголь

#

разницы нет

bright oar
#

Черный уголь и темно-коричневый уголь

frank meteor
#

Привет всем.
А как можно перевод скачать?

next talon
orchid iris
#

А ведь с грегтек 8 все ключи поменяют

#

Думайте

hoary sage
#

Перевод ту: электрик бугалу

orchid iris
#

#💬│modern-chat-ru message

lament roost
primal marsh
gloomy pike
#

исправлю

terse coral
#

Хай, ну как там у вас?

gloomy pike
#

мотивации нет

#

думаю ближе к 0.13 перевод оживёт

terse coral
#

Кстати, когда 0.13 будет?

gloomy pike
terse coral
#

Блин

gloomy pike
#

по сути мы не знаем

#

по слухам выйдет после гтм 8

#

уже вышли первые пре релизы гтм8

#

поэтому летом должно выйти

#

наверное

terse coral
#

ГТМ8?

gloomy pike
#

грегтеч модерн 8

#

версия 8

hoary sage
novel viper
next talon
gloomy pike
#

я вот почти дописал

#

а он

next talon
gloomy pike
next talon
#

Кто спешит, тот всю похвалу получит

gloomy pike
#

думаю не вентилятор в корпусе greate, а вентилятор в моде greate

gloomy pike
#

ты не можешь промыть обычную пыль

next talon
#

Там или

gloomy pike
#

есть дроблённая/грязная пыль и дроблённая руда

next talon
#

Ну и

#

А я о чём

gloomy pike
#

ладно, только не конфигурация а интегральная схема

#

исправь

orchid iris
orchid iris
# orchid iris

(мб надо обратиться к перводчикам самого грега)

gloomy pike
#

за что мне это всё

safe jetty
warm violet
#

какой имбецил блять перевел название шейдеров на русский???

next talon
warm violet
#

полимер, ты вообще гений?

#

переделайте пж

next talon
#

Ща гляну

warm violet
#

а еще там текст заменить надо

next talon
#

Осталось понять куда смотреть и где искать

warm violet
#

а можно мне скинуть?

#

я по идее там должен быть вообще как редактор

gloomy pike
quiet sentinel
#

Бл
Там наверное на этом проекте авто перевод не вырубал

#

А, ну да

#

Но не одобрен
Значит надо чекать, исправль и одобрять

gloomy pike
quiet sentinel
#

Авто перевод только на шейдерах не вырублен
так что не прибедняйся KEK

warm violet
#

Короче имба переводы

gloomy pike
#

Никак у меня руки не дойдут

warm violet
#

Давай садись делай trollface

quiet sentinel
# warm violet Короче имба переводы

Ты нашел где исправить?
У тебя там полные права

Скинь ключ, можно удалить перевод этого ключа, если он не требуется и пометить его скрытым, что бы не переводился

warm violet
#

Я не дома и не скоро вернусь 😭

stiff pelican
#

Перевод не загнулся?!

#

Я удивлён

#

🔥 💋 💪 👍 😍 🥰

warm violet
#

Он завершился

orchid iris
#

всех переводчиков после завершения пришлось скинуть в водяную воронку

#

пишу с острова с кокосами

stiff pelican
#

лэээээ брат

#

тебе нужна большая количество глины?

orchid iris
#

эт не я

stiff pelican
#

Ещё помню во время создания мира в плашке выбора места спавна была пропущена точка в описании.

#

И в целом, я бы чуток переписал квесты из "Каменный век"

stiff pelican
#

Куча повторений и ненужных местоимений

orchid iris
#

разве не ты из и скидывал?

stiff pelican
#

в целом, я же переводил это, так что это мой проёб

stiff pelican
orchid iris
#

лол

#

харакири

stiff pelican
#

только я чуток удивлён, что никто не исправил за, считай, полгода?

orchid iris
#

а ещё меньше сюда кидают

stiff pelican
#

А в кровдине только по приглашению можно редачить?

orchid iris
#

что нахожу, исправляю

stiff pelican
#

6 человек о ней знают

orchid iris
#

например подложки керамические долгое время всё ещё были пластиковыми

orchid iris
#

хикаро я ты

#

и ещё ктото мб

stiff pelican
#

остальные - боты в дс

stiff pelican
#

да?

#

мне так лень браузер открывать

#

арке

#

быстро кобанчиком чекнул

orchid iris
#

кто-то с ролькой повыше проверяет

#

и одобряет

orchid iris
#

но твои не буду одобрять, сказу сразу

stiff pelican
#

арке, ты меня снова начинаешь злить

gloomy pike
stiff pelican
#

:3, я цундере кошко-девочка

gloomy pike
#

лентяй

stiff pelican
#

яндере

#

или кто там

orchid iris
#

подложки так-то

gloomy pike
#

итак

orchid iris
#

а ещё у меня траблы с акком были

stiff pelican
gloomy pike
orchid iris
#

а зач эти блоки вообще

gloomy pike
#

хз

daring obsidian
gloomy pike
#

вот в чём прикол

stiff pelican
#

завершился - просто закинули в гугл переводчик

gloomy pike
#

это не наш перевод

gloomy pike
# gloomy pike

@daring obsidian напомни, такое вообще переводилось?

#

не могу найти строки

gloomy pike
#

я отвечабю

stiff pelican
#

молодцы

#

маленькие

stiff pelican
#

кошко-мальчик

daring obsidian
stiff pelican
#

лично для тебя

gloomy pike
vernal sandal
#

Кто-нибудь видел что перевод начала бэкапа работает, а конца бэкапа не работает?

vernal sandal
#

Типа перевод на crowdin есть

#

Но он не подтягивается в каком-то месте

warm violet
stiff pelican
#

Да чо тебе всё не нравится

daring obsidian
#

@gloomy pike все что есть

stiff pelican
#

я стараюсь

#

ради тебя

#

а ты меня не хвалишь

#

не

#

не

#

динаху

gloomy pike
daring obsidian
gloomy pike
gloomy pike
gloomy pike
next talon
daring obsidian
warm violet
warm violet
#

Господи

#

Лучше застрелюсь чем так

stiff pelican
#

Да ты заебал

#

чо не так

warm violet
#

@gloomy pike

#

Скажи мне

#

Что не так?

gloomy pike
#

где

#

что я уже сделал😞

warm violet
#

Прочитай чат

warm violet
gloomy pike
#

я хз

#

заларпил

warm violet
#

Ааххах

gloomy pike
#

это тикток😞

orchid iris
gloomy pike
#

это такая теория заговора

warm violet
orchid iris
warm violet
#

Урааа

quartz peak
#

в пластиковых схемах ни грамма пластика и на их выход не влияют уровни полимеров

#

Монокристалический кремний делается не в ЭДП

next talon
#

К подложкам выше тоже относится

quartz peak
#

энивей это вводит ЧИТАЮЩИХ новичков в заблуждение

#

это бля как с квестами в таркове , которые тридцать раз переделаны , изменены условия , очерёдность , а текст всё тот же. Но там их хотя бы мало кто читает

next talon
quartz peak
#

ну ща зайду в соло мир гляну там