#Русский перевод сборки TerraFirmaGreg.

1 messages · Page 8 of 1

stiff pelican
#

самые худшие переводчики в мире

terse coral
# stiff pelican самые худшие переводчики в мире

СЛАВА ПЕРЕВОДЧИКАМ🙏❤️СЛАВА TFG🙏❤️АНГЕЛА ХРАНИТЕЛЯ КАЖДОМУ ИЗ ВАС🙏❤️БОЖЕ ХРАНИ ПЕРЕВОДЧИКОВ🙏❤️СПАСИБО ВАМ ПЕРЕВОДЧИКИ🙏🏼❤️ ХРАНИ TFG✊💯СПАСИБО НАШИМ ПЕРЕВОДЧИКАМ 🙏❤️ СЛАВА ПЕРЕВОДЧИКАМ🙏❤️СЛАВА TFG🙏❤️АНГЕЛА ХРАНИТЕЛЯ КАЖДОМУ ИЗ ВАС🙏❤️БОЖЕ ХРАНИ ПЕРЕВОДЧИКОВ🙏❤️СПАСИБО ВАМ ПЕРЕВОДЧИКИ🙏🏼❤️ ХРАНИ TFG✊💯СПАСИБО НАШИМ ПЕРЕВОДЧИКАМ 🙏❤️ СЛАВА ПЕРЕВОДЧИКАМ🙏❤️СЛАВА TFG🙏❤️АНГЕЛА ХРАНИТЕЛЯ КАЖДОМУ ИЗ ВАС🙏❤️БОЖЕ ХРАНИ ПЕРЕВОДЧИКОВ🙏❤️СПАСИБО ВАМ ПЕРЕВОДЧИКИ🙏🏼❤️ ХРАНИ TFG✊💯СПАСИБО НАШИМ ПЕРЕВОДЧИКАМ 🙏❤️ СЛАВА ПЕРЕВОДЧИКАМ🙏❤️СЛАВА TFG🙏❤️АНГЕЛА ХРАНИТЕЛЯ КАЖДОМУ ИЗ ВАС🙏❤️БОЖЕ ХРАНИ ПЕРЕВОДЧИКОВ🙏❤️СПАСИБО ВАМ ПЕРЕВОДЧИКИ🙏🏼❤️ ХРАНИ TFG✊💯СПАСИБО НАШИМ ПЕРЕВОДЧИКАМ

heady shoal
#

Solar Coolant === хладагент для солнечных панелей/кластеров

#

как перевести коректнее?

#

явно не солнечный хладагент

#

хмхм

#

Тосол....

#

Этилен-глюколь... (она же незамерзайка для охлаждения ДВС и ГДВС)

#

Хладагент для солнечных панелей

#

Длинное но ясное название

#

так и оставлю

#

для тех кто переводит item'Ы

#

при восстании машин, меня замочат первым

warm violet
#

а меня не замочат

#

я всегда говорю ии спасибо и пожалуйста

heady shoal
#

да говорю, но ни в каку. не понимает

#

пока не шуганул, не хотел поправлять косяк

#

)))

wheat edge
#

недельки 2 и буду помогать дальше с переводом

#

что там останется

#

конечно

#

я тут

#

хоть и не тут

daring obsidian
#

@heady shoal е какой ИИ?

heady shoal
#

chatGpt шифровку лень включать

heady shoal
heady shoal
#

ты больше не power

wheat edge
heady shoal
#

ты больше не motivation

#

Ты теперь de meow

wheat edge
#

Я теперь power meoq

#

Meow

#

А что у нас там за перевод интересный

#

Ща

#

А нет

#

Я уже знаю

stiff pelican
#

Я повесился

wheat edge
#

Как сдал устный ?

stiff pelican
#

Чо

wheat edge
#

Или ты не сдавал

stiff pelican
#

устный только в декабре

#

ну

wheat edge
#

Охуеть у вас

stiff pelican
#

по крайней мере у меня

wheat edge
#

У меня сегодня был

#

Сдал на

#

20 из 20

stiff pelican
wheat edge
#

Сосите

heady shoal
stiff pelican
#

Нам руссичка давала шестое задание (про правильное правописание слов) в виде проверочной и буквально весь класс на 2 написал, кроме 2 человек

#

Какой шанс, что я сдам?

#

никакой

wheat edge
heady shoal
#

Всё верно!"

#

русские не сдаются

wheat edge
#

А русский не сдаш

stiff pelican
wheat edge
heady shoal
#

и поэтому я его не сдал

wheat edge
#

Мне на пересказе дали текст

stiff pelican
#

Я сопьюсь нахуй

wheat edge
#

Точнее его не забрали

wheat edge
#

Можно

heady shoal
wheat edge
#

Го

#

А что там про контрибьют писали

#

Кому там писать надо

#

Или чо

stiff pelican
#

ты где живешь

wheat edge
#

О

stiff pelican
#

скажи прям улицу

wheat edge
heady shoal
stiff pelican
#

биля

#

вы в сибире?

wheat edge
heady shoal
heady shoal
#

уральское быдло

#

город бесов

wheat edge
# heady shoal

Ты опять самогон самогон запивал ?

wheat edge
stiff pelican
#

он только в первый месяц рождения был трезв

wheat edge
#

А как то будет фиксиьсч перевод один

#

Ща

#

Который

heady shoal
stiff pelican
#

Да бля

#

весь перевод нужно переделывать

wheat edge
#

Low voltage( низкое напряжение)

stiff pelican
#

А я уже заебался

stiff pelican
wheat edge
stiff pelican
#

Уже сделать ебучую централизацию

wheat edge
#

Так вот выше ты писал про контрибьют или арке писал

stiff pelican
#

но мне так лень😭

heady shoal
wheat edge
stiff pelican
#

А

#

про это

heady shoal
#

хватит

#

ганжа гончилась

stiff pelican
#

В дев чате писали, что кому надо выдать роль

heady shoal
#

пора новую крутку пыхнуть

stiff pelican
#

про вас забыли, лошары

wheat edge
wheat edge
#

Буду знать брат

stiff pelican
#

фотожопа

#

шиномонтажа

heady shoal
#

все научился

#

теперь делаю паспорта в нем

#

китдайте ваши коды регистрации

stiff pelican
#

не актуально

wheat edge
heady shoal
#

420

#

ещё ладно

#

мм мясо

wheat edge
heady shoal
#

че делаем то?

wheat edge
wheat edge
#

Ебашимся

stiff pelican
wheat edge
#

Палками

stiff pelican
#

всё

#

я это

wheat edge
heady shoal
#

перевод завтра

warm violet
#

я думал вы уже давным давно его сдавали

#

а тут вот так....

stiff pelican
#

А что вообще будет на устном русском?

#

Типо

#

дадут листочек с текстом смешным

#

нужно прочитать

#

и чо дальше>

#

?

heady shoal
stiff pelican
#

и меня начнут насиловать?

#

во всех смыслах

heady shoal
#

там будет рассказ что то в духе "ехал деда на кобыле в днем в два часа ночи сел на лыжи и задом наперед поехал в будапешт через тихое море"

#

и потом тебе нужно будет этот текст пересказать.

#

рецензенты тебе выставят отценку в зависимости от того, сколько ты смысла передал

stiff pelican
#

Хуйня кароче

heady shoal
#

(я его прошел на минимум из минимума)

stiff pelican
#

можно даже не приходить

heady shoal
#

там текст такой бугристый был

#

3 сюжетлии линии в одном предложении

#

с драматическим концом

#

в виде деепричастного оборота из 2 слов.

heady shoal
#

согласен.

stiff pelican
heady shoal
#

бляздец.

stiff pelican
#

Просто выспаться перед экзаменом и всё

#

выспаться нужно хорошо

heady shoal
#

не только

stiff pelican
#

да так, что проспать его нахуй

#

потому что словно бред

heady shoal
#

телефон убери за сутки, что бы башка проветрилась от мыслей

stiff pelican
#

Голосуйте за меня на выборах

#

я эту хуйню уберу

#

и я стану диктатором

#

и полит. заключенным

heady shoal
#

🅰️ 🅱️ ⭕ 🅱️🅰️

stiff pelican
#

💋

warm violet
#

там вообще изи

#

на 13 из 20 вообще не готовясь и опоздав сдал

lament inlet
#

заниженный вольтаж

warm violet
lament inlet
warm violet
#

deep seek

lament inlet
warm violet
#

ххаххахахах

lament inlet
#

а

#

ну я спустя пару минут понял

warm violet
#

пик цепочек мыслей переводчиков\

lament inlet
#

он про то что дальше будет кузнечный молот

#

крутой

warm violet
#

ага

lament inlet
#

а этот не такой крутой но все еще можно

#

перевод конечно круто, но местами теряется ясность

warm violet
#

ага

#

просто не надо переводить залпом кучу текста

#

тогда начинаешь в контексте путаться

lament inlet
#

глубокая аналитика

warm violet
#

мб помочь им с переводом

#

чисто на проверке посидеть

#

я думаю там немало ошибок режащих глаз может быть

lament inlet
#

здесь к примеру потеряли шутку

warm violet
#

есть такое

drifting lake
# lament inlet

ой. Не углядел. мне кажется я это уже полусонный заканчивал

#

Или мне было лень с игрой сверяться

warm violet
#

можешь шутку вернуть?

#

мне кажется лучше оставить дословный перевод

#

"у нас есть AE2 дома"

#

а то как будто бы в англ версии начало шутки

#

а в ру версии ее конец

#

@drifting lake

drifting lake
#

Могу, но уже не сегодня

#

Завтра

warm violet
#

услышал

lament inlet
#

Ну возможно двоеточие еще добавить

warm violet
#

я думаю он разберется как лучше сделать

drifting lake
#

Вот тут не было шанса сохранить шутку при переводе (

frosty fulcrum
#

Я не шарю

lament inlet
#

Про беляш

drifting lake
#

Но это такая классика

#

Ладно, надо будет реально завтра вспомнить

#

Подправить название лв и в паровой эре квестики

safe jetty
#

Верно

#

Не знаю как тебе в голову пришло обозвать тигель котлом

warm violet
#

Ну это вообще мем

heady shoal
#

выхвыхыв

#

надеюс мои гэги заметят

warm violet
#

Я бы заметил

#

Да сборку обновлять не планируюtrollface

heady shoal
#

перевод как, в саму сборку интегрировали?

heady shoal
#

заебися

warm violet
#

Ну как игроки говорят

#

В общем ваши труды не были напрасны

#

Теперь ру новичкам будет попроще

heady shoal
#

ребята с tf2 передают привет

#

да реальна мем с аптечкой не переводим

#

главы hv/mv тоже глядите, кто дойдет, за косяки бити суда flushed 👈

warm violet
#

Не бейте кота

#

Не будьте живодерами

#

Ахаххаха

heady shoal
#

ахахаха

#

я тоже ржал

warm violet
#

Эээ

terse coral
#

Когда перевод?

warm violet
#

Верни

warm violet
heady shoal
#

в игре увидите)

orchid iris
#

Часто задаваемые вопросы:
Q: Когда перевод?
A: 1. завтра 2. Если завтра нет, то перечитай 1

Q: А тут ошибка
А: Нет, иди нахуй

Q: Как помочь переводу?
А: Переведи каждому переводчику по биткойну, этого будет достаточно.

Q: Мяу
А: Да.

warm violet
#

когда перевод?

loud fractal
#

Завтра

terse coral
#

Когда завтра?

orchid iris
#

Сегодня

heady shoal
#

в обозримом будующем

heady shoal
stiff pelican
lament inlet
#

@stiff pelican сделай столбик в работе

#

А не пиши «не трогать я делаю»

#

А лучше сразу сделать пр пока переводишь и вставлять ссылку на него как я тебе показывал скриншот

#

Где отображается что пр относится к задаче из таблицы

warm violet
stiff pelican
#

Завтра буду думать что делать

#

потому что я уже выгорел

#

то есть заебался

#

передам доступ к таблице или другое средство на общий доступ либо конкретному лицу

lament inlet
heady shoal
#

7 квестов осталось в энергии

violet bison
#

Мяу

warm violet
orchid iris
#

Ну написано же было, вы как читаете

violet bison
#

я прочитал и подтвердил

warm violet
#

а что ты думаешь насчет этого?

heady shoal
#

@orchid iris фьюжн реактор как перевел? как просто реактор деления или всё же проще... "ядрёный реактор"?

orchid iris
#

Ядрённые реакторы

heady shoal
#

понял

orchid iris
#

Ну вообще да, просто ядерный реактор

#

Fussion я назвал эээ

#

Щас, как там

#

Ядерный синтез

heady shoal
#

окей

orchid iris
#

Я забыл как это

#

Мультиблок для топливных мы назвали

heady shoal
#

бляха муха

#

тоже ведь забыл

#

как то там

#

заправщик..

#

упаковщик...

#

ыыть..

orchid iris
#

Наполнитель ядерных стержней?

heady shoal
#

вроде да

orchid iris
#

Чёт такое

heady shoal
#

ну дак что, поправят

orchid iris
#

только не стержней а топлива

heady shoal
#

@stiff pelican пр выслал. мержди главу gtEnergy

#

это последняя моя глава с переводом в этом году

orchid iris
#

всё, this is the end

heady shoal
#

до призыва осталось менее 50ти часов

#

всем неравнодушным спасибо за участие, было весьма сумбурно и весело

#

желаю всем крепкого... нефильтрованного...

#

как грица: не скучайте!

orchid iris
#

И помни

#

Помни эту гифку

gloomy pike
#

ребятки, а почему грецкий орех стал ГОРЬКИМ орехом?

wheat edge
stiff pelican
#

всё кончено

#

-1 ещё

stiff pelican
#

Мб даже не по нашей части

gloomy pike
stiff pelican
#

Ни в Tools-modern, ни в tfc я такого не нашёл

warm violet
#

скорее всего не по вашей части

#

так как это перевод тфк

stiff pelican
#

Да, в tools-modern даже этого нет

gloomy pike
stiff pelican
# warm violet

Я ещё раз пошарил по гитхабам разрабов tfc и tfg

#

тут такого даже нет

#

Что за хуйня

#

у меня почему-то это тоже есть

#

С моим майнкрафтом что-то не так💀

orchid iris
#

Найнекс только вышел и всё посыпалось

stiff pelican
#

Это проклятие

#

Это дух плохого перевода

#

он добрался и до нас

warm violet
#

просто вы его не замечали ранее ;)

wheat edge
#

Ну я там скоро буду

#

помогат

#

а так да обидно

#

что потеряли одного

#

призыв не кого не щадит

#

пожалуйста не забирайте меня

orchid iris
#

Я тоже

#

В любом случае буду, захочу этого или нет

stiff pelican
#

Я скоро тоже буду 200

#

не беспокойтесь

orchid iris
#

Или что

#

Какое 200

stiff pelican
#

Ну в каком-то смысле да

#

А так

#

не забивай голову

warm violet
#

вот для этого нужно в школе учится хорошо

#

и поступит в университет с военной кафедрой

stiff pelican
#

Нi

#

пиздёж

#

можно и без какого-либо образования

#

главное не иметь отклонения в развитии

orchid iris
#

(Ну, ты скорее всего и не сможешь, но это другое)

warm violet
#

а вам много еще перевод доделывать?

warm violet
#

военкомату в половине случаев похуй

stiff pelican
#

У меня дел и в реале хватает

#

да и мне лень

orchid iris
#

Многа делать

stiff pelican
#

проверю только stoge age и всё

#

беру отпуск

orchid iris
#

Не перетрудись

warm violet
#

мдэээ

#

а сколько людей прямо сейчас над переводом работают?

orchid iris
orchid iris
#

Котов не забирают

warm violet
#

а слаймов?

#

ну ладно

orchid iris
#

Всех съели

warm violet
#

давайте помогу вам возможно

orchid iris
#

Морально?

warm violet
#

неа

#

ну если все прям так плохо то давайте я поработаю

safe jetty
orchid iris
safe jetty
#

как раз работа есть

safe jetty
warm violet
#

очень похоже на другое слово...

#

"паравозик"

#

я прав?

warm violet
gloomy pike
#

Легендарный перевод

safe jetty
#

а тут что

gloomy pike
#

Разраститесь?

safe jetty
#

А чё не так?

warm violet
#

а кто вообще начинал делать перевод?

#

DI?

orchid iris
#

в закрепах еиь

stiff pelican
orchid iris
#

есть

gloomy pike
orchid iris
#

тяжело тащить в соло

stiff pelican
#

Какой-то гений решил залить бетовский перевод из закрепов в офицал.

orchid iris
#

Ты буквально подсолнух

safe jetty
#

вот по этой карте разрастаешься

#

как грибок

#

плесень

gloomy pike
gloomy pike
orchid iris
#

нахуй иди типа

gloomy pike
stiff pelican
#

что-то грубо немного

gloomy pike
#

не забывай кто ты

warm violet
orchid iris
gloomy pike
#

коты мышей едят

warm violet
gloomy pike
#

а не подсолнухи

warm violet
#

даже я ем подсолнухи на завтрак

stiff pelican
orchid iris
#

Буйно расти

stiff pelican
#

Доёб с нихуя

#

рейджбайт 1/10

#

надо тренироваться, чувак

warm violet
#

вам реально не лень ставить запятые?

#

капец вы грамотеи

stiff pelican
orchid iris
stiff pelican
orchid iris
stiff pelican
#

Мои знания оканчиваются на запятых и точках

#

и то

#

с запятыми проёбы иногда бывают

gloomy pike
#

а может стоит учесть не прямой смысл слова? ну давайте теперь переводить ТФК как терра фирма создавать

warm violet
#

я ставлю запятые как чуствую

#

и зачастую угадываю

#

мне вроде как повезло с этим

gloomy pike
#

давайте вместо ТФК писать ТерраФирмаСоздавать

#

ну дословно же

warm violet
#

типо мне на слух уже +- понятно где запятые ставить

orchid iris
#

Терра это же земля на нашем

#

ЗемляФирмаСоздавать

gloomy pike
#

а теперь не майкрафт а копатьсоздавать

#

ну дословноже

warm violet
#

что за доебы с нихуя?

orchid iris
gloomy pike
#

я могу даже скрины покидать с сайтов

stiff pelican
#

Да забейте

#

В интернете и не таких рейджбайтеров найдёте

orchid iris
#

ну вообще, в контексте в том квесте написать погрузитесь в разы лучше

warm violet
#

например меня

stiff pelican
#

этот немного проебался

warm violet
gloomy pike
stiff pelican
#

Неважно

#

Я дальше доделывать stone age

warm violet
orchid iris
gloomy pike
#

почему ошибку сделали вы а виноват в этом я

stiff pelican
#

Ну пожалуйста

#

хватит рейджбайтить

#

я не могу🥀 😭

gloomy pike
warm violet
gloomy pike
#

я не пойму

stiff pelican
#

всо

#

пока

orchid iris
#

я бы не сказал что это ошибка

warm violet
#

вот меня вчера всем сервером забулили

#

мрази

orchid iris
warm violet
#

если не нравится залезь в перевод и исправь

#

код же открытый?

gloomy pike
# safe jetty какую ошибку?

потому-что это дословный перевод, я понимаю что это слово невозможно перевести на русский сохраняя первоначальную суть, но когда какой-то чел который не понимает о чём говорю я, начинает говорить что я плохой, просто потому-что указал на то что мне не понравилось

stiff pelican
#

Если что, практически половина перевода квестов это просто перезалив бетовского варианта из закрепов. Просто один чел решил практически полностью перезалить на офицал.

#

Это уже не к нам вопросы

safe jetty
#

нельзя ответить на этот вопрос начиная с "потому что"

stiff pelican
#

Я заканчиваю с переводом

gloomy pike
stiff pelican
#

Ну ладно

warm violet
#

вообще не понимаю зачем так делать

stiff pelican
#

чтобы не зачмырить его, он всё же сделал поправки, так что он молодец

#

в целом помог как-то

warm violet
#

ну типо если не хочешь возиться с перевод то не делай его

#

а тип просто взял и залил сырой недоделанный перевод

#

с учетом того что перевод на офиц сборку попадет

#

ну распиздяй

gloomy pike
#

и логичнее

stiff pelican
#

Я отдохну месяц +- и займусь полным пересмотром перевода

orchid iris
#

Возможно к тому времени я начну

warm violet
#

я тоже хочу помочь теперь

orchid iris
warm violet
#

если местечко освободилось то почему бы и нет

orchid iris
stiff pelican
#

Это интересно на самом деле ||(первую неделю или две)||

#

Особенно квесты и книжку

warm violet
gloomy pike
warm violet
gloomy pike
warm violet
#

да норм я перевожу

#

отебись

orchid iris
gloomy pike
warm violet
#

и ты меня не знаешь

#

лол

gloomy pike
stiff pelican
#

Хватит вестись на его рейджбайт😭

warm violet
gloomy pike
#

только честно

stiff pelican
#

Почти почти

warm violet
orchid iris
#

10?

#

блин, ну хоть тепло или холодно скажи

warm violet
#

я уже ответил

gloomy pike
warm violet
#

полимерке примерно 11

#

ну как я думаю

gloomy pike
stiff pelican
#

Ладно

#

я сделаю по простому

warm violet
#

ну ди говорил уже

orchid iris
#

так начинается онлайн буллинг

stiff pelican
#

Работай, если что-то не нравиться

stiff pelican
gloomy pike
warm violet
#

он сдает пробник огэ - значит в 9 классе - значит ему +-15 лет

orchid iris
#

Ди не 9 летний мальчик?

stiff pelican
orchid iris
#

Тогда мне не интересно заниматься переводом

warm violet
stiff pelican
#

Сладенький

gloomy pike
stiff pelican
#

ради тебя украду из детсада

drifting lake
stiff pelican
#

Всё

#

дитенаху

orchid iris
#

Теперь если что нас обоих могут забанить ❤️

stiff pelican
#

я доделываю остатки и иду спать

stiff pelican
#

зная нынешний дискорд

orchid iris
#

Нас забанят в жизни имею ввиду

warm violet
#

да тут весь ру сегмент смело банить можно за харассмент, рейджбайт, булинг и тд

orchid iris
#

расстрел на месте

stiff pelican
#

даже администрации похуй на правила

#

даже насчёт матов

warm violet
#

хахаха

stiff pelican
#

и политики

orchid iris
warm violet
#

хотя смотря что для них политика

orchid iris
#

Саш, когда это самое

#

Розовое вино

warm violet
#

есть список ачивок

#

называется "Женевская конвенция"

#

выполнишь все - получишь легендарную концовку жизни

orchid iris
#

Эх, вод бы одному из переводчиков дадим премию

#

Например Дарвина

drifting lake
stiff pelican
drifting lake
#

Хуже

#

Я в Германии учусь, тут немецкие экзамены

orchid iris
warm violet
#

у меня впереди физика информатика профмат и русский

#

каков шанс что мне пизда?

drifting lake
#

Химия, Матеша, Немецкий на след. неделе меня ждут

orchid iris
#

Если бегать умеешь

drifting lake
#

Терпимо

warm violet
#

ножек нет то :(

drifting lake
#

По Матеше всякие Матрицы, графики, векторы

warm violet
#

эммм

#

а как же сложный процент

#

тригонометрия

#

параметры

drifting lake
drifting lake
warm violet
#

не тебе одномуKEK

#

таких миллионы

#

эти параметры у ященко все как на подбор

drifting lake
#

Так мы их не проходили, а на тесте они были

warm violet
#

у нас на физике так примерно

#

ну точнее мы проходим

#

но на экзамене в 3 раза сложнее

#

так и живем

#

завтра кстати экзамен

drifting lake
#

После русского переведем сборку на немецкий

#

начинайте учить

#

я помогу

warm violet
#

если я его завалю меня отчислят вроде как

drifting lake
#

мне сегодня дали бумажку с допуском к экзаменам, хотя я был почти уверен что не допустят

#

и придётся семестр повторять

warm violet
#

ну держим кулачки за всех нас

#

экзамены ебут

#

НЕЕЕТ

stiff pelican
#

Эт чо было

#

видели?

warm violet
#

Я НЕ ЗАСКРИНИЛ

#

почти😭

orchid iris
stiff pelican
#

Это флешбек

#

по дедушке скучаете

warm violet
#

"я помню чудное мгновенье...."

orchid iris
gloomy pike
#

как помочь вам с переводом?

orchid iris
#

точно как именно я не могу сказать, я пулл реквесты в жизни не делал пока что

gloomy pike
#

я ничего не понимаю в твоих словах

orchid iris
#

прям сейчас мы делаем квесты, но я так понимаю все главы (кроме моей) готовы

gloomy pike
#

можно пожалуйста обьяснить что такое пулл реквест

orchid iris
#

Поэтому надо будет где-то файлик искать с блоками предметами и модами из модов

orchid iris
gloomy pike
#

спасибо

#

ну, если я чем-то смогу помочь, то я буду рад внести вклад в развитие ТФГ

orchid iris
#

Я

#

Спать пойду

#

Сегодня не удалось сделать всё что хотел

warm violet
#

завтра доделаешь :)

hidden kiln
#

Привет. Перевод здесь?

warm violet
#

дыа

hidden kiln
warm violet
#

если честно я хз

#

те кто реально знают ушли спать

lament inlet
hidden kiln
#

Перевод квестов на русский

lament inlet
#

ты хочешь скачать или делать?

hidden kiln
#

Скачать

lament inlet
#

обнови модпак

hidden kiln
lament inlet
#

у тебя лицензия или пиратка?

hidden kiln
#

Понял. 0.11.8 сейчас. Лицензия

lament inlet
#

а

#

стоп

#

у тебя последняя версия

#

у тебя русский язык стоит в настройках?

lament inlet
#

это странно

hidden kiln
#

Сейчас перепроверю. Было 0.11.7

#

Только поставил 0.11.8

drifting lake
drifting lake
#

github desktop

#

Я с ним пушил

cedar iron
#

В вс коде же нативно можно, разве гитхаб десктоп нужен?

stiff pelican
#

Используйте лучше cat-инструменты

#

кошка-инструменты

#

кошки

#

кошка

#

они намного лучше в использовании

cedar iron
#

Крюк кошка?

orchid iris
cedar iron
#

Я знаю команду cat на линуксе, это оно?

stiff pelican
#

Кошки

#

кiшки

cedar iron
#

Кишки

stiff pelican
#

кiшкi

warm violet
#

Кшк

wheat edge
#

кто делал ранюю автоматизацию

#

тут баг

#

в предметных труба

orchid iris
#

Сашенька, пивет

stiff pelican
#

Уволю вас всех нахуй

#

Хотя я уже гниль

drifting lake
#

Так

drifting lake
#

Загадка

wheat edge
#

надо будет проверить

#

что там в коде

#

и почему ошибка

drifting lake
#

Проверю, но можно после экзаменов уже? 😭

#

Я там и LV переименую и Кузнечный молот переименую

wheat edge
#

можно

#

всегда можно

#

главное сделать

stiff pelican
#

завтра

#

до завтра даю время

drifting lake
#

Ааа, ну завтра это не скоро 😮‍💨

#

Завтра исправлю

warm violet
#

Вот смотри ди

#

Я ни одной ошибки не сделал ещё

#

Правда лучший?

stiff pelican
#

Ты хранитель семени

warm violet
stiff pelican
#

Это призвание

#

это очень хорошо

orchid iris
#

Ди, ты тоже на 9 летних мальчиков?

lament inlet
#

взорвитесь

orchid iris
#

сам

lament inlet
#

не чето не хочу пока

warm violet
orchid iris
#

я на тебя не смотрю

warm violet
#

Так ти же на 9 летних мальчиков?

orchid iris
#

Ни

#

Я кот

warm violet
#

Ааа

orchid iris
warm violet
#

Ну бывает

orchid iris
#

Давай

warm violet
#

Но боюсь после этого со мной некоторая часть сервера откажется общаться

orchid iris
#

Да ладно, удалишь потом

warm violet
#

Такк что ни

warm violet
#

Я уже понял что она конченная

orchid iris
languid ridge
warm violet
#

он и себя уже уволил

#

случайно

gloomy pike
#

Я нашел ошибку перевода ведра, точнее квеста в книге. как мы видим перевод есть и он даже не машинный, НО это отсылка а не случайная фраза, это цитата, её нужно занести в скобки без перевода

#

ну я уже душню

gloomy pike
#

это точно так и работает

#

потому-что это

#

ну как сказать

#

ну ты понял

frosty fulcrum
#

Ну... Я объясню понятнее
Ты играя в другие игры на русском языке видишь иногда цитаты на английском?

gloomy pike
#

честно скажу, я не особо много помню цитат в играх

#

примерно 0

gloomy pike
#

ступка?

drifting lake
#

А что там вообще было на англ?

#

И что это за рецепт?

warm violet
#

но это перевод тфк

drifting lake
#

Я сегодня постараюсь пофиксить свой ЛВ и ран. автоматизацию. Мне на какие эпохи ещё стоит глянуть?

#

Или все остальные в порядке?

warm violet
#

всё переделывайте

terse coral
#

Сделайте квесты с нуля

warm violet
#

сделайте сборку с нуля

gloomy pike
#

сделайте свой майнкрафт с нуля и оптимизацией

safe jetty
#

сделайте за меня проект

warm violet
#

пройдите за меня тфг

safe jetty
#

Так же не интересно

warm violet
#

пупупу

lament inlet
#

истина

stiff pelican
#

Ну и перевод говна

#

я бы на месте создателя убился бы

stiff pelican
#

😱

warm violet
#

или тех, кто сделал конкретно ту часть?

orchid iris
#

Всех

#

Он имеет ввиду создателя этой галактики

warm violet
#

ну ты ди главное не переживай

#

я скоро присоединюсь к переводу

#

и сделаю ещё хуже

#

#дальшеменьше

wheat edge
#

я тоже

#

#дальшемногоменьше

orchid iris
#

что за селф харм

warm violet
lament inlet
#

огонь по своим

drifting lake
warm violet
drifting lake
#

Новые предметы переводить?

warm violet
#

я испорчу уже существующее :)

drifting lake
warm violet
#

к нему только арке прикасался вроде

drifting lake
#

Ну или не только квесты 🙈

orchid iris
warm violet
#

а

#

ну да

#

так что там с ев

orchid iris
#

Я щас выжить пытаюсь

#

10 минут осталось

warm violet
#

всмысле

#

у тебя челлендж от мистера биста:"сбеги от службы отлова диких животных и получи 100,000 долларов!"?

drifting lake
#

И так каждый день

warm violet
#

это же буквально отстой

lament inlet
warm violet
#

жить от выходных до выходных

lament inlet
#

много хуйни мержили

#

откровенной

orchid iris
#

Я победил время

warm violet
#

подождите....

#

не уж то....

#

НАСТУПИЛО ЗАВТРА?

#

МЫ ПОЙМАЛИ ЗАВТРА

#

стоп....

drifting lake
#

Таймер пошёл заново

drifting lake
warm violet
#

не упускай свой шанс

drifting lake
#

Я могу постоянно часы переводить. Это считается за поимку?

warm violet
#

повторяй так до тех пор пока обнова не выйдет

#

тогда считается

violet bison
#

мяу

warm violet
stiff pelican
#

Переделывайте перевод, рабы

warm violet
#

слушаюсь и не повинуюсь

safe jetty
warm violet
#

Ладно завтра поделаю

warm violet
#

Ладно завтра поделаю

safe jetty
#

Завтра

frosty fulcrum
#

Кто-т ев в итоге переводил/переводит?
И куда пр делать? В TerraFirmaGreg-Team/Tools-Modern ?

frosty fulcrum
#

А как это переводить?)
DO NOT TRANSLATE YET, STILL UNDER CONSTRUCTION

stiff pelican
#

Пососи

#

ну

#

это перевод если чо

warm violet
#

так что не парься

frosty fulcrum
stiff pelican
#

Лучше основу

orchid iris
#

да перевожу я, злодеи

stiff pelican
#

Я с переводом пока что покончил

#

я уже практически месяц проверяю ебаный stone age

#

сделал только 66%

frosty fulcrum
stiff pelican
#

он пиздабол

#

мой

#

любимый

orchid iris
#

Я перевожу

frosty fulcrum
orchid iris
#

Ну, некоторые да, которые в квестах

warm violet
#

там ведь проде немного?...

orchid iris
stiff pelican
#

но я выгорел

#

поэтому так медленно

warm violet
#

понятно

#

а как перестать прокрастинировать?

#

кто-нибудь знает?

stiff pelican
warm violet
stiff pelican
#

💪

orchid iris
warm violet
orchid iris
#

Не игнорируй

warm violet
#

я вроде вчера составил список но встал и все равно пошел играть

warm violet
orchid iris
#

Не знаю

#

Проси близких чтобы следить помогали за этим

frosty fulcrum
#

А тут подсасывается перевод модов встроенных в них самих? Прост прессы ванильного апплайда это печать, а из Megacells он пресс
При этом в ванильном "Вычислительный печать" еще откуда-то

safe jetty
#

Русский я́зык мой родной я́зык

frosty fulcrum
#

Блять, а почему в названиях всех вещей все слова на англ начичинаются с большой

#

ладно...

frosty fulcrum
#

?

frosty fulcrum
orchid iris
#

Я химикаты частью оставляю не переведёнными

frosty fulcrum
# stiff pelican 💪

Есть штука в апплайде Fluix
Я так понимаю встроенный перевод апплайда переводит Флюис, а у ?тя? везде в тфг-шных вещях Флакс
И типо чо как

stiff pelican
#

я не знаю

#

я уже ничего не помню

#

Весь перевод нужно переделывать

#

Ну

orchid iris
#

Зачим

stiff pelican
#

по крайнер мере проверять

orchid iris
#

Ну

stiff pelican
#

На всякий

orchid iris
#

Ладно, проверяй

stiff pelican
#

нi

#

ты как раз будешь

#

проверять

#

всо

#

отстаньте

#

я пойду сопьюсь

orchid iris
warm violet
gloomy pike
#

Спасибо за перевод льна, осталось перевести семена, ведь странно получилось

orchid iris
#

они не переведены?

gloomy pike
#

стоять

#

куда

#

пропал

#

перевол

orchid iris
#

чиво

gloomy pike
#

перевод

orchid iris
#

ДИ в реальном времени удалил

warm violet
#

ладно

gloomy pike
#

у меня 2 дня назад был переведён

warm violet
#

завтра переведу

frosty fulcrum
#

А кто меня собачнул

warm violet
#

писал же уже

gloomy pike
#

шедевральная игра

#

вчера был перевод

#

сегодня нет

warm violet
#

я бы начал переводить на выходных

#

но надо для начала разобраться как именно переводить

gloomy pike
#

только вот такое дело

warm violet
#

вот было бы руководство для чайников

gloomy pike
#

выходные закончились

#

сегодня

#

реально

warm violet
#

я бы переводил в свободное время

gloomy pike
#

видео

warm violet
#

но надо в этом разобраться

#

а мне лень

gloomy pike
#

кто заставляет?

#

а что в оригинале было написано?

#

и почему разикна

#

слов таких нет

orchid iris
#

Мб не резина?