#toki pona translation telephone

1297 messages Ā· Page 2 of 2 (latest)

lucid elk
#

// I am not really proud, looking forward to translation

hoary wing
#

3/9 ||in this musical theater play, people draw with a self-aware pen and are noisy weapons for wheels. What do I want?? I want to have good vision. Then, these wheels have a good trip. Hence, this play is dead on arrival||

ebon pulsar
#

// that changed quickly

hoary wing
#

// I'm also not proud, but at some point I decided there was no going back

primal marten
#

// why is it out of 9 now

#

// ohh

graceful sorrel
worthy ridge
worthy ridge
#

// ||musi sitelen pi jan mute moli?||

keen dawn
tulip gull
#

7/9 ||People make images with two kinds of tools, one of which is a small, noisy, high-capacity and flat device. What is it I want for this round thing to be good? This entertainment actually died||

pulsar egret
#

||ilo li suli ala li kalama jaki li lipu li wawa poki la, jan li sitelen kepeken ilo ni kepeken ilo ante. mi la seme li ken kama pona e sike? musi li moli lon||

tidal crow
#

9/9||If a tool is not big, sounds bad, is flat, and has the power to contain things, people write using this tool and a different one. For me, what can start to improve circles? the hilarity is lethal here|| Hopefully I didn't completely butcher anything, although it seems like the text has already been ruined beyond repair anyways. Edit: I just realized I forgot to simplify the first sentence. Oops!

#

1/9||This is just two simple sentences! How is this going to be hard to translate if there's no long or complex words?!?||

wicked geyser
#

2/9 ||ni li toki tu taso pi lili pona. nimi suli en nimi ike li lon ala la jan li pakala e ante toki lon nasin seme.||

mental gyro
#

3/9 ||this only speaks twice, and succinctly. If big words and swear words didn't exist, how would people destroy translations?||

#

// 1 ||used the phrase "sentences" and claims there are no complex words lol, I'd say complex also isn't the easiest word to translate||

graceful sorrel
#

4/9 ||ni li toki tu taso, lili. nimi suli en nimi pakala li lon ala la, seme la jan li pakala e ante toki?||

lucid elk
#

-# // lon

#

//turns out not giving context makes the text in 1 and 3 having no commun words šŸ‘€šŸ˜­

lucid elk
keen dawn
#

// wdym "zni 2"

still fog
lucid elk
#

// idk, I thing I was first but you can do it if… oh ok I continue

still fog
still fog
lucid elk
#

//WARNING: the translation split of! As I really wanted to post my translation, you can continue from it if you want to. But please include "B" and a warning before it!
B: 6/9 ||jan lili o, toki ni li toki taso tu. nimi suli en nimi ike li lon ala. ni la, jan li pakala e nasin lawa tan seme?||
-# ||nasin lawa ni li nasin pi toki tu. toki wan li toki suli li toki mama. toki tu li toki lili. toki tu ni li sama ala tan nasin ni.||

lucid elk
keen dawn
#

// you were first to zni the message

lucid elk
#

// The rules in the pinned message explain the procedure. Because translating can become quite long, in order to avoid (this exact) situation where two people open, read, and actively translate a message, you have to mark it with zni before opening it.

#

// because the other one can't play in that situation, having read previous messages

still fog
lucid elk
lucid elk
primal drum
#

// where do i start now

unborn finch
worthy ridge
graceful sorrel
primal drum
distant garnet
wicked geyser
#

1/9 ||Cosmogonies anesthetize contingency.||

mighty nova
#

// ||wtf do any of these words even mean šŸ’€||

#

2/9 ||alasa sona pi open ale li lape e ken||

wicked geyser
#

// ||The creations or origins of the world or universe subject something liable to happen as an adjunct to or result of something else to a loss of sensation with or without loss of consciousness.||

mighty nova
wicked geyser
pulsar egret
graceful sorrel
#

4/9 ||ken li kama lape tan open alasa ale||

hoary wing
distant garnet
#

6/9 ||jan Ken li kama alasa la ona li lape lon tenpo ale||

frail fractal
#

7/9 ||Whenever Ken is going to go hunting, he's always sleeping.||

worthy ridge
#

8/9 ||jan Ken li kama alasa la, ona li lape||

#

// ||it turned into caveman talk lol||

plush valve
#

9/9 When Ken starts to hunt, they sleep

#

//why did ken become a name Ken

keen dawn
#

1/9 ||sina ale, o kalama luka. pona mute, kin kalama uta. o sona e ni: musi ni li suli. sina en mi li tawa musi suwi||

tulip gull
worthy ridge
worthy ridge
plush valve
#

4/9 ||everybody, clap your hands. the greater good should holler. i want you to know that this nights games are bad. us two are good circles.||

pulsar egret
#

5/9 ||ale o luka! pona pona o kalama a. o sona e ni: musi pi tenpo suno pini li ike. mi sike||

lament sedge
#

// @pulsar egret please react to a message with zni BEFORE you translate it, it's a rule of the thread

graceful sorrel
#

6/9 ||hi-five everyone! a celebration should go off with a bang. also the games we planned for those days sucked. i'm chubby||

graceful sorrel
lament sedge
#

// rule

graceful sorrel
#

// oh

lament sedge
#

// you're supposed to lock in that you're the one translating it before you participate so that somebody doesnt try to do it at the same time as you and get spoiled

keen dawn
graceful sorrel
#

// what if we post the zni

lament sedge
lament sedge
keen dawn
#

// they sent their translation first

lament sedge
#

// yeah but like

// you shouldn't be able to hijack a translation

pulsar egret
ebon pulsar
#

8/9 ||tickle everyone! when each fun time is finishing, it should abruptly end. also, if we make this bright moving toy, all the fun turns really boring. I eat alot||

#

// this might be the worst translation I've ever done 😭

neon parrot
#

9/9 ||o luka e jan ale!! musi li pini la, ona o pini kepeken tenpo lili. kin, mi pali e ilo musi suno tawa la, musi li weka. mi moku mute||

mental gyro
#

1/9 ||I couldn't really think of a good enough sentence to put here, so this will have to do!||

keen dawn
# neon parrot 9/9 ||o luka e jan ale!! musi li pini la, ona o pini kepeken tenpo lili. kin, mi...

pre-open

Dansa med oss. Klappa era hƤnder. Gƶr som vi gƶr. Ta nƄgra steg Ƅt vƤnster. Lyssna och lƤr. Missa inte chansen. Nu Ƥr vi hƤr med Caramelldansen

open

sina ale, o kalama luka. pona mute, kin kalama uta. o sona e ni: musi ni li suli. sina en mi li tawa musi suwi

pini

o luka e jan ale!! musi li pini la, ona o pini kepeken tenpo lili. kin, mi pali e ilo musi suno tawa la, musi li weka. mi moku mute

pulsar egret
graceful sorrel
#

3/9 ||i feel like my name fits a few. but i'm passing down the name anyways||

worthy ridge
distant garnet
#

5/9 ||i feel like my name improved a lot of people. but that's because i gave my name to other people my name||

primal marten
#

6/9 ||pilin mi la nimi mi li pona e jan mute. taso la tan li ni: mi pana e nimi mi tawa ante. nimi mi||

#

// ||I don't think it's supposed to say my name at the end but I'm leaving it in bc it's funny skhfjshjdjd||

lucid elk
lucid elk
#

//and I really liked my translation 😭

keen dawn
#

// also i thought they only znid to put the zni into their most used emojis

primal drum
primal marten
#

// it split again jhksdfhjkdfs

lament sedge
#

// why are there two 7/9 😭

#

// and neither of you reacted with zni either

#

// how do you intend to translate both

keen dawn
hoary wing
#

8/9 ||pilin mi la, nimi mi li pona e jan mute, tan ni: mi pana e ona tawa ante. nimi mi...||

lament sedge
keen dawn
# lament sedge // what

// jan Awi continued an earlier round where the illigitimate translation got further translated insteadof the legitimate one

#

// I translated the current round

lament sedge
#

// no?? you both replied to the same message

keen dawn
#

//wait

#

//i think im going insane

hoary wing
#

// ken

keen dawn
#

// my sleep deprived ahh imagining things😭

#

// mi o lape

hoary wing
#

// I just merged both into one again

#

// idfk

keen dawn
#

// i deleted minešŸ’€

hoary wing
#

// ah then mine won't make as much sense anymore but that's fine

#

// it still works from just jan Awi's one

keen dawn
#

// P ó -o

hoary wing
#

// ! -o ‿

kindred garnet
#

// @lament sedge wheres your translation you znid the last translation

lament sedge
#

// a pakala

#

// you can have it i forgot about it

unborn finch
keen dawn
distant garnet
worthy ridge
#

// mi sama a. musi

distant garnet
#

jan ijo o ante e toki ona 😭

#

mi wile awen musi

#

sike kama la mi ale o lili e nanpa toki. jan pi mute lili ike li musi

mighty nova
#

9/9 about my senses, my word helps many, for i send it to the dufferent. my word...

hoary wing
#

// no worries

hoary wing
#

// is it okay for me to give a really long text to translate

#

// ken, la ona li ni:

1/9 ||What a majestic serpent—surely it won’t weave itself into the loom of infinity, nor coil into the wheel of endless ruin and rebirth... OH MY GOD—IT’S JAWS CLOSE UPON ITS OWN FLESH. Fangs stinging deep into its own tail, it gnaws its bones as if they were the ribs of time itself; it drinks its own marrow as if siphoning eternity..
A beast both devourer and devoured, a whisper swallowed by its own echo—slithering Tail-Eater! Truly a testament to the unbroken dirge of time, now and for ever curled in my heart and the heart of the world.||

worthy ridge
# hoary wing // ken, la ona li ni: 1/9 ||What a majestic serpent—surely it won’t weave itsel...

2/9 ||akesi linja ni li pona mute a-- pilin mi la, tenpo ala la, ona li poki lon ilo len pi ijo ale, li sike lon sike pi moli tenpo ale... AA-- UTA ONA LI PINI LON SIJELO ONA A. palisa uta mute ona li kipisi e monsi linja ona. ona li moku e kiwen sijelo ona la, kiwen ni li kiwen sijelo pi tenpo ale... ona li moku e telo sijelo ona la, ona li moku e tenpo ale.. akesi li moku li ijo moku. akesi li toki lili suwi la, toki sike li moku e toki lili ni-- akesi li moku e monsi linja ona li tawa pi akesi linja! ni la, toki ni li pana e ni tawa mi mute: tenpo ale li tenpo ale, li lon pilin mi li lon pilin ma.||

#

// i did my best 😭

sturdy flicker
#

Wait

#

This is recent

graceful sorrel
#

3/9 ||that snake is great-- i feel like it will never be a receptacle with a hidden universal remote, and a ball with the cycle of every temporal death... ARRGH-- ITS MOUTH ENDS ON ITS TORSO! its many fangs split its spindly tail. if it eats its own bones, these will be eternally be bones... if it drinks its own blood, it will drink eternity... a reptile is eats being something eating. when a reptile chatters sweetly, a looping conversation swallows that chatter-- a reptile eating its spindly tail that moves like a snake! that so, saying that will bring this to us many: forever is forever, inside our hearts and the heart of the earth.||

pulsar egret
#

4/9 || akesi ni li pona—ona li poki ala la ona li lon poka ni tu: ilo len ale en sike moli pi moli sike... MUUUU—UTA ONA LI LON SIJELO AAAAAAA! uta li tu e linja ona. ona li moku e kiwen ona la kiwen ona lon... ona li moku e telo ona la one li moku e ale... akesi li moku e ni: ijo li moku. akesi li toki la toki sike li moki e toki—akesi li moku e linja monsi ona li tawa sama akesi! toki ni li tawa ijo mute. ale li ale lon pilin mi lon pilin ma.||

mental gyro
#

5/9 ||this lizard is good—it is not a container, and is near all looms and chakrams. AAAAH! ITS MOUTH IS ON THE BODY! AAAAAAAAH! It's mouth is dividing it's hairs. It eats it's teeth so that it's stones on... it drinks it's fluids and it's eating everything... the lizard eats all things that are edible. The lizard speaks, such that the circular sayings kill speech—the lizard eats it's back hair, and moves like a lizard! this speech goes to many things. In my opinion, and the opinion of the earth, all is all.||

#

// ||just checked what the initial message was and totally should've realised it was that||

worthy ridge
#

// ||somewhere akesi linja went to akesi so it kind of got lost-- this one is so long and metaphorical its hard to translate 😭😭||

distant garnet
#

6/9 ||akesi ni li pona -- ni li poki ala li lon poka pi ilo linja ale. AAAA! UTA ONA LI LON SIJELO MI! AAAA! uta ona li kipisi e linja lawa ona. ona li moku e kiwen moku uta ona lon nasin ni: ona li lon kiwen. ona li moku e telo ona e ale. akesi li moku e ijo muku ale. akesi li toki lon nasin ni: toki sike ona li moli e toki. akesi li moku e linja monsi ona li tawa sama akesi. tokj ni li tawa ijo mute. pilin mi en pilin pi ma ale la ale li ali||

mighty nova
# distant garnet 6/9 ||akesi ni li pona -- ni li poki ala li lon poka pi ilo linja ale. AAAA! UTA...

7/9 ||What a nice frog, it's untrapped and close to every single loom. ARGHH WHAT THE FUCK, IT'S BITING ME AAAAAAA KSHWISHJSUSGAOS! oh look, its giving itself a haircut... with its teeth? huh, and it also eats its own teeth on the rocks. it even drinks its own sweat and everything, and a lot of "muku". it talks in circles like its destroying the entire concept of language. the frog the eats its own tail and walks non-cutely. this tokj goes to many. i and the earth feel that everything is a hundred||

#

// ||wtf was that||

#

// ||omg it's the text from CCC4 😭||

worthy ridge
mighty nova
south bone
# mighty nova 7/9 ||What a nice frog, it's untrapped and close to every single loom. ARGHH WHA...

8/8 ||akesi pona a! ona li ken tawa li lon poka pi ilo len ali. a a n n a n a a a n n n n sewi a a a ona li uta e mi a a a n njan njan njan! o lukin a! ona li kipisi e linja lawa ona.... kepeken kipisi uta ona anu seme? nasa a, ona li moku e kipisi uta ona lon kiwen. kin la, ona li moku e telo sijelo ona e "muku" mute. ona li toki nasa. toki li sama pakala. pakala ni li pakala e kon toki. akesi li moku e monsi ona li tawa pi suwi ala. "tokj" ni li tawa jan mute. pilin mi en pilin pi ma sike ni la, ali li nanpa. nanpa ni li ali.||

#

*8/9

wicked geyser
#

9/9 What a good chameleon! It is mobile and familiar with every camouflage. Hmm, oh God! Haha, it bites me! Haha hmm, meow meow! Look, it's snipping her hair. Is it using its lips? How strange, it's biting its lip and drinking its blood, along with a bunch of "fuud." It's saying something strange. It's almost nonsense, which obfuscates what is meant. The chameleon is eating its tail and moving without grace. This which is "sayed" is for the people. I and the world feel that everything is a simulation. Such a simulation would be everything.

keen dawn
#

1/9 ||You will eat bye and bye in that glorious land in the sky.
Work and pray, live on hay, and you'll get pie in the sky when you die!||

distant garnet
#

2/9 ||sina moku e omekapo e omekapo lon ma sewin ni. o pali o toki sewi o awen lon pi nasin Je. ni la sina kama jo e suwi lon sewi lon moli sina||

graceful sorrel
#

3/9 ||you bite bye and bye by this hallowen land. work pray and stay yay's way. so that you'll come to have comfort in heaven upon your death||

lucid elk
#

//I removed my zni from yours cause I do not understand the english in there!

worthy ridge
#

4/9 ||tenpo lili la sina uta lon ma monsuta ni. o pali o toki sewi o awen e nasin jipi. ni la, sina moli la, sina kama awen pona lon sewi||

#

// not sure i got the english meaning right

pulsar egret
hoary wing
lucid elk
lucid elk
#

//two games = twice the chance to play!

hushed spruce
#

7/9 ||you kiss briefly in the monstrous land. work, pray, laugh. if you do all of that, you'll go to heaven when you die||

#

//spoiler ||just "laugh" wasn't a great translation but i only realized i should've done something with the awen after looking at 5/9||

mental gyro
#

// accidentally clicked on the spoiler box, guess I'm translating now

#

8/9 ||sina uta lili e ijo lon ma monsuta. pali, toki sewi, kalama musi. sina ni ale, la sina tawa ma sewi pona lon tenpo pi moli sina.||

ebon pulsar
#

9/9 you nibbled on something in hell. creating, praying, and laughing. since you did all this, you went to heaven in the afterlife.

wicked geyser
#

1/1 ||Taxonomies transubstantiate alterity.||

graceful sorrel
#

// wow that was a quick game

#

// jk

#

2/9 ||poki li lon ante.||

hoary wing
mental gyro
#

4/9 ||poki telo li lon ma ante||

#

// ||I like how 1 -> 3 is a massive change bc of the complexity of the topics but now we're just gonna get no changes for the rest of the round lol||

wicked geyser
keen dawn
#

// the only thing that survived was "pray" and going into the sky in death

#

// how did "glorious land in the sky" turn into "hell"šŸ’€

mental gyro
keen dawn
wicked geyser
keen dawn
wicked geyser
#

// ||yeah but it makes it clear that translating every place as "ma" is unhelpful. people translate the open seas as "ma" and i go "WHAT"||

keen dawn
distant garnet
pulsar egret
graceful sorrel
lucid elk
#

//quite proud
//8 ||even though the english was nearly a "toki pona calque"||

worthy ridge
mental gyro
wicked geyser
# mental gyro

// ||i disagree with lipamanka and nobody is really an authority on the language||

wicked geyser
wicked geyser
distant garnet
#

1/9 ||your cat is mean! he bit me while you were away. he's small, and looks cute, but so mean!||

wicked geyser
#

2/9 ||a, pali pi soweli suwi sina li ike. sina lon weka la ona li uta e mi sama ni: ona li wile moku e mi. lon la ona li lili li suwi tawa lukin. awen la pali ona li ike a.||

mental gyro
mental gyro
mental gyro
#

wait I'm confused we are in ma pona pi toki pona doesn't that prove it at least can be non-land places?

wicked geyser
wicked geyser
lucid elk
#

// @balmy egret li lon seme?

balmy egret
#

// i removed the ni

pulsar egret
lucid elk
lucid elk
distant garnet
#

// i was about to translate lol

#

// would be cool if there was a way to get pinged, when new message here is sent, but the problem with ping on all messages is this: a lot of messages are comments, maybe we could make a separate thread only for discussions? but i want to know if people are even willing to do that, maybe react ni if you want that, or ala if not

mental gyro
mental gyro
#

// out of curiosity how do u normally express the concept of a location without using "ma", seems like it would be difficult to me.

wicked geyser
mental gyro
distant garnet
#

// jan pi mute lili li musi. musi li wile e tenpo pi mute suli ike despair

mental gyro
#

//jan Samu o tan seme la sina "//" e toki sina (nanpa tu tu)

lucid elk
hoary wing
keen dawn
mental gyro
#

// ||I like that over the course of this translation we've kept the first bit, but intensified it greatly, and completely negated the "small and cute" bit until now we literally just have a hellhound lol||

hoary wing
#

// ||I didn't even intend to negate the 'only cute in appearance' part||

keen dawn
#

// in their opinion, ma shouldn't mean any place

#

// ma is okay to use as place if you want it to

#

// also, my translation was meant to be nasa

#

// no one in a regular conversation unless for some ultra specific contexts would misinterpret "...lon ma ante" as "other earthly truth"

#

//tl;dr jan mute la, kon pi nimi ma li ken "(any) place". sudo-i la, kon pi nimi ma li ken ala "(any) place"

mental gyro
wicked geyser
#

// mi lape e toki ni. o awen e musi.

naive pike
still fog
#

9/9 Your nasty, nauseating animal is trying to bite me when you left. So harsh. Your property is repellant.

lucid elk
#

open: Your cat is mean! he bit me while you were away. he's small, and looks cute, but so mean!

pini: Your nasty, nauseating animal is trying to bite me when you left. So harsh. Your property is repellant.

#

1/9 ||While taking the bus or the train, I like to solve a Rubik's cube blindfolded.||

#

//a ni li tenpo pi toki pona taso

naive pike
#

// nasa a

hoary wing
naive pike
distant garnet
pulsar egret
keen dawn
dense pewter
lament sedge
lament sedge
neon parrot
lament sedge
#

open: While taking the bus or the train, I like to solve a Rubik's cube blindfolded.

pini: I try to dye the pixelart. I ride this.

gusty sonnet
twilit field
# gusty sonnet 1/9

2/9
||mi o weka e pilin ni: olin li kepeken ala pali. mi o awen ala pilin pona tawa pali ala. mi ken ijo pi pali mute.||

hoary wing
#

3/9
||I should forget that love is effortless. I should keep feeling meh about passivity. I can do things that take a lot of work||

graceful sorrel
#

4/9 ||olin li wile pali ala la mi o weka e sona. mi o pilin ala tan kama. mi ken ijo kepeken pali mute||

distant garnet
#

5/9 ||if love doesn't need to work, i'll kick you out. i shouldn't care about you coming. i can do something by working hard||

keen dawn
pulsar egret
#

7/9 || love can't cannot be—im gonna walk all over you. your arrival should be insignificant to me. i can do something when i'm piled up with work.||

#

//1 ||kon ni li pona tawa mi||

lucid elk
dense pewter
lucid elk
#

open: "We must let go of the myth that intimacy is going to be easy. We must stop romanticizing ease. We can do hard things.

pini: "Love is impossible… my legs want to tread upon your head. To me, the path to your end is distant, and that won’t change how I feel. During my long working hours, I can build things."

#

1/9 ||Today is the day were I made my first bug report for the Openfront.io game. I am happy because the issue was attributed to me and I can start coding.||
//||Maybe this is too precise and personal lol||

lament sedge
#

// ||tried to make it a good translation, but i really only did it because i accidentally clicked the spoiler and felt obligated šŸ˜…||

hoary wing
sturdy flicker
#

Hey

#

What is "True" in toki pona?

dense pewter
kindred garnet
keen dawn
balmy egret
#

6/9 ||wan tenpo pi suno wawa, wawa a, mi musi e Opensinpin.Ejo li alasa e pakala pali. ni li pona meso tawa mi tan ni: ona li sona e mi la ona li ken pali||

pulsar egret
#

7/9 ||one sunny, really sunny morning, i played with Startwall.Ejo and searched for demolition. the experience was fine because once it onew me it could qork.||

plush valve
#

8/9 ||tenpo pi kama suno li suno mute la mi musi kepeken Sawa Eso li alasa e pakala. alasa li pona lili tan ni: ona li eona e mi la ona li ken oali.||

plush valve
#

//i forgot one thing, edited

graceful sorrel
#

9/9 if it's bright during sunrise i'm sour asshole the useful game finding what's broken. finding is okay since she is eshe me so she can be oall.

keen dawn
#

open
Today is the day were I made my first bug report for the Openfront.io game. I am happy because the issue was attributed to me and I can start coding.

pini
if it's bright during sunrise i'm sour asshole the useful game finding what's broken. finding is okay since she is eshe me so she can be oall.

#

1/9 ||Stupid, stupid, stupid! What is it that drives you this far? I take off to a world unknown, carrying my hope. Stupid, stupid, stupid! Don't you still have plenty else to do? Crying, laughing, being angry, leave them all to me! I'll dye them with my colors!||

graceful sorrel
#

2/9 ||sona ala a! seme la sina ni? mi en wile mi li tawa ma pi sona ala. sona ala a! sina o ante ala ante? pilin ike musi utala la mi taso o ni! mi kule mi e ona a!||

#

// ||figured out the original halfway lol||

pulsar egret
mental gyro
#

4/9 ||sona ala! sina sona ala anu seme? mi en wile mi li wile tawa ma pi sona ala. sona ala! sina o ante ala ante? mi taso o pilin ike musi utala! mi kule e kule mi a tawa ona!||

pulsar egret
#

//4 ||that is so similar to 2 haha||

kindred garnet
lucid elk
worthy ridge
#

// ||this reads like smells like teen spirit or something||

dense pewter
#

8/9 ||weka sona Ā· sona li weka ala weka tan sina Ā· mi wile e ni : jan pi sona ala li tawa ma wan Ā· weka sona Ā· sina wile e kama ante anu seme Ā· mi wile pilin ike li musi utala Ā· mi pini e kule mi tawa pona sina||

mental gyro
#

// wait do we need to reply ping?

dense pewter
#

// no i just like doing it

mental gyro
#

// oh ok