#musi toki pi ante toki

1 messages · Page 7 of 1

errant igloo
#

do

not

go to Europe.
oh! the restaurant is simple!
i can not use the gross inner liquid. be a house!!!!!!!

pure salmon
#

o tawa

ala

ma Elopa.
a! ma moku li lili pona!
mi ken ala kepeken telo insa jaki. o tomo aaaaaaaaaaaaa

uneven flower
#

Go away. No wait, don't!! Europe. Hey! This fertile ground is few, but like... in a good way. We can't use that like juice that aways gets on you when you're taking out the trash. Please house things!

tall fjord
#

o weka. a! ala! ala a! ma Elopa o! ma ni li sin, taso ni li pona.
mi ken ala kepeken telo tan poki jaki. o tomo e ijo a!

rocky shale
#

Cease to be here. Eugh! A void! A bloody void! O Europa! This space is new, but that’s ok. I am incapable of making use of the juice of the moldy bucket. Encase things in structures!

pure salmon
#

o pini lon ni. jaki a! ala a! ala pi pakala Inli a! sewi Elopa o! ma ni li sin, taso la ni li pona. mi ken ala ilo e kili telo pi poki jaki. o len e ijo lon insa tomo a

tall fjord
#

This is where we'll rest. Ew! No! No more English destruction!
Oh, princess Europe, while this land may be unexplored, it seems safe. Only one complaint: I'm just not able to make tools with only the nectar from our garbage cans. And put your stuff away once you're done with it!

gloomy venture
#

ni li ma lape mi. mu! ala! toki Inli o pakala ala!
ken la, a, meli lawa o, jan ala li sona e ma ni, taso, ona li ike ala. taso, pakala wan li lon: ko suwi li ken ala tan poki jaki tan pali ilo. o pana e jaki sina!

plain verge
#

So that's why I have a bedroom. Because you keep sending me your prescriptivist propaganda about the English language! Even though I've put up a do not disturb status! Maybe I should... Oh wait, hey, queen of [REDACTED], nobody seems to know your country exists, but that's not because they hate you, let me explain... However, there is one logical fallacy in what they are saying: you can't find ice cream in a composter because it would have already decomposed. Speaking of the composter, have you tried putting your own biological waste in it?

pine socket
#

mi jo e tomo lape tan ni: sina awen pana tawa mi e toki ike wawa ni pi toki Inli: ale kama li ken ala ante. taso mi wile ala toki! ken la mi o … o awen! a! meli mama lawa pi (NIMI WEKA) o, lukin la jan ala li sona e lon pi ma sina, taso tan ni ala; ona li wile utala e sina. mi pana sona … taso, pakala lawa wan li lon toki ona: ona li ken ala alasa e ko lete suwi lon ilo pi ma kasi sin tan ni: ko lete suwi li pini kama e ala. ilo pi ma kasi la, sina pana ala pana e jaki pi sijelo sina lon ona?

plain verge
#

Reasons why I live in a pod:

  1. I am being bombarded by high-frequency squeaks that are supposed to represent the English language.
  2. Whenever I observe the universe, entropy stops changing.
  3. I don't want to talk to others, I just want to... you know... stay in a pod...
  4. The Supreme Mother of Deleting Historical Records said that you can't see your house on the world map, ergo it doesn't exist, but that's not even the reason, the real reason is that she is gonna fight you tonight while I chill in my pod.
  5. I'm a teacher, but I have one psychological problem that I am allowed to speak of: he refers to himself using third person pronouns sometimes, he can't count to three, and he can't hunt down the frozen marshamallow monster using the CreateNewForest() function because the marshamallow monster stopped being bankrupt. But are you even gonna make the function do anything? To be fair, your code is gonna look like you excreted it anyway.
rocky shale
#

// what would this psychological problem be called?

tall fjord
#

mi lon tomo lili tan ijo L ni:
ijo W la, mu ike sama toki Inli li utala e mi
ijo T la, mi lukin e ale la, ale li awen sama
ijo TW la, mi wile ala weka
ijo TT la, mama pi weka e lipu ale li toki e ni: te tomo sina li lon ala lipu ma. ni la, ona li lon ala to. taso ni li tan ala. tan li ni: ona li utala e sina. lon tenpo ni la, mi awen lon tomo lili mi.
ijo L la, mi jan pi pana sona, taso mi jo e pakala lawa. mi ken toki e ni: te tenpo la, ona li toki tawa ona kepeken nimi "ona". ona li ken ala pana e nanpa suli tawa TW. ona li ken ala alasa e monsuta lete ko kepeken ilo OPanaEMaKasiSin() tan ni: monsuta li jo e mani to. taso, sina wile ala wile e ni: ilo OPEMKS() li ijo? a, ale la, ilo li lukin jaki.

tall fjord
rocky shale
#

// thank you for telling me though

tall fjord
#

// Oh, I always avoid looking at the translation directly before the one I'm translating to not influence myself too much, funny to see how some parts are so similar and others are so different

#

// Ah, At Most Third Person and Rich Cold Marshmallow Monster disorder, I suppose. Or AMTPRCMM for short

rocky shale
#

// I’m probably the only reason there’s a Supreme Mother of Deletion anyways

tall fjord
rocky shale
#

// toki_ike

tall fjord
#

// I actually thought of a nimisin a while back which would unambiguously allow for that. Yes it is just an explicit closing particle for pi phrases

rocky shale
#

I am in the claustrophobic lobby from these things known by the name of L:
If said thing is instead called by the name of W, bad onomatopoeia like those of the English tongue war with me.
If said thing is instead called by the name of T, I become Sauron, and thus all will be assimilated.
If said thing is instead called by the name of TW, I will not yearn for removal.
If said thing is instead called by the name of TT, the ancestor of all literary accused deportation speaks about this: “Your orthodontist’s office is within the land’s bendable void. Thus, it is within the void.” However, this is unfounded. From is this: It argues with you. At this time, I guard at least within the vicinity of my claustrophobic lobby.
If said thing is called by the name L, I am a teacher, but I have a fractured cranium. I can speak about this: “If time is real, it speaks for the benefit of itself via the word “ona.” It is not able to give a large quantity to the name TW. It is not able to seek for jiggly chilling fear via the tool named OPanaEMaKasiSin() due to this: Cowardice has cows” Only, y’all don’t yearn for the following, or do you: the name OPEMKS() is a thing? Because of the prior text, the air fryer looks ugly.

thorn forge
tall fjord
#

// "tan pi li ni"?

thorn forge
rocky shale
#

// goodness gracious, and I thought the ancestor of all literary accused deportation was malkreĝulusa

tall fjord
#

// Thissing reason

pure salmon
#

by the house of Lamedh
if a thing is Vav the roaring wars
if a thing is Tav I am Chevron
if a thing is Tet-Vav the void's disappearance
if a thing is Tet-Tav the Father speaks
the house is not
that's not
Dunbirliny
it wars
i save
if a thing is Lamedh i roar
thus is the disgust-inspiring tool

plain verge
#

lon poka pi tomo Lametu
ijo li Wawa e utala kalama la
ijo li Tawa e ni: mi ijo Kewan la
ijo li Teta Wawa e ala ala la
ijo li Teta Tawa e ni: mama li toki la
tomo li ala
ni li ala
ijo Tunpililini
ona li utala
mi awen e ijo
ijo li Lametu la mi kalama
la ijo li ilo pi kon jaki

pine socket
#

in the wing of the house of Lametus
because it Powers the trial of noise
because it Moves so that I use the Kewani
because it uses the Delta Rune on not nothing
because it Delta Moves so that its creator speaks,
the home is no more.
this is no more.
the Dumkylin, it fights.
i protect it.
because it Laments, i sing.
and so it machinates with the repulsive air.

worn saffron
#

lon nena poka pi tomo Lametu
tan ni: ona li Wawa e nasin suli kalama
tan ni: ona li Tawa la mi kepeken Kewani
tan ni: ona li kepeken sitelen sewi Teta lon ijo lon
tan ni: ona li tawa Teta la jan pali li toki
la tomo li kama ala
ni li kama ala
ona Tunkalin li utala
mi awen e ona
ona li Toki e Pilin Ike la mi kalama
la ona en kon ike li pali e nasin kama

long jolt
#

in the nearby hill of the house Lametu
from this: he Overpowers the strong, loud road
from this: he Walks and I use Kewani
from this: he uses divine writing Teta in true things
from this: he Teta moves and workers talk
from this the house does not become
this is not coming
Tunkalin is fighting
I protect him
he Talks and Feels Bad and from this i make sounds
and from this he and bad spirits make a coming path

pine socket
#

lon nena poka pi tomo Lametu
tan ni: ona li Wawa e nasin suli kalama
tan ni: ona li Tawa. mi kepeken ilo Kewani
tan ni: ona kepeken sitelen sewi Teta lon lon
tan ni: ona li tawa Teta la jan pali li toki.
tan ni: tomo li kama ala
ni li kama ala
jan Tunkalin li utala
mi awen e ona
ona li Toki li Pilin Ike la mi kalama
kin la tan ni ona en kon ike li lon e nasin kama

marsh sleet
#

in the adjacent nose of the building Lametu
because it's Strong and a big noisy path
because it Moves. also i use Kewani
because it uses the sky script Teta in existence
because it goes to Teta and thus the workers speak
because the house does not come
this is not arrival
Tunkalin is violent
i keep it
it Talks and Feels Badly and thus i scream
also because of this, it and a bad air create a path of arrival

sour carbon
pure salmon
#

//omg i forgot one thing omg

#

//final_final(3)

pure salmon
#

//fuck it nee revision

#

//new

#

the box of the dammed house
its origin was powerful or a grand way
from he who moves, from me using the flayer
its origin used the tying art
from him to tie, so, the workers talk
because of a late bus
that didn't come, Thunninkismaln the parrot dropped dead, i held Thunninkismaln, it spoke with pain, the origin of that, i cursed, or the origin of this, he with malevolent spirits built upon the road to come

#

//yeah this is fire

#

//mi lape

#

//o lape

sour carbon
tender folio
sour carbon
#

//if by 'sandwiching' you mean using english and toki pona in the same translation, then yes, that happens a lot

pure salmon
#

//i mean sandwiching a person

thorn forge
#

//its allowed

#

//ive done it

pure salmon
#

//i feel like you kinda have to wait at least two just in case someone wants to translate in a certain language

#

//like as a nicety

thorn forge
#

//you can do that if you want

pure salmon
#

//also like. i feel like he followed his previous translation too closely

#

//idk am i imagining it

#

//nevermind actually

timber rapids
#

house of bad houses

The origin is strong becuase of the runners, because I use the Lay tool. The origin is using hard-skills. It's origin made it. Wassup! It's the worker, here because the car is late. As in, it didn't arrive. Decibel. The birds died, I have the strength, it says and hates. That reason is this: I defame or
That reason is this: The bad spirits' him made the come way.

pure salmon
#

//hold on lemme change something

#

tomo pi tomo ike

mama li wawa tam jan tawa wawa tan ni, mi kepeken ilo Anpa. mama li kepeken wawa pali. mama ona li mama e ona. toki a! jan pali li lon, tan tenpo pini pi ilo tawa. kon la, ona li kama ala. wan kalama. toki ona la waso ale li moli, mi jo e wawa la ona li pilin utala. la sona li ni: mi anpa anu
la sona li ni: ike li tenlo' e ona pali e nasin ko.

thorn forge
#

evil house bungalow

moms electric becaue of electricity deliverers because i use Hangpart. grandma raised her.
hello! robots exist because of the history of moving tools. they dont breathe. unity in sound. she said all birds are dead, since i own power, shes angry. so, i choose to be low.
so, the problem counrs the craftborn and the sandy roads.

worn saffron
#

tomo ike: kama nanpa tu

jan pi pana wawa li pana e wawa tawa mama meli la ona li wawa. ni li tan ni: mi kepeken ilo Anpa. mama mama meli li mama e ona. tenpo pini pi kama sona pi ilo tawa la ilo ian li lon. ona mute li moku ala e kon li wan kepeken kalama. meli li toki e ni: waso li lon ala tan wawa mi. ona li pilin ike li pilin utala. ni la mi o anpa.
ijo pakala li nanps e jan tan pali musi e nasin pi ko kiwen.

glacial flicker
#

The House of the Rising Sun: The Sequel

Motivational speakers are cool, cause they inspired mothers. That's cause I use Amber to [insert sponsorship script] Made by caring mothers, for caring mothers.

Ian, the friendly robot, lived in the Dark Ages. Him and his friends didnt breathe, and united via music. Some women say "birds don't come from my strength." pfft, they are just haters. So i should give up.
Broken, Ian namps logical artists and running tracks.

uneven flower
#

tomo Nijon nanpa tu

jan pi toki wawa li epiku tan ni: ona li kama wawa e mama tan ni: mi kepeken kiwen kasi Nord VPN, mama li pali e ona, li pana e ona tawa mama.

tomo pi ilo pona Ijan li tenpo pimeja. ilo Ijan en jan ante li esun e kon ala, li wan kepeken kalama musi. meli mute li toki e ni: "waso li weka tawa wawa mi." taso, ona la ijo ale li ike. mi wile pini.

pakala la, ilo Ijan namps e jan musi e nasin musi

gloomy venture
#

The second capital of Japan:

Eloquents are so fucking awesome because they make their mothers stronger and, since I use Nord VPN (the association of algae and stones), the mothers can share it to others.

Ian's tool's house is the night. Ian and some other people don't buy air, they fuse into one being by singing. Women may say that birds get scared and fly away towards their strengths. However, everything's horrible to them, so I want to end it.

Ian enumerates clowns and fun paths, unfortunately...

thorn forge
#

ma Tokijo la mama li wawa li pana. tomo Ijan li pimeja. ona li kama wan. ale li ike. ike la jan Ijan li nanpa e ijo musi.

rocky shale
#

In the land of PossessedLanguage, parents lead and provide. The lan that is pertaining to a cat’s house is dark. It has come to be alone. Everything is melancholic. When melancholic, the lan that is pertaining to a cat’s human numbers the playthings.

sour carbon
hushed dagger
#

my grandmother is a head here. things of the house are dark. they will unionize. everything is bad. because its bad, things of the anthropomorphic animal number the funny thing.

glacial flicker
#

ni la mama mi li lon sinpin. ijo tomo li pimeja. ijo lili ona li weka e wawa. ale li ike la ijo pi nanpa soweli jan en ijo musi.

tall fjord
#

...hence, my parental figure leads the charge. Everything in the city is dark, and their trinkets tire them out. Since everything is bad, both the humanoid animal number things and the funny things...

vernal arrow
#

... la, mama li lawa. ale li pimeja. mani li lape. ale li ike la ijo jan en ijo musi li ...

sour carbon
#

//some of that is very loosely translated but im determined to shorten the message

finite jasper
#

// If, [redacted], then it would have been so; my father works at Microsoft and can make your computer BSOD forever. Your screen will be filled with sleeping money.

#

// OH COME ON

timber rapids
hushed dagger
#

my friend's non-mutual friend's mother is quite a leader. that one darkness that happened on the 26th of april 2023. the sheep are standing upright. because the sin of the world exists, spades and cards.

tall fjord
#

mama [pi jan poka [pi jan poka mi]] li lawa a. pimeja [pi suno nanpa MLW lon mun nanpa TT lon sike nanpa MAMTW]. soweli pi ko len li awen sewi lon ma. ike li lon la, lipu musi MMLLT.

#

// the urge to "translate" sin (English) to sin (toki pona)

#

// also because of the nested pi phrases, have some indicators for how they're meant to be interpreted (which definitely won't ruin the next translation, I'm sure)

finite jasper
# tall fjord mama [pi jan poka [pi jan poka mi]] li lawa a. pimeja [pi suno nanpa MLW lon mun...
from societal_constructs import ClassStructure
from earth import daylight_controls as dc
import datetime as dt

try:
    classes = ClassStructure()
    new_cousin = sibling.parent(me.get_siblings()[0])
    classes.promote(new_cousin, "monarch")
    dc.darken_sky(date=dt.datetime(2023, 4, 26))
    print(classes.get_members("god")) # should continue to output "earth.animals.kijetesantakalu"
except:
    print("the 52nd board game!")
#

// does this count as an English translation

tall fjord
#

// sure

tall fjord
# finite jasper ```py from societal_constructs import ClassStructure from earth import daylight_...
o_kepeken nasin_jan tan ijo_pi_kulupu_jan
o_kepeken lawa_suno tan mun_jan o_nimi LS e_ona 
o_kepeken tenpo o_nimi T e_ona

o_alasa:
    jan = nasin_jan()
    jan_sin_pi_jan_sama_mama = jan_sama.jan_mama(mi.jan_sama_ale()[0])
    jan.sewi(jan_sin_pi_jan_sama_mama, "lawa")
    LS.o_pimeja_e_ma_tomo(tenpo=T.tenpo(MAMTW, TT, MLW))
    toki(jan.o_kepeken("jan sewi")) # ni o awen pana e "ma.soweli.kijetesantakalu"
ike_la:
    toki("musi nanpa MMLLT a!")
timber rapids
thorn forge
#

[toki ike]

finite jasper
#

Ithkuil

thorn forge
#

toki suli

finite jasper
#

English

timber rapids
#

toki nasa

finite jasper
#

Toki Nasa: The Language of Weird

thorn forge
#

toki Nasa: toki nasa

timber rapids
finite jasper
#

o Toki kepeken telo nasa e ni: "mi toki kepeken telo nasa"

timber rapids
#

say using the alcohol, I cna spaek weidryl

thorn forge
#

o toki nasa, mj kehm tuki mnaza

timber rapids
sour carbon
timber rapids
sour carbon
tall fjord
#

Make some noise, Mu!

timber rapids
#

o mu a

finite jasper
#

Become the letter μ today!

timber rapids
#

suno ni la, o μ

finite jasper
#

You must become microscopic inside this star!!!! Or Else!!!!

timber rapids
#

o kama lili lon mun ni. sina ijo ala la, sina pakala

tall fjord
#

Shrink on that comet. If you don't become an object, you will get hurt.

sour carbon
blissful swallow
#

your job is to get to the shrinkinator and shrink stuff. whoever isnt a thing sucks !!!

thorn forge
#

o lili e ijo. ijo li ijo ala la ike.

timber rapids
summer narwhal
#

a! a! a!
ijo li suli!
ijo li wile lili!
o lili e ijo suli a!
ni li pona
ni li ike
ni li pona li ike a!?
jan ante li toki e ni:
o tawa tomo esun o esun e pan
o kama lon tomo ni o moku e pan
pona tawa sina

pure salmon
#

// @plain verge sina awen pali ala pali

tall fjord
#

// ona li pali lon tenpo ni

plain verge
#

// mi awen pali. mi pini lon tenpo poka

plain verge
#

Goodness gracious!
Goodness gracious!
Oh the magnitude bodacious
Of the thing from size averted
May the parvity be ported
May it shrink to its desires
Though the evil still conspires
Thus how can such virtue gather
If thine evil shall come, rather
Inbetwixt the other sayings
Batches come exchanged for payings
By such edifice, fang viands
Be with thee fortune undying

pure salmon
#

// this is better than my idea of "yeah yeah yeah" i take back everything i said

#

// not that i said much of anything in particular

pine socket
#

// bodacious? 😭

tender folio
#

a!
a o kute
a ijo pi suli ante
li suli suli mute
lili o lon poka open
o kama ijo wile
taso toki ike li awen
la pona seme li kama
lon ni ike kin, ante la
insa toki la
kulupu li esun tan
pana kiwen tomo a
la ni li awen wawa

pure salmon
#

hey!
hey listen!
hey things of a different size
are much largely big
the small should be next to the open
be objectified
but ill bars stay
so what good can come
of it that is truly evil, otherwise
between the lines
corporations but from
the emissions of a household salt hey!
so that's still hard

gloomy venture
#

mu! o kute e mi! mu jo lon suli ante li suli mute a. lili li poka open, o ijo. taso jaki palisa li lon. pona li ken tawa, li ken ike lon. meso linja la esun. taso ko mu li ike mute.

sour carbon
# gloomy venture mu! o kute e mi! mu jo lon suli ante li suli mute a. lili li poka open, o ijo. t...

lili lili li lili lili. I like translating the word 'mu'. mu. mi mu. mu mu mu.
the mooing of those who posses that which is in the other large object is very loud! The garden gnome is near the dog door, stand still! Only the weirdness of lightning rods remains. Optimisists can leave and do bad things in... when a thing is flexible, the stock market crashes. Only, the following is very bad:
"
Tell Ea-nasir: Nanni sends the following message:

When you came, you said to me as follows: ‘I will give Gimil-Sin (when he comes) fine quality copper ingots.’ You left then but you did not do what you promised me. You put ingots which were not good before my messenger (Sit-Sin) and said: ‘If you want to take them, take them; if you do not want to take them, go away!’

What do you take me for, that you treat somebody like me with such contempt? I have sent as messengers gentlemen like ourselves to collect the bag with my money (deposited with you) but you have treated me with contempt by sending them back to me empty-handed several times, and that through enemy territory. Is there anyone among the merchants who trade with Telmun who has treated me in this way? You alone treat my messenger with contempt! On account of that one (trifling) mina of silver which I owe you, you feel free to speak in such a way, while I have given to the palace on your behalf 1,080 pounds of copper, and umi-abum has likewise given 1,080 pounds of copper, apart from what we both have had written on a sealed tablet to be kept in the temple of Samas.

How have you treated me for that copper? You have withheld my money bag from me in enemy territory; it is now up to you to restore (my money) to me in full.

Take cognizance that (from now on) I will not accept here any copper from you that is not of fine quality. I shall (from now on) select and take the ingots individually in my own yard, and I shall exercise against you my right of rejection because you have treated me with contempt.
"

gloomy venture
#

// what the heck

pure salmon
#

// we love quotations in this house

tender folio
#

// te to ❤️

summer narwhal
thorn forge
#

mu mute. mu mu mu. jan li lon poka lupa, o awen! nasa palisa taso li awen. jan pi pilin pona taso li ken weka li ken ike. esun li anpa. lipu majuna pi jan Eja Nasi li ike.

#

// i wonder how these mus will be translated

sour carbon
#

//I'll let someone else do the next one

dusk summit
# thorn forge mu mute. mu mu mu. jan li lon poka lupa, o awen! nasa palisa taso li awen. jan p...

i am a trumpet. [ode of joy starts playing]. someone is examining a bottomless pit. i wish you would glue your feet right where you stand. i only allow the kind of weirdness that branches into inside jokes in my house. schrödinger's the type of person that has gone so insane to the point that the only emotion they ever feel is forced happiness - theres a 50% chance that they have vanished into nonexistance and a 50% chance that they have died that will only be decided once someone directly observes them. the economy is crashing down, society will burn into ash at temperatures hotter than the hypothetical 10th circle of hell. ejanacci, fibonacci's evil sister, has written an ancient and evil book about the ejanacci sequence. it is denoted as Ⅎ(n) and subtracts the next two numbers instead of adding the previous two numbers.

pine socket
#

/* ode to joy lyrics:
Joyful, joyful, we adore Thee,
God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flow’rs before Thee,
Op’ning to the sun above.

Melt the clouds of sin and sadness;
Drive the dark of doubt away;
Giver of immortal gladness,
Fill us with the light of day!

All Thy works with joy surround Thee,
Earth and heav’n reflect Thy rays,
Stars and angels sing around Thee,
Center of unbroken praise.

Field and forest, vale and mountain,
Flow’ry meadow, flashing sea,
Singing bird and flowing fountain
Call us to rejoice in Thee.
Thou art giving and forgiving,
Ever blessing, ever blest,
Wellspring of the joy of living,
Ocean depth of happy rest!

Thou our Father, Christ our Brother,
All who live in love are Thine;
Teach us how to love each other,
Lift us to the joy divine.

Mortals, join the happy chorus,
Which the morning stars began;
Father love is reigning o’er us,
Brother love binds man to man.

Ever singing, march we onward,
Victors in the midst of strife,
Joyful music leads us Sunward
In the triumph song of life. */

#

// yeah just some prep for me

thorn forge
#

// a

pine socket
#

// still working on it 💀

pine socket
#

mi ilo kalama.

*o kalama ni ala!
o pana e kalama
pi pona mute
pi pana pilin pona!

olin o!
olin o!

seli pona sewi o
pana pi ma sewi Elisi o,
mi kama, mi seli wile
tawa sina, sewi o, tomo sina!
wawa sina li kulupu e ni
pi kipisi nasin.
luka sina li lon la,
jan ale li tawa kulupu.

jan pi ken kama pona o,
jan pi pini alasa olin o,
jan pi jo kon lon ma ni,
o kama tawa kalama mi!
jan pi ken ale o,
o weka! o weka mute!

ale li moku pona
lon tomo mama pi ma mama,
pona en ike li kama
lon nasin kasi ona.
ona li pana e olin e telo,
mi moli la ona li olin e mi.
ona li pana e wile tawa pipi a,
jan li awen kin tawa sewi.

sama pi tawa sewi lon kon wawa la,
sina o, o tawa pona,
o tawa wawa!

o jo e luka olin, mute o!
olin ni li tawa ale!
lon sewi pi kon mun
mama olin li lon.

sina anpa ala anpa e sina
tawa ona, mute o?
sina pilin ala piln
e lon pi mama sina, ale o?
o alasa e ona
lon sewi pi kon mun!
ona li ken lon pini mun.*

jan li lukin e lupa pi anpa ala. mi wile e ni: sina awen e noka sina lon ma sina. mi wile e kule nasa pi musi lon tomo. jan Soten li kule ni: ona li nasa mute la pilin taso sina li pilin pona pi alasa sina - ona li ken lon ala, li ken moli. ona ken sona e ni lon tenpo ni taso: jan li lukin e ona. esun li pakala, kulupu li seli. jan Ejanasi pi kulupu Fiponasi li pana e lipu majuna ike pi nanpa Ejanasi. ona li sitelen sama ni: Ⅎ(n li weka e nanpa kama tu.

plain verge
#

// i like how we just inserted ode to joy into ts

pine socket
#

// ask jan Lojelo i just followed the instructions

low grotto
pine socket
#

// yes they are sung rather loudly

low grotto
#

// ive only ever heard ode to joy in Wii Music™, where it's just ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh aaahhh ah ah

glacial flicker
#

i thought it was sung in german honestly and thats why i usually hear it instrumentally

pine socket
#

// also yes it is sung in german. unfortunately i do not know german

neat stirrup
#

~~I'm a synthesizer.

*That's the wrong key!
Please vibrate
Efficiently
And emotionally.

Hi mom!
Hi dad!

Oh streetlight,
Oh gift of Alice,
I came, I saw, I conquered
For you, dear roof, of your house!
You built the roof
Using the wood from the floor.
If you somehow still have your hands,
They'll line up.

Oh people who probably will come,
Oh people of loving reminders,
Those people of earthly breaths of truth,
Shall start approaching the synthesizer!
Oh those with all the responsibilities,
Shoo! Shoo shoo shoo!

Technically you can eat everything
in your homeland's daycare centres,
Simplification and oversimplification will arrive
From their private drive.
They spread love and pee,
If I die they'll love it.
They commanded the ant,
And are they seriously still trying to build the Tower of Babel?

For the Equation of Transcendence in the Essence of Bravery,
You can go to the toilet,
Go fast!

Find a lovable limb, the many!*~~

mi pilin e ni: jan li kalama e ona kepeken toki Tosi. tan ni la mi kute e kalama ona pi uta ala

dusk summit
#

mi kalama musi.
ni li ilo powe!
o jo e tawa
pi pilin
pona

toki a, mama o!
toki a, mama o!

ilo suno o,
poki pona pi jan Ali o,
mi tawa, mi lukin, mi lawa
tawa ona, tomo sewi, ona o!
sina pali e tomo sewi
kepeken kasi lon supa
sina jo e luka la,
ona li sama

jan pi ken kama o,
jan pi sona sama olin o
jan pi kon ma lon
li tawa mi!
jan lawa o,
o tawa! mi wile ala lukin e sinpin jaki sina!

ken la, sina ken moku e ale
lon tomo lawa pi ma sina,
pona en ike li kama
tan tawa len sina.
ona li pana e olin e telo jaki,
mi moli la, sina olin e ona.
ona li lawa e pipi,
they wanna make another tower of babel?

the truthness in the airy battle,
go to the sewer hole,
shoo!

get a lovely snake, the number twenty is real!

i feel like people that scream at themselves can speak german. because of this, ive heard them yell without their mouth

pure salmon
#

i'm a funny noise
that's a virtual machine?
have a movement
that feels
good

hey there, mother!
hey there, father!

dear candle,
the pitcher of Ali,
i move, i see, i rule
to it, house of god, it!
you built a house of god
using felled logs
you have hands,
so do they

people who could've come,
people who closely held the same thought
be who is in the ethers of the earth
who goes towards me?
your highness,
move? i don't need to look at your filthy face?

if it's possible, you could consume anything
in the court of your land,
good and evil did become
the origin to your clothing.
it exudes love and unclean water,
when i die, you will love it.
it controls the cockroaches,

#

ona li wile pali e tomo palisa mu sin!

lon pi utala kon,
o tawa lupa jaki,
o weka a!

o jo e akesi suwi, nanpa mute li lon a!

jan li kalama wawa tawa sijelo ona la, ona li ken toki Tosi. mi pilin sama ni. ni la, mi kute e kalama ona tan uta ala

summer narwhal
#

// ok so we're doing toki pona and english at the same time now

#

// i love this thread

tawdry spear
#

// actually we should keep it that way for a while

pure salmon
strong beacon
#

mi kalama musi
ni li ilo powe anu seme?
o jo e tawa pona

toki a, mama o!
toki a, mama o!

ilo suno o,
poki pi jan Ali o,
mi tawa, mi lukin, mi lawa
e ona, tomo sewi, ona o!
sina pali e tomo sewi
kepeken kasi lon supa
sina jo e luka la
ona jo e sama

jan ki ken kama o,
jan pi sona sama o,
jan pi kon ma ni o,
jan seme li tawa mi?
jan sewi o,
sina ken ala ken tawa? mi wile ala lukin e sinpin jaki a!

ken la sina ken moku e ijo
lon tomo lawa pi ma sina la
pona en ike kama
tan tawa len sina.
ona li pana e olin e telo jaki
mi moli la sina kama olin e ona.
ona lawa e pipi palisa,
they want to work on another tower of babel !

the truth of the airy battle,
go into the sewer hole !
move away !

have a sweet lizard, the number 20 is real !

if people scream at their own bodies, they could speak german. i feel like i could hear their noises not coming from their mouths

plain verge
#

// so now the translation text is composed of somebody posting ode to joy lyrics and a comment that wasn't commented

summer narwhal
#

【通知】「musi toki pi ante toki」というスレッドは現在使用不可です。ご不便をおかけして申し訳ございません。

pure salmon
#

//okay this is getting ridiculous

summer narwhal
#

// my apologies for the flashbang

deep cipher
#

// wish i could translate it!

tawdry spear
#

// what even is this tomo

summer narwhal
#

// i think when someone throws like me, someone should be able to write whatever sentence they want in English or toki pona and continue from there

hushed dagger
pure salmon
#

//new sonic character: uhhh the uhh

hushed dagger
#

//// notes: when i see 使 i only think of 天使

#

//// 大便 is poop in chinese so 不便 has to be constipation /musi

#

//// 訳 looks similar to 駅

#

//// i know that -masen is negative

summer narwhal
summer narwhal
hushed dagger
# summer narwhal (sona nasin) "musi ni: jan nnnnnnn li nnnn nnnn ante toki nnnn e seme nn.. e nn...

(street smarts) in the context of "this romcom where the person uhhhhhhhhhhhhhhh is uhhhhhhhh uhh swapping the languages of uhhhhh what uhhhh of uhhh of the thing uhhhhhhhhhhhhhhhhh"'s hip of thing of the panguage Lawa, because this exists, the usage of the Pope li unavailable. move the end of your tummyache. because of them, Okarun from the hit game Deltarune is the best person towards the beginning of homelessness

#

// i may have thrown

pure salmon
#

//love myself today... @marsh sleet

marsh sleet
#

//also that literally just means angel

pure salmon
hushed dagger
#

\\ i was thinking of it

pure salmon
plain verge
#

// made a diagram to make it easier more complicated

thorn forge
#

「sitelen olin ni la a jan li a ante e toki pi a seme a pi a pi ijo a」la ilo tawa te lo pi ijo Panke Lawa, tan lon ni la, kepeken Pope li ken ala. o tawa pini pi pilin ike sina. ona la, jan Okalun tan musi Tetalun li jan nanpa wan tawa open pi tomo ala

glacial flicker
# pine socket // (comment ! ^)

//WAIT i somehow didnt realize last night that this conversation was in musi toki pi ante toki, i thought i was on kama sona.... not even the right server

finite jasper
#

// translating it to broken dutch next (I don't know dutch)

#

// "In der yuri, een persoon vertaalde WAT???" lmao

finite jasper
#

// this dutch is so broken I can't even

#

// I am so sorry to any dutch speaker who has to see this

plain verge
#

// 3 languages in one message and none of them are toki pona, nice

finite jasper
#

// also we have finally discovered the true purpose for language learning: making cursed mtpat translations

plain verge
#

// musi toki pi ante toki when they discover languages other than toki pona and english

summer narwhal
summer narwhal
finite jasper
#

// uyghur is just mu mu mu confirmed /j

summer narwhal
finite jasper
#

// lmao

plain verge
#

// mtpat then: english to toki pona

// mtpat now: broken dutch + uyghur + english to toki pona + bird calls

finite jasper
summer narwhal
#

// part of my translation hinges on the fact that i misread vertaalde (“translated”) as vertelde (“told”)

finite jasper
#

// someone is gonna do a translation in lojban I can feel it

plain verge
#

// ima need to update the diagram

summer narwhal
pine socket
#

// it’s … toki pona next … right

#

// oh no it’s not

finite jasper
#

// any translation that doesn't turn "mu mu mu" into bird calls is by definition incorrect

timber rapids
dusk summit
#

sina lilili. ona li toki e seme a‽‽‽
ilo tawa wan seme??? ("mu mu mu" li kalama waso ala la, ante toki li pakala.) ????????
kepeken - nimi tenpo - ijo wan li jo e ijo tu. ijo wan li pakala e ijo tu wan tan ijo tu.
ilo bakala li ike. sina awen la, sike li kama la, sina moli. ni i pona. jan Teli o, tomo pi pini ala la, jan Otekalun Wan Tetakun li nanpa wan.

tall fjord
#

Smallall you. What did they say‽‽‽
Which singular travelling device??? (If "[microwave noises] [the sound of pages of a book being flipped] [car engine starting noises]" aren't sounds made by birds, the topic change hurts.) ????????
Using - the word "time" - a parent node has two children. The parent node hurts three others due to its two children.
The tool for making baklava is broken. If you keep this up and the ball comes back, you'll die. This I good. Oh, Taylee, in the infinite hallway, Otekalun Wan Tetakun is currently first.

thorn forge
#

sina Lilijale a. ona li toki e seme a‽‽‽
ilo wan seme??? kepeken — nimi 「tenpo」— la mama li pakala e jan san ante tan kili tu ona. ilo Pakawa li pakala. sina awen ni la, sike li kama la, sina moli. ni mi pona. a, ilo Teli o, ma pi pini ala la, mun Otekalun Wan Tetakun li nanpa wan, lon tenpo ni.

pure salmon
#

you are truly Lilialaighe. what does it say‽‽‽
what unifix??? using: the word of "time": so the creator broke down another trio of compadres from his two fruits.
the Buggewup 3000 broke down. if you stay like this, balls will come, so you shall die. good na me. oh, the Tellifier, by the unending lands, the star Otaegarun Oen Gaetakun is the first, at that time.

low grotto
#

lon la sina jan Lijala. ¿¿¡¡¿¿¿ona li toki e seme aaaa???!!?? ¿¿wan seme a?? kepeken nimi Tenpo la jan pali li pakala e kulupu godfathers tan kili tu. ilo Pakewa nanpa ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale li pakala. sina awen ni la sike li kama la sina o moli. o pona na e mi. jan toki pi ma awen o, mun Otekawan Owen Ketakan li nanpa wan lon tenpo ni

sour carbon
# low grotto lon la sina jan Lijala. ¿¿¡¡¿¿¿ona li toki e seme aaaa???!!?? ¿¿wan seme a?? kep...

You are Rijyra. Who are you talking to? Which one? Using the codename "Time Traveler", two construction workers who are friends, despite a sports rvalry, break the community Blood On The Clocktower because I ate two cabbages. Pakala number Infinty self-destructs. When you are a city guard, a spherical coconut 2.17 miles in radius will roll over you, and you will die from an infection. Teach me! Messengers of Gondor, the moon Otkwn Own Ktakn is the locally supported sports team!

#

//I don't recall 'godfathers' being a toki pona word so I interpreted it as an alternate spelling of 'mu'

low grotto
#

// well compadres is not english so i took the creative liberty to translate it

low grotto
#

// WHAT

glacial flicker
#

//it shows up occasionally in english, yeah

#

//american english loan word from latin america

stone cedar
#

// i need it to be shorter and in toki pona so that i can turn it into kay(f)bop(t), latin, and gujarati simultaneously

pine socket
# sour carbon You are Rijyra. Who are you talking to? Which one? Using the codename "Time Trav...

sina Rijera. sina toki tawa seme? wan seme? jan pali tu li pona tawa wan ante li kepeken nimi “mi tawa tenpo” li pakala e kulupu pi moli pi tomo tenpo tan ni: mi moku e kasi tu. pakala pi nanpa ala li pakala e ona. sina awen e ma tomo la kili sike suli wawa li anpa e sina. la sina moli tan pakala jaki sijelo. o pana sona e mi! jan pana pi ma Konto la, mun Otekewan Owan Ketakan li kulupu pi olin pi ma ni!

pine socket
timber rapids
# pine socket sina Rijera. sina toki tawa seme? wan seme? jan pali tu li pona tawa wan ante li...

Si Riyera ka. Sino kinakausap mo? Pagkakaisa ba? Gusto ng magkakaibang isa ang dalawang manggagawa na may pangalan na "Ako'y pumupunta sa panahon" at sinisira ang grupo ng kamatayan ng bahay-oras dahil kumain ako ng dalawang piraso ng damo. Nimali siya ng ika-alang mali. N'ung niligtas mo ang lungsod, ang mansanas na malaki, na bilog, na malakas din ay pinailalim ka. Tapos, namatay ka pa n'ung nagkabigo si Jackie Chyelo. Turuan mo ako! Ayon sa taong namimigay na mula sa Konto, ang buwan na may pangalan na "Otekawan Owan Ketakan" ay grupo ng mahal ng mundo na 'to!

stone cedar
#

// should be a bit shorter i think

#

// please, next tokiponiser, make it very short

#

// three sentences or something 🙏

timber rapids
#

// o ni ala🙏

pure salmon
timber rapids
#

// li tawa ala ni: sina pana e sitelen pi nimi "ni" lon anpa pi ante toki mi

pure salmon
timber rapids
pure salmon
#

//actually my idea was too silly nvm

#

//wait i'm decoding

pure salmon
# timber rapids Si Riyera ka. Sino kinakausap mo? Pagkakaisa ba? Gusto ng magkakaibang isa ang d...

jan Lijela li lon. kasi sina li seme? poki li lon seme? wawa pi moku wan li lon kasi kili tawa nasin ona "mi meli lon kasi" tawa poka lon kulupu pi moli telo li musi e mi pi kasi telo a. soweli sina li ken ala moli. ona li lon sewi li ko kon, li kili kepeken mije, kepeken nanpa, kepeken pakala pi tenpo suno lon. taso, nimi pi jan ante ona li jan Jekiselo. nasin mi a! o telo e open Kontun, lon li mani la o pana e nasin pi kulupu Otekawanowanketakan a!

#

//can you even tell i don't know tagalog

timber rapids
#

// ante toki li weka tawa toki mama

pure salmon
#

//it

stone cedar
stone cedar
# pure salmon jan Lijela li lon. kasi sina li seme? poki li lon seme? wawa pi moku wan li lon ...

Liiela adest. was ist deine Pflanze? ડબ્બો ક્યાં છે? robur unius cenae in robore est modo suo " sop(p)li!(p)sus(t)lis(b)su(p) kay(f)nal(t)​zop(t)​san(t)​ap(t)​vlir(t)​sang(b)​dan(f)​iel(f)​zim(p)​ag(f)​nar(b)​ngo(p)​bang(t)​bang(t)​vlim(p)​kay(f)​sna(f)​ga(f)​kay(f)​dan(f) gol(f)​fim(p)​fesh(t)​gag(p)​san(t)​las(p)​vlir(t)​sang(b)​es(p)​u(t)​hak(t)​ngo(p)​gag(b)​vlim(p)​kay(f)​sna(f)​ga(f)" બાજુ પર in coetus summergens, meque plantarum summersarum oblectat. તમારો કૂતરો મરી ન શકે તે સ્વર્ગમાં છે, fructus est per virum, per numerum, per difficultates hodiernos. aber, der Name seines Freundes ist Jekirslo. મારી રીત! lava initium linguae Cantonicae, જિંદગી પૈસા છે તે
Otekawanowanketakanની રીત આપો!

summer narwhal
#

// jesus christ

#

meli Lijeli li lon. kasi sina li seme? poki li lon seme? kasi pi moku wan li tan kasi ona taso. "[pakala! mi ilo pi ante toki pi toki mute li sona ala e toki ni! sina sona e toki ni la, o pana e sona tawa mi!]" ona li tawa anpa telo lon kulupu, li pona pilin e mi kepeken kasi telo. soweli sina li ken ala moli. ona li lon sewi. kili li lon mije, lon nanpa, lon ike suno. taso, jan poka ona li jan Jekisilo. nasin mi a! o telo e open pi toki Ju. awen li mani. o pana e nasin Otekawanowanketakan tawa mi!

#

// i got a taste of my own medicine here

stone cedar
summer narwhal
#

// mi ilo!

#

// (but also in context the translator itself is crying for help)

neat stirrup
#

Lily was right. What will your cacti do now? What state of matter is your wallet? Non-omnivorous cacti can only be born from cacti. "[404! Google Translate doesn't have kay(f)bop(t)! If you know kay(f)bop(t) can you teach me?]" He went to the diving examination and fed me seaweed. Your pet can't die because it's already dead. I put an apple on the boy's head, under your maths homework, and along the path of the CME. But his friend is Yucksilly. That's my religion! Drink while speaking Yue. Time is valuable. Teach me Othercarswantnowinkiestaken!

thorn forge
#

kasi Lili li toki e lon. kasi kiki sina o pali e seme? sijelo pi poki mani sina li seme? kasi sama li ken kama tan kasi taso. [404! ഗൂഗ്ൾ ട്റാൻസിലേറ്റിന് കേബാപ്പ് ഇല്ല. നിങ്ങൾക്കു കേബാപ്പ് അറിയുമെങ്കില്‍ എന്നെ പഠിപ്പിക്കാമോ?] ona li tawa tomo telo, tan alasa sona ni: tawa anpa telo la ona li pona seme. ona li pana e moku kasi pi ma telo tawa mi. kala sina li ken ala moli, tan ni, ona li moli. mi lon lawa pi jan mije e kili, lon anpa lipu nanpa sina, lon nasin Sijemi. taso ona li pona tawa kasi Jakinasa. ni li nasin mi a! o moku e telo o toki Juwe. tenpo li mani. mi wile a sona e toki IlotawaAnteliwileeniijoalalilanpanijoWinki a!

summer narwhal
summer narwhal
thorn forge
summer narwhal
#

// i just think it's neat

sour carbon
#

//lon toki kay(f)bop(t) la, kon pi nimi <kay(f)bop(t)> li ni: toki ike

thorn forge
pure salmon
#

//here i was thinking it was ithkuil

#

//kay(f)bop(t) is definitely ike with a lowercase i

plain verge
#

//and toki Ike with an uppercase I is Eastern Canadian Inuktitut, because its ISO 639-3 code is ike /j

rocky shale
#

// what in the cross linguistic translation is going on

thorn forge
#

// toki pi ante toki

rocky shale
#

// toki ante li weka • toki pi toki ante li lon

pine socket
#

// @sour carbon are you translating?

sour carbon
#

//yes

pine socket
#

// ok

sour carbon
#

//I just did zni like ten seconds ago

#

//gimme a moment

pine socket
#

// didn't see ok

thorn forge
#

// im really curious on how the malayalam will be translated

sour carbon
# thorn forge kasi Lili li toki e lon. kasi kiki sina o pali e seme? sijelo pi poki mani sina ...

Rir talks to existence. What did your plant build? How is your economy? A similar plant can come only from another plant. [sitelen ni la, sitelen nasa li lon. mi sona ala e toki ni. mi toki insa e ni: "ni li toki ante pi nimi <mu>".] They go to the aqueduct from the philosophical discussion about the benefits of hot springs. They give vegetables from the swampland to me. Fish, being dead, are immortal. I am in the disproportianately male government, in Library of Hell (I don't remember which one, but I think you were the one who numbered it), in the path of My Sije, but the Weirdly Disgusting plant has overgrown the path. This is my insanity! Eat the water and speak Yur. The time machine is a cow. I want to learn The Tool Of Going To Another Place That Is Preferred And Nothing Are Doing Something To Winka language!

thorn forge
pure salmon
#

//actually i somehow got moli in that place

thick tundra
#

jan Li li toki tawa lon. kasi sina li pali seme e mani sina? kasi sama li ken taso tan kasi ante. [this text contained some weird letters that i couldn't be bothered to translate so i just decided to say that this is the language of MEOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOWWWWW]. jan li toki wawa e mama telo la ona li tawa tomo telo. ona li pana e kili tan ma telo tawa mi. kala li moli li moli ala. (n.) mi mije en mije pi ante wawa li lawa. la, tomo lipu seli—mi sona ala e nimi, taso sina pana e nanpa tawa ona—lon nasin mi Sije la kasi jaki li kama suli ike. ni li nasa mi! o moku e telo o toki Sin. ilo tenpo li soweli. mi wile kama sona e Ilo. Ilo Ni La Mi Ken Lon Ma Ante Pona La Ala Li Ijo E Toki Winka!

dusk summit
#

pelique t. marker XLVI jr. wants to become real. how are your plants gonna make you money? a flower can only be made from the flower that came before it. [this language has wierd drawings. because of this, i gave it this name: the [loud screaming noises] language]. should one screech at a water mom, they will find their house completely inundated, she will then give them a fruit from the ocean im planning to buy.

nimi_sin wikenpijonopisawisenan - a point in time where a manly clone of the speaker and a wizard rule over the earth, which, when the library of fire related spells would [i forgot what verb this was but you can improv what it is i dont mind] on my path named siege, all the weed that has ever, will, and has currently existed will become an extremely big issue.
-# presumably from japanese "【通知】「musi toki pi ante toki」というスレッドは現在使用不可です。ご不便をおかけして申し訳ございません。"

these colors feel... odd. eat, drink, tokiponize, repeat. the clock is actually a hamster. i wanna know what dielect "objection" i. marker X sr.'s second middle name is. [GRAMMATICAL ERROR]

thorn forge
#

jan Peli li wile lon. kasi li mani ala. o kalama ala.
mi pali e nimisin. kule li nasa. ilo li soweli. mi wile sona

thick tundra
#

The person whose parents unfortunately named "Berlin" wants to be there, but the plants they own are not legal currency. They've been told not to scream (how can they, though?).
I am committing a crime. How can you blame me, though, given that colors are really weird, and that animals are used as mere tools? Curious.

#

// i type git commit so often and i still only spelled that word correctly on my third attempt

summer narwhal
#

jan li lon
mama ona li nimi Palin e ona
ike la ni li ike tawa ona
ante la ona li wile lon ni
taso · ona li jo e kasi · ona kasi li mani ala tawa lawa
ona o kalama monsuta ala
(taso · ona o ni lon nasin seme?)
mi pali e ike
taso · o pilin ike ala tawa mi
tan ni: kule li nasa mute · soweli li ilo taso
nasa a

thorn forge
thorn forge
#

theres a trans person whose deadname is falim. they own a cheap plant. they should be not afraid. (how)
i committed a crime. dont worry about me. colours are weird and animals are robots. huh??

neat stirrup
#

nimi moli tonsi li jan Palin.
kasi ike li lon. ona li pilin pona. (seme)
mi ike. o pilin pona. kule li nasa. soweli li ilo. a.

sour carbon
thorn forge
#

moli li nimi Pan. kiki kasi li lon. ona li pilin pona. (sme) mi ike. o pona. nasa li lon. kolupu pi soweli tawa li ilo. musi.

neat stirrup
#

Ben died. Þ. He's happy. (wt) I stink. Behave. kulupu_nasa. hord of robotic dogs. Hee hee ha ha.

thorn forge
#

soweli Pen li kama moli Pen despair. r. ona li mije la ona li pilin pona. (sm) mi jaki. kulupu_nasa o pu. kulupu soweli ilo. i i a a .

#

// i used r

thick tundra
#

peng penged despair
he's glad though because he's a guy
(shaking my) i'm ugly kulupu_nasa
go read a book, maybe about cyborg animals
he he whoa whoa

thick tundra
thorn forge
summer narwhal
#

musi Penpen a!
taso ona li pilin pona tan mije ona
(mi tawa e mi) mi ike lukin
kulupu mun
o lipu
ken la lipu li lon soweli samolot
ona ona a a

thorn forge
#

♫ penpen
except hes happy because of his
boyfriend
(moving myself)
im so ugly
alien countries on the moon
you can
be a book
maybe youre on
a mondegreenimal
my pronouns are
ona/ona ♫

plain verge
#

// ode to pona, lyrics by tonsi Alesanduwo, vocals by jan Tanjunsi, apologies for the terrible audio quality

#

// from #1284700950162047036 message

timber rapids
dusk summit
#

♪ dear drawing board. pencil
however, they feel god because
their boyfriend
(i walk)
my imaginary clone is made of garbage
the land of the synthetic moon is on the moon
you can
book
if so, WOW, YOU EXIST!
what if it IS a montequinima?
i treat
two people i despise as pawns ♪

plain verge
#

// MOVE AWAY HAVE A SWEET LIZARD 🗣️🗣️

pure salmon
#

mu supa sitelen o. ilo
taso la ona li pilin e sewi tan
mije ona
(mi tawa)
sama kon mi li tan jaki
ma pi mun jan li lon mun
sina ken
awen
ni la, sina lon a!
ona li wan Montekinima la?
mi anpa
e jan jaki tawa mi

thorn forge
#

muuuu >w<
drawing tavle.
when shes lonely she feels the sky, because shes a tomboy
(byby~) like how i didnt wash my soul recently. moon-y's hometown is the moon. you can go on for you are real! what if she was united in mt greenimaw? i lost my moving gross humanity.

tall fjord
#

meow >w<
ijo Tavle sitelen.
ona li wan lon sewi la tan ona li meli pi mije lukin
(pokapoka~) sama ni: mi weka ala e jaki tan kon mi lon tenpo poka.
ma tomo mama pi ijo sama-mun li mun.
sina ken awen tan sina lon! ona li kama wan lon nena ma Lasowima la, seme? kon jan jaki mi li weka.

gloomy venture
#

kalama misa >w<
Hey, the drawing thing!
Since she has eyes of men but is actually a girl, she's at heaven and is the representation of the number one.
(Nearby) like, I haven't got cured from the flu yet, because my spirit is in my past and future selves.
The capital of her parents of the same month lasts a month.
But, you still can be your true you! But, what if she can be fused together with the Blue Mountains, what could possibly go wrong? Ugh, the vibe of my patients are finally away...

uneven flower
#

//can i say ijo li pali e ijo

dusk summit
#

meow~ >w<
o lukin, ijo sitelen li lon!
ona li meli, taso ona li jo e lukin mije. tan ni la, ona li lon ma sewi li sama nanpa wan.
(poka a) lon tenpo mute la, mi jo e jaki. ni li tan ni: kon mi li lon tenpo pini li lon tenpo poka.
tenpo mute pi mama suli ona li sama tenpo mute.
sina ken sina a! taso, ona li ken sama nena laso, seme li ken ike?
nnn, kon pi jan mi li weka a...

sour carbon
# dusk summit meow~ >w< o lukin, ijo sitelen li lon! ona li meli, taso ona li jo e lukin mije....

mu li mu la, mu li mu a!
Look, an abacus exists! She is female, but men look at her, so she is in heaven and is the most identical twin in the universe. Nearby, inside a time loop, I have a bad copypasta, because I sent my soul to the past of an alternate universe. Many times from the perspective of her big parent were part of the time loop.
You can be yourself! However, she can be on the same hill as you, what could go wrong?
mu, the soul of my associate has been banished...

dusk summit
#

should the bird be making noise, the language will turn into a piano!
o lukin, ilo nanpa li lon a! ona li meli, taso, mije li lukin e ona. tan ni la, ona li lon ma sewi li jo e sama pi sama sama ona. poka la, tenpo pi pini ala la, mi pana e kon mi tawa tenpo pini pi ma ante. tan ni la, mi jo e sitelen jaki ike. tenpo mute tan lukin pi mama suli li lon tenpo pi pini ala.
sina ken sina! taso, ona li ken lon nena sina, seme li ken ike?
sitelen Mu LLT o, kon pi jan mi li weka a...

jolly oxide
#

mu la toki ni li mu!
please regard the CPU
it identifies as female
but it's looked at by a male
thus, it's seated in the skies
with identical disguise

near this spot, and since forever,
time and place could shift for leisure
past and elsewhere i had traveled
useless art was all i snaffled
so, review from major parents
are with time loops in coherence

with contingencies in mind,
you're free to frolic unconfined,
they may be on that hill like you
my spirit vanished, picture hand hand two...

sour carbon
# jolly oxide mu la toki ni li mu! please regard the CPU it identifies as female but it's look...

"Be the change you wish to see in the world"
-Mahatma Gandhi
Having considered this in the spirit of saying 'mu', I have decided this is a possible translation of the word 'mu'.
o lukin e ilo, ona li meli, taso jan li lukin mije e ona. tan ni, ona li lon sewi, li jo e len kon pi kon ale.

poka pi ma ni la, tenpo pini ale la, tenpo en ma li ante, li pilin pona. tenpo pini la, mi tawa tenpo pini. tenpo pini la, mi tawa ma ante. mi ike e pali suwi ike taso. a, mama suli li lukin, li lon pakala tenpo, lon lawa.

sina jo e sona pali ni: pakala la, sina pali e pali ni. la, sina ken tawa ale. ona li sona lon nena ni, li sama sina. kon mi li weka. ilo lukin luka luka tu a...

pure salmon
#

//wait what the hell i

#

//oh my god i accidentally google translated this page

timber rapids
#

// on laptop computer laptop is insane

pure salmon
#

kon suli Kansi la- o ante pi wile sina mi pilin e ni lon kon pi toki woof la ni li ken ante toki pi nimi woof. look at that tool, it's female, the exception of people uses the male gaze on it. this origin, it is on high, and has li all souls' spiritual day. by the neighbours of this country, and all possible pasts, time and space changed, and felt good. by the past, i went to the past. by the past, i went to a different space. mi worsen e poki of evil sweet workings. oh, father o uta e ona who sees, ona li suli by the standards of rifts in time, head suli. you have this practical knowledge: if it's broken, you work those workings. so, you can go to universes. it li "at that mountain" and is like you. mi kalama e nimi gone la. what a pair of sike sike telescope

#

//translated from google translate's translation because why not

tall fjord
# pure salmon kon suli Kansi la- o ante pi wile sina mi pilin e ni lon kon pi toki woof la ni ...

essence big Chancea context- imperative change of desire yours I feel the this at essence of speech mu context this does can change speech from word mu. lukin tawa ni ilo. ona'li meli, taso pi jan kepeken e mije lukin lon ona. tan ni, ona li lon sewi, kin jo li ale kon kon suno. poka e jan poka pi ni ma, kin ale ken pini, tenpo kin ma ante, kin pilin pona, poka pini, mi tawa tawa e pini. poka pini, mi tawa tawa e ante tomo. I ike the container pi ike suwi pali. a, mama imperative mouth the you seme lukin, they are big poka nasin pi lupa lon tenpo, lawa big. sona jo ni pona sona: la ona'li pakala, sona pali ni pali. la, sina ken tawa tawa ale. ona does "lon ni nena" kin li sama sina. I scream the word weka if. seme tu pi circle circle ilo lukin

thorn forge
#

~l'essence grande de la contexte chancea~

l'imperatif change de desire ton je me sens le cet à l'essence de parler mu contexte ça fait peut change le parle tan le mot meow.
œil se going to llm-ഇന്റെ ഈ ഭാഗം. ell'est femme, le mais de useur-ify sa masculinité on her. ഈ കാരണം, elle est à സ്വര്‍ഗത്തില്‍ ആണ്‌, l'also bourgeois est l'univers brit. l'hommeഇനെ prés de-ify ലോകത്തിന്റെ ഈ ഭാഗം, l'also tout c'est pas pour toujours, l'also temps le landes autres, l'also heureux, la droite, je move ചെയ്യാൻ move ചെയ്യുന്നു. le droit, je suis going to തള്ളുക le difference de le maison. mi badify le boxes de les cutes fraudes. goodness gracious, my mother l'uta imperatif le tu quoi. œil, ils/elles sont വലിയ അടുത്ത് way of the missing time, തല grande. knowledge have this good knowledge: so shes broken, l'അറിവ് de création est creér. എന്ന് പറഞ്ഞാല്‍, tu peux be going to go to എല്ലാം. elle "മലയിന്റെ ഈ ഭാഗത്ത്" ചെയ്യും l'also est just like toi a! je crier le nimi forgottenഎങ്കിൽ. രണ്ടു എന്ത് de les sike sike കണ്ണാടിs.

#

// i do not know french

#

// sorry about this translation :3 i apologise to whoever has to read this and to whoever chooses to follow this

pure salmon
#

//this is what you see before you die

thorn forge
#

// maybe for me specifically lol

atomic valley
# thorn forge ~l'essence grande de la contexte chancea~ l'imperatif change de desire ton je m...

~kon suli pi kon ken~

ante wile tan mi lon kon pi toki kon la ante toki li nja.
ma li tawa ilo LLM - mu mu mu meli, jan li wile mije e ona. mu munpa mu mu. ona li mu mi mu mu e kin la, moku li lon tomo sona lon ma Inli. mije mu li pi e mu mu. kin la, ijo li lon ijo. kin la, tempo li ijo. kin la, ijo en ijo li ijo mu mu li ijo mu. ijo li tawa mu munpa e ante tomo. mi ike e poki pi ike suwi. pona sewi o, mama meli mi li uta e ijo. sama la, ona/ona li mu mu tan nasin pi tenpo weka. mu suli. sona li sona pona. ni la, ona li pakala. mu li kama lon e ijo. mu mu mu, sina o tawa mu mu. ona meli "mu mu mu mu" mu. kin la, ona li sama ijo a! mi pilin ike tan ni: nimi li weka tan sona jan mu. mu mu pi sike sike munpa mus.

#

// i also do not know french, nor can i parse the non-latin script used

tall fjord
#

// Am I really going to use content word pi

#

// I guess so

#

~A huge possibly possibly essenceful essence~

A change in desire, perhaps due to my intangable existence in language, translates "nya".
When the ground itself approaches the feminine tool with serial number 5-5-20-meow-woof-moo, people want to masculinize it. Woohoo moonpa vroom cock-a-doodle-doo. When they exclaim my exclamation of mmmmmm to additionality, food is in a school in England. The girl who spoke groups two noises. Also, things exist at other things. Also also, time is a thing. Also also also, things thing thingingly and thingingerly. Things move the change of houses moo moonpingly. I ruin a perfectly good bottle of sweet vengeance. Oh, the greatness above me, my mother ate something. Equally, they/they "Be the change you wish to see in the world" because of a past road. I'm tall. Knowledge is interesting. That's why it hurts. GREAT HEAVENS starts summoning something. La la la, you should go to lalaland. All of the girls amongst them are already going "la, la, la, la" la. Also also also also, He's like that thing where- ah, I forgot. I feel bad because I forgot. The la la la's of a 4d hypersphere moonpa moos.

thorn forge
#

// this is the second time that malayalam was translated as mu here

summer narwhal
#

// a

thorn forge
#

【KON KON KEN KEN SULI】

ante wile, ken la ona li tan lon toki mi pi selo ala, li ante e toki Inja.
ma li tawa ilo meli nanpa LukaLukaMuteMuMuMu, jan li wile mije e ona. mu. ona li mu e mu mi gawa sin la, moku li tomo Inli. meli toki li wan e kalama ty. ijo li lon poka ijo ante. tenpo li ijo. ijo li ijo ijo li ijo. ijo li tawa e anye pi tomo Mu Mupinli. mi pKala e poki pona pi ike suwi. a, sewi o, mama mi li moku. sama la, ona/ona "sina wile e ante la o ona" tan nasin majuna. mi suli. sona lj pona. tan ni la ona li ike e pilin mi. SEWI O kama e ijo. mu o tawa ma mu. jan poka ale li mu. a, ona li sama- a sona li weka. mi pilin ike tan ni. mu pi sike nasa Munpa li mu.

neat stirrup
#

[CLONG CLONG CLANG CLANG sip]
Goals shifting, perhaps it was from my disrespectful conversation , disrupting Ina's speech.
The world is transitioning towards feminine computers.
FingerHandVolumeBeepBlahBOOOOOOOM, she thinks of herself like a boy. hmm. Since she commented on my new buzzing self-talks, the food was relocated to an English residence. The speaker united all the different ringing voices. The Entity is alongside the Thing. Time is the Subject. The Entity is both the item of the Subject and the Thing itself. The Object has removed the moos from the house of myu-muhinrii. I bRook the first-aid box for children. Oh, the One Above, scientists confirmed that our ancestors do in fact eat. Similarly, one "Actions speak louder than words" from extinct religions. I'm fat. Good barking knowledge. Therefore it disgusts me. THE ONE(s) ABOVE SHOULD hand me the Entity. Meows go to vets. Everyone is furry?! Um, that's an equation- oh nevermind. I feel embarrassed. The quacks from the Moon is chirping.

#

//I don't recall 'gawa', 'ty', 'anye' and 'lj' being toki pona words so I interpreted them as alternate spellings of 'godfathers'

tender folio
#

MU ILO MUTE en mu moku

wile li kama ante, ken la ni li tan toki mi. ona li ike li pini pakala e toki pi jan Ane.
ilo mute pi ma ale li kama meli
lukalukamumumuMU, ona li tonsi. mmm. ona li toki tan ni: mi toki pi mu pipi tawa mi. moku li tawa tomo pi toki Inli
jan toki li wan e mu pakala ale. jan Ijo li lon poka pi ijo Ijo. tenpo Ijo li lon poka open pi nimi "li" Ijo. jan Ijo li ijo pi poka open pi nimi "li" Ijo li ijo pi ijo Ijo. poka pini pi nimi "e" Ijo li weka e mu tan tomo Mijumukinli. mi jan PUki e poki pi pona sijelo tan jan sin.
a, sewi Ijo o, jan sona li kama sona wawa e ni: mama pi jan ale li moku lon tenpo. sama la toki wawa wan li tan nasin sewi pini. sijelo mi li suli. sona mu pona. la ni li jaki tawa mi. SEWI O pana e jan Ijo tawa mi. mu li tawa tomo pi pona sijelo soweli. ale li jan soweli?! n, sona nanpa li lon- pakala. mi pilin ike tan pilin ni: mi ike tawa jan poka. mu pi mun Ijo li mu.

pure salmon
#

many whirrings

and the swallowing star

the needs are a-changing, that's probably because of what i said. it worsened and stopped messing up agnes' lang.
the many instruments of the universal earth became miss tenmeowmeowmeowbark, they are transgender. thonk. it is talking because i talked like a bee to myself buzz buzz. food went to the english house
the speaker mixed all of the broken buzzing. eeyore the human is at the hip of eeyore the thing. eeyore the temporality is in the near east where eeyore was the word, and the word was ’il. eeyore the human is a neareastern thing ’il eeyore was and a thing of the phenomenon's thing. the far east where eeyore was the word and the word was heh made away with the meows from mumouquinlis house. i made the first aid kit a man of the bux using a recruit.
oh, eeyore the god, sages have begun to deeply understand of how the ancestors of humankind ate in time. basically one strong argot came from a cancelled religion. my body is rubenesque. good understanding of cricket noises. so that is an abomination towards me. o lord grant eeyore the human for me. the glub passed over the veterinarian clinics. the universe is a beastly sophont?? hrngh, maths is- a mess. i felt bad because of that which i felt i was bad to hip people. the hum of eeyore the star is buzzing

hidden crow
#

nasa mute

en mun wawa

toki mi la, wile li ante ike. ni li pini e pakala pi toki pi ilo Ane. ilo ale pi kalama musi li kama tawa tonsi meli Tenjanjanjapa. 🤔 mi mu e "sss sss" sama pipi la ona li toki li wan e kalama pakala ale.

jan Ijo li lon poka pi ijo Ijo. tenpo Ijo li lon ma Ijo. ma Ijo la, nimi "ilu" li suli. jan Ijo li sama ijo Ijo ilu li sama ijo pi tenpo Ijo.
ilu li ante li kama nimi sin ni: a. ni li pini e kepeken pi mu pi tomo pi mama Okinli. mi en jan sin li kulupu e misikeke tawa poki leko.

sewi Ijo o; jan pi sona pi tenpo kama li kama sona e moku pi jan pi tenpo pini. nasin nimi li kama tan nasin sewi weka. sijelo mi li sike. sona pona pi mu pipi li ike ike a tawa mi. sewi Ijo o; o pana e jan Ijo tawa mi. ko li pana. mun li soweli?!? nnn.. mi sona ala. mi pilin ike tan ike mi.mu pipi pi mun Ijo li kama wawa

pure salmon
gloomy venture
#

damn that's weird

with the sun as well

From where I come from, our needs fix every instrument's talk, which means that every instrument becomes the transgender's legs. thonk , I shout like a snake, making myself turn into a language and make a compilation of every single mistake in popular songs and post it on the internet.

Thing is near the Thing™. The time's Thing™ is on his™ place™, in which only the word for tool in tuki tiki is very much adored. Thing looks like the Thing™ 🔨 and is also the same thing as his time.
🔨 is different, though. He makes nimisin, like for example: "a". This makes the whole house of Oklahoma to be silent forever. Babies and I transform with magic all medications from pharmacies to be a carboard box. Oh, fascinating Thing™; people might predict the future and know the thing that ancient civilizations used to eat. But the way of calling you is from the far away sky. I'm a ball! Knowing insect noises is so so horrible. Dear Thing™; give me Thing to me. Sand is giving. Wait, the moon is an animal?!? What... Idk. Felling down. Insect noises from Thing's moon became stronger.

#

// I am deeply sorry

atomic valley
#

a, ni li nasa.

suno kin

ma mi la, wile mu li pona e toki pi ilo ale. kon ni li ni: ilo li kama noka tonsi*. thonk , mi uta sama linjakesi li kama toki li pali e poki pakala li pana e ona tawa linluwi.

ijo li poka ijo Ijo™. tenpo pi ijo Ijo™ li lon poka ma Ma™ pi ona Mije™. lon ma la, nimi "ilo" lon toki sike li kama e olin. ijo li sama ijo Ijo™ 🔨 li sama ijo lon tenpo ona.
taso 🔨 li ante. ona li pali e nimi sin sama ni: "a". ni la tomo lon ma Okapoma li weka kalama lon tenpo ale. ijo Ijo™ pi musi mute o; jan li ken kama sona e tenpo kama li ken kama sona e moku majuna. taso nasin pi kama sina li tan sewi. mi sike! sona pi mu pipi li ike. ijo Ijo™ pi olin mi o; o pana e ijo me tawa mi. ko li pana. o awen a. mun li soweli a?!? seme... mi sona ala. tewa anpa anpa. mu pipi tan ijo Ijo li kama wawa.

neat stirrup
#

Oh, it's Nasa.

And the Light

Back when I was young, everyone's needs will be satisfied by words of encouragement. They believe that all simple tool will become transfoots one day*. thonk, I ate like a snake and said that I broke the vase and sent the photo to mpptp.

It was near the Aisle. Aisle was made in Marchville, owned by Miles. It's where he found love through the word 'phone' in his talk about spherical geometry. It was just like the Aisle. It roughly looked like 🔨 before it was discontinued.
But 🔨 is different. It spoke in fragments. The Doppler effect is present in the houses of Oklahoma. What it said to the Aisle Playmates; food historians know your future. But you're an angel. I'm but a ball! I don't know the language of insects well. What it said to the Aisle Buddies; bring me the parcel. There is sand inside. Don't go yet. See that star over there? It's actually just the bat's eyes. Huh? I don't understand what you said. I'm heading tewards the very bottom of the cliff. The buzzing of the Aisle will only intensify.

tall fjord
#

kulupu Nasa a!

#1403610108302458891 kin.

mi sin la, wile ale li kama tan nimi pona. ona li pilin e ni: ilo li kama noka tawa lon suno* kama. thonk, mi moku sama akesi linja li toki e ni: mi pakala e poki li pana e sitelen tawa ma pona pi toki pona.

lon poka ma lili Ajo. ma lili Ajo li kama tan ma Mapi, tan jan Malu. lon ni la ona li kama jo e olin tan nimi "ilo" lon toki ona. toki ni li tan sona sike. ni li sama ma lili Ajo. tenpo pi awen ona la lukin sama lili tawa 🔨.
taso, 🔨 li ante. ona li toki e lili.

a, mi o pana e sona tawa sina tan toki ni.
ijo Topa li lon. ijo ni la, kalama li tawa jan la, ona li kute e mu pi sewi sama waso. kalama li weka tan jan la, ona li kute e mu pi anpa sama soweli suli.

mi pini pana sona. mi toki e seme? a, lon. ijo Topa ni li lon ma Okaloma. ona li toki e ni tawa jan musi pi ma lili Ajo: jan pi sona pini moku li sona e tenpo sinpin sina. taso sina jan sewi. mi sike taso! mi sona ala e toki pipi. ona li toki e ni tawa jan pona pi ma lili Ajo: o pana e poki tawa mi. ko li lon insa ona. o weka ala. o lukin e mun. ni li oko taso pi waso soweli. seme? mi sona ala e toki sina. mi tewa anpa lupa. mu pi ma lili Ajo li kama wawa.

vernal arrow
#

The National Aeronautics and Space Administration --- and 🔒 No Access too.

When I was born, all my desires came from the words of Toki Pona. It felt like my crutches turned into legs the next day. Thinking, I ate like a snake and said, "I destroyed the box and gave imagery to the ma pona pi toki pona Discord community."

Next to the state of Ayo --- Ayo is from Marpy, from Mx. Maloo --- it felt loved by the word "screwdriver" in its speech. This is from the study of self-reference -- just like the state of Ayo. When this stays, it looks just like a hammer. But hammers are different. They don't want you to know about this.

Ah, let me teach you my ways. Consider Doper. When it speaks to someone, they hear a roar from above, like a dinosaur. When the sound exits the body, they hear a rumble from below, like a sniffer from Minecraft.

That's all I have to teach. What was I saying?-- Ah, yes. Doper was in Oklahoma. It said to the gamers of Ayo, "the unintelligent cannibals know the your FaceTime. But you're an angel. I'm just a circle! I don't know the language of the bugs." It says to the good Samaritans of Ayo, "Give me your shipping boxes. There's cotton candy inside. Don't get rid of it. Look at the stars -- it's just the eye of the bat. What? I don't understand you. I'm just a Tewa below the hole." Ayo's calls become stronger.

vernal arrow
thick tundra
tall fjord
dusk summit
# vernal arrow # The National Aeronautics and Space Administration --- and __🔒 No Access__ too...

kulupu K.S.P.M.N. — 🔒 NASIN LI WEKA kin.

mi jan lili la, pilin ale mi li tan pu. tenpo poka la, ilo tawa mi li kama noka mi. toki insa mi la, mi moku e akesi linja. mi toki e ni: "mi pakala e poki mi poka ma Toki Pona... sina sona e ona."

taso la, mi tawa ma Ajo. ma Ajo li tan jan Mapi tan jan Malu. mi olin e nimi Sutape lon toki. ni li tan #1284700950162047036. ona li sama ma Ajo. ona li awen la, ona li sama ilo pakala. taso, ona li sama ala. ona wile ala e sina.

kute Tope o, ona li toki la, kalama lon sewi li tawa ma. kalama li sama waso akesi. kalama li weka tan sijelo la, ona li kute e kalama tan anpa. ona li sama soweli Nipe tan musi Manka.

ni la, mi toki ala. mi toki e seme? a. kute Tope li lon ma Okajoma. ona li toki e ni tawa jan musi pi ma Ajo: jan pi musi ala li toki e ni: Mi moku. ona li sona e ilo sinpin sina. taso, sina jan sewi. mi sike taso! mi sona ala e toki pipi. ona li toki e ni tawa jan pi ma Samala tan ma Ajo: o pana e poki tawa mi. JAN PONA LON INSA MI. o weka e ona ala. o lukin e suno, ona li lukin soweli taso. seme? mi sona ala. mi ijo Tewa lon lupa taso. kalama pi jan Ajo li wawa.

tall fjord
#

// #1284700950162047036 message

rocky shale
#

The N.G.S.C.O. Association — 🔒 THE ROAD IS WASHED OUT as well

I am an irrelevant person, so all of my preferences are based upon Toki Pona: The Language of Good, by Sonja Lang. In other timelines, my massage chair kicks me. The voices inside my head say that I ate a frog’s wig. I said, “I broke my land container’s side named Toki Pona… you know it.”

However, I go to Io. Io was regurgitated by the person called Mappy and also by the person named Maloe. That’s according to #1284700950162047036. Mappy and Maloe are both similar to Io. They defend, thus, they are much like machetes. Only, that’s a bad metaphor. The machete does not desire you.

O Taupe, the machete says, “The heavenly trumpets that heed of the Earth’s imminent destruction now descend to signal it. Their warning is like pterodactyl-song. When they rise from their heavenly pedestals, they listen to what is occurring below, upon Earth.” The machete is like the animal known as Nipée and is from Minecraft.

Due to all of the above, I say nothing. What do I say? Ohhhhhhh… Taupe is in Oklahoma. The machete speaks of the musicians of Io. The unfun denizens speak of my eating. They don’t know about your mask. However, you are God, sender of the heavenly trumpets that signal the Earth’s imminent destruction. I am only but a ball! I don’t know the poetry of butterflies. They speak this poem to the citizens of Samolot Land, which is on Io:
“Teach me”
REASONABLE PEOPLE ARE IN MY HEAD. Please don’t destroy the butterflies. Look at the sun, it in turn looks upon only the gentile animals. Why? I have no idea. I am but the plaything Steva within the only cave’s entrance. The ruckus of the person named after Io is great.

#

// goodness that took ages

#

// I added some text, but it makes the entire text more “coherent”

tall fjord
#

// mtpat try to keep a proper noun stable for 5 minutes (impossible)

rocky shale
#

// lol

#

// actually, no, that’s an lmao

#

// Maloe and Mappy aren’t too far removed from Maloo and Marpy

pure salmon
#

kulupu Ensijesijo — toki_ala nasin li weka telo a

mi jan pi suli ala la pilin ale mi li tan pu. lon ante la ilo monsi mi li noka e mi. kalama li toki lon lawa mi la mi moku e linja akesi. mi la mi pakala e poka pi poki ma mi Tokipona.. lon sona sina.

taso mi tawa mun Ajo. mun Ajo li pana uta tan jan Mepi tan jan Malowe. #1212620049584488498 la ni. jan Mepi en jan Malowe li sama mun Ajo. ona li awen la ona li sama ilo lili. taso ni li sama ike. ilo ni li wile ala e sina.

kule pipi o, ilo lili la, ilo kalama sewi pi pakala kama ma li anpa tan ona. lipu ona li sama kalama waso. ona li sewi tan supa sewi ona la ona li kute e ijo lon anpa lon ma. ilo lili li sama soweli Nipe li tan musi Manka.

ale ni la mi toki ala. mi toki e seme? a..... kule pipi li lon ma Olakoma. ilo lili li toki e jan kalama pi mun Ajo. jan pi musi ala li toki e moku mi. ona li sona ala e len sinpin sina. taso sewi li sina li pana e ilo kalama sewi pi pakala kama ma. mi sike taso a. mi sona ala e toki musi pipi. ona li toki musi ni tawa jan pi ma r lon mun Ajo:
o kama sona e mi
jan sona li lon lawa mi a. o pakala ala e pipi. o lukin e suno. ona li lukin e soweli e soweli Iwi ala. seme la ni? mi sona ala. mi ijo musi Tewa lon lupa kiwen ale wan. pakala pi jan Ajo li suli.

pure salmon
#

//wait actually lemme change the spacing

#

//actually nvm

tender folio
dusk summit
#

THIS IS AN ANNOUNCEMENT FROM ENSIYESIYO NEWS INC. — 😶 THE ROAD HAS DELETED FROM EXISTANCE DUE TO AN OCTOPUS ATTACK

since i am a mere minion, my heart has been replaced with toki pona. before that, my [i dont wanna translate that] turns me into a leg. since i have internal monologue, i will eat a snake. i think i broke the box that lead my land of toki pona... actually, thats on you, buddy

anyways, i wanna go to io one of jupiters moons. io gives you kisses from mepi and malouie. oh and also btw, all of this is happening in the context of a discord forum about translating things. mepi and malouie are both the same as io. if they stand still, they become a ball. this actually a bad analogy, balls dont want you here and wouldnt kiss you.

chameleon, the seventh trumpet will play in a world inside of a quark and therefore wont meant anything to you, the verses where its mentioned in might as well be noisy birds. and also, if they are only said to be divine because of a magical table, the quark might be in hell. in other words, the quark is as significant as the sniffer from minecraft

due to the current circumstances, i have lost my mouth. i wanna yap about random stuff now though. yk, like almost every translation before this? hmmmm what do i say... oh, all chameleons are native to olakoma. the tiny bot talked about the people that wont stop yelling in io. unamusing people talk about my food. they dont know what a mask is. you are a cloud and will send even more octopodes. i am a mere bacteria, i dont know what the heck a clownbug is. someone told me a joke about the people that sit on the perfect chair from io. "learn me". this is truly the pineapple of comedy. there is no such thing as a smart person. dont squash the ant. please look at the sun. they shouldnt be staring the animals. specially not the iwi ones. owo, whats this? i burried my tiwa toy on a hole made out of #1 material. annoying orange's mistakes are severe and can be punished by death penalty.

thorn forge
#

nasin li ala

insa mi li kama toki Pona. [എനിക്ക് അത് ട്റാൻസിലറ്റ് ചെയ്യേണ്ട] [rest of the paragraph deleted because i didnt want to translate that]
mi wile tawa mun Ajo. ona li uta e sina [seme]. alu, #1284700950162047036. ijo Mepi en ijo Maluwi en mun Ajo li awen la ona li kama sike. sike li wile ala e sina, li uta ala e sina.
akesi Sasewentuwanpetu li musi li ala, toki ona li sama mu (specifically mu waso and not malayalam)
ma musi li sewi tan supa usawi.
uta mi li lon ala taso mi wile mu. mi mu mute e toki nasa.
jan li musi tawa mi:「jan li awen lon r pi mun Ajo」. 「o kama sona e mi」. lon la ni li kili Pineapple pi musi Comedy. o noka ala e pipi. o lukin e suno. ona o lukin ala e ijo Iwi. orwoll, ni li seme OwO? mi lupa Burrie e ilo musi Tiwa mi. kili Anojenowense o moli.

#

// i am going to start saying the phrase「ni li kili Pineapple pi musi Comedy」

gloomy venture
#

Shall there not be a way

My insides became the good language. [Eu não preciso traduzir] [titi tu li a ala, mi uli ala tama ala i tuki li]
Heyo moon! I wanna walk vertically towards you! She bites you, be careful [what]. Purple!!!!!!!! This thread! Google maps and Maui from Moana and Heyo are waiting in the circle room. This room doesn't need you, it's full and doesn't wanna bite you.
Synapsidae are not funny, they just make random noises with no grammar whatsoever (Especificamente um miado de um pássaro mas não malásio)
A circus is at heaven because of Harry Potter's table.
I have no mouth and I must scream. I NEED TO MEOW NOW.
Clowns are funny, though, since they say stuff like "People are at the Heyo's moon". "Go to school, kids!". But, actually, this is all just alala of comedy. DON'T STEP ON BUGS! LOOK AT THE SUN AND NOT AT THE BUGS YOU CRUSHED! The sun may not look at kiwis. George Orwell. what dis? I'm a black hole. Vegetables shall die!

thick tundra
#

ken ala

insa li kama nasin toki pi ike ala. [mi ken ala toki pona] [mu nasa] sike o toki! mi wile tawa sama sewi! o sona: ona li moku e sina. [seme a?] loje a! len ni! ilo alasa Kuko en akesi Mawi tan tomo Mowana en pipi Ejo li wile ala moku e sina. ilo sona li musi ala li mu nasa pi nasin ala. (lon la mi monsuta tan waso pi ma Asija ala) ma musi li lon sewi pi supa Ali. mi uta ala. mi wile mu. mi o mu a!! jan li toki e nasa sama "jan li lon sike Ejo" la musi. jan o tawa tomo sona! lon la, ni li mu musi taso. o noka ala e pipi o lukin e suno e pipi ala a! suno o lukin ala e waso. jan Sowe. seme? mi moku e ale. kili o moli.

pure salmon
#

unable
the inside became a grammar of no evil
i can't speak well
neigh
speak, balls
i need to move like god
know
he ate you
so what?
so red!
this veil
google's proprietary search engine and murray the dragon from the house of morghana and ayo the ladybird don't want to eat you
the dic isn't fun and beeps queerly as in not straight
in reality i'm scared of unasian birds
the wacky country is located upon the uppermost parts of ali's surface
i'm not a mouth
i wanna meow
may i meow!! please
people
talk about the similar oddity
people are on ayo balls
so fun
people should go to monasteries
in reality, that's only the fun kind of beeping
do not step on the fireflies and do look at the light and not the fireflies!
the light shouldn't see flying
sorrais
who
i ate everything
fruit go die

neat stirrup
#

ken ala
insa pona
mi ike
mu
mi o wawa
sona
ona li moku
seme
loje
len ni
ilo en akesi en pipi li wile ala moku
lipu li nasa
mi pilin monsuta
ma li lon sewi
mi uta ala
mi mu
mi o mu
jan
toki nasa
jan li lon sike
musi
jan o tawa sewi
mu musi
o moli ala e pipi o lukin e suno
suno li lukin ala
seme
seme
mi moku
kili moli

tall fjord
#

Unable. Great contents. I'm sick. Meow. I should become stronger. I see. They're food. Huh? Crimson. This piece of clothing. Saws snakes and flies aren't hungry. Books are confusing. I feel like a horrible person. There is a floating island. I'm not a mouth. I stim verbally. I should stim verbally. Humanity. Slurred speech. There are people on earth. Fun. People should fly. Funny noise. Don't hurt bugs, look at the sun. The sun is blind. What did you say? Sorry, I still didn't catch that. I eat. Dead fruit.

stone cedar
#

mu

#

// since the speaker says "meow" i assume that they can be classed as an animal for the purposes of mu

pure salmon
#

oh Piſmires! enter into your houſes, leaſt Solomon and his troups trample you under foot, without knowledge of it.

#

//yeah i know this isn't the dialogue pu translated but this one is shorter and less preachy

#

//also pismire is a funny word

sour carbon
sour carbon
junior ibex
thick tundra
#

jan Pimeja o,

toki. sina pona ala pona? mi pana e ni tawa sina tan ni: sina tawa tomo sina la ni li pona. tomo sina li lon tomo Solomen. mi kute e ni: sina ni ala la, jan li kama moli e sina li kama jo e mani sina. ona li sona ala e kute mi.

o pona
tan mi

junior ibex
#

jan Pimeja o,
// risky translation

thick tundra
#

// "risky translation" is quite an interesting translation of the rest of my post

junior ibex
#

// Gotta wait until someone else translates it until I get my turn again

hushed dagger
#

// hello

thick tundra
#

// oh it's in a comment now

hushed dagger
thick tundra
#

//it means that the jan is kamaing moli e sina and kamaing jo e mani sina

hushed dagger
#

hey John Black!

hi. is there goodness in you? im dispersing this to you because this is good because you are flying to your home. your house is in the house of king solomon. i heard that people are killing you and are now holding your money because you arent this. they dont know the lobes of my ear.

be good.
from me

#

// pain

junior ibex
#

// had to take the funny route of “jan Jan” here lol

tall fjord
#

Hey Jane

Are your lungs doing better now?
I politely handed this to you from your flight.
Your house is in Soulmoon the Earth Head's graveyard.
I heard someone killed you.
Also that at the time they held your money because you didn't.
They don't know the soft cut of my ear.

Take care
Yours

gloomy venture
#

meli o

ilo kon sina li pona ala pona?
mi pana e ni tawa tawa weka kon sina
tomo sina li lon
a kin la sina moli tan jan
ona li jo e mani sina
li sona ala e pakala lon kute

o pona
sina

tender folio
#

hey girl
are you an organ donor?
cuz i donated this for your exhalation

your museum is there
shit, also you were assassinated by someone with your money who doesn't know the very real ear injuries
be happy

you.

junior ibex
#

meli o, sina wile pana e insa sina?
tan ni: mi pana e ni, tan sina ken weka e kon ni.

tomo sitelen sina li lon ni.
jaki a, kin la, jan pi jo mani sina li moli e sina; ona li sona ala e pakala kute pi lon mute.
o pilin pona

s i n a

thick tundra
#

To all women: Would you like to give up your blood?
I am asking because I just gave you this pamphlet but you might easily disregard it.

Is this where you normally read? How disgusting! Also, your children—well, those who have money anyway—are going to kill you. They don't really know that in many realities humans have done away with ears, so.

Have a great day!

y o u

pure salmon
#

meli ale la: sina wile ala wile weka e telo loje sina?
mi pana e lipu sona tawa sina la sina ken lukin ala la mi wile sona.

sina lukin e lipu lon ni anu seme? jaki a! jan lili sina, mani la, li moli e sina.
jan pi lon mute li weka e kute ona la ona li sona ala e ni, la

o pona!

_o ! `n" >> 'o' <v 6 ,n ?

tall fjord
#

For all that femininity entails: do you wish to sign a blood pact?
When I give you the contract, if you turn blind, please tell me.

Can you see the contract there? Damn! Your little helpers, assuming they're well paid, will kill you.
Since omnipresent people go deaf without realizing, good luck.

\/\/ln@t /\/\0^3>/ sln0\/|cl tln3>/ cjI'\/3 tln3 ln@/\cl>/ l>@🪑t 0f >/0\/

#

// That last section easily took up 80% of the translation time, good luck reverse engineering it because even I'm struggling and I know what it's supposed to be

dusk summit
junior ibex
#

Do you want all women to have deadly parasitic blood vessel worms?
If I ever pama one to you and you can’t see it, shoot me an email.
Can you see the deadly worms? Fuck, I hate your simplemindedness! If it has any mure value, I’ll kill you.
God can’t hear us. Good luck.
■▲● > R >> ★■●▲ you

rocky shale
#

//ts sounds like incel ramblings

junior ibex
#

//tp sounded like incel ramblings

rocky shale
#

//fair

gloomy venture
#

sina wile e telo loje lon insa meli ale?!
sina lukin ala la mi ma Panama la o mu e mi!
sina ken lukin e telo loje anu seme?! unp*, lawa sina li pona li lili! ni li ike tawa pilin mi! ni li jo e mani la sina moli tan mi
jan sewli li ken ala kute e mi. pona tawa sina;
leko kiki sike li RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR e suno leko sike kiki sina

neat stirrup
#

Do you want to get back the tomato sauce you gave them?
If no, call me in Panama!
Can you see it already? Unpack, you have a cute cockroach brain. Ouch. Don't dare to try earning a profit from this.
I don't think God heard my prayers. Good for you, the, uhh, thing? I don't know how to describe it, it turned the light into a, umm, A CHAIR?

pure salmon
#

sina wile ala wile kama e ko kili pi pana sina?
wile ala la, o mu e mi lon ma Panama a!
sina ken lukin ala lukin e ona? o open, sina jo e lawa pipi suli. pakala. o alasa e mani tan ni ala a.
mi la sewi li kute ala e wile mi. pona, a, ijo la? mi sona ala toki e ona, ona li supa a e suno?

#

//oh shit typo

#

//whatever

junior ibex
pure salmon
#

//i don't wanna spoil

junior ibex
rocky shale
#

sina wile ala wile pana e ko loje pi aku (toki_ikezala toki_ike) mute tan sijelo sina
ala la o mu e mi lon ma lawa Panama
sina ken ala ken lukin e ona
open la lawa sina li suli li sama lawa pipi
pakala a
tenpo ala la alasa tawa ijo pona tan ni
lawa sewi li lukin ala e pilin ike mi e pilin ike mi taso
ijo la suwi anu seme
mi sona ala e nasin toki tawa ona
ona li lili e suno anu seme

stone cedar
junior ibex
pure salmon
#

//ngl i was too lazy to type kama jo lol

gloomy venture
#

Hey you! Would you like to remove a lot of bloody lemons (is this a threat?) from your body?
If not, growl at me while leading Panama
But! You cannot look at it, because, in the beginning, you're a bug headed creature.
Oops!
Never shall the goodies hunting exist, since the leader of the skies will not look at my sickness and ONLY my sickness.
Speaking of things, is this Thing cute as heck?
idk lol, speaking this makes my head spin
but it makes celestial bodies small right

junior ibex
pure salmon
#

it is you who wished to get rid of the choice fruits and the red sea (is this even a debate?) where they got the bodies?
be the bubbling of earthen heads to me for nothing.
and yet, you could be blind, for that you are a beast with a brain of beetles in the open.
how odd!
the sweet searches could be false, for that holy head blinds my bodily evils and only mine.
by the hip, is this sweetums or what? i don't know.
all this talking is making my head woozy and the stars further away, or something

thorn forge
#

ona li sina jan seme wile tawa kama jo weka pi anu kili en loje ma telo (li ni utala toki?) ma seme ona kama jo sijelo mute?
li mu pi ma lawa tawa mi tawa ala.
en, sina ken li ken ala lukin, tawa ni sina li soweli kepeken pan lawa pi pipi mute lon open.
seme nasa!
suwi alasa ken li powe, tawa ni sewi lawa lukin ala mi sijelo ike en taso mi.
kepeken poka, li ni suwi anu seme? mi ala sona.
ale ni toki li pali mi lawa nasa en mun weka, anu ijo.

neat stirrup
# thorn forge ona li sina jan seme wile tawa kama jo weka pi anu kili en loje ma telo (li ni u...

The absent, possessed, arriving, moving, wanted, humanoid you of fruitful elections and liquid, earthly red of which state is it ?(and is it the audible, conflicted one?) Their multiple, bodily, plentiful, futuristic land of what colour is it?
It's a calling not of my walking, running, ruling country.
It's the working you too. It cannot see. This trace of yours is herbivorous, made with a loaf of leading bread of many grasshoppers at the start.
Which of the weird ones?
The likely search of honey is untrue. The evil, abdominal, vacuum, observant, mind-controlling horizon of mine and the loneliness of me.
Would the use of acquaintances become the adorable one? I'm but a knowledgeable hollow. All of those communicating was my irregular, Orwellian works and faraway stars, or items.

#

//That was painful

thorn forge
junior ibex
# neat stirrup The absent, possessed, arriving, moving, wanted, humanoid you of fruitful electi...

sina jan, ki jan li wile, ki li tawa, ki li kama, ki kon pi jan ante li insa, ki li weka, ki li anu kili, ki li loje ma, li lon anpa lawa ma seme? (en ni li lawa, ki li kalama li utala?) kule ma ki li lon tenpo kama, ki li mute, ki li sijelo, ki li jo e mute, li seme? mu kama li tan ala ma mi lawa, ki li tawa noka.
ni li sina, ki li pali, kin. ona li ken lukin. kipisi lili ni sina li moku e kasi taso, li jo e sijelo, ki kama tan wan pan lawa tan pipi mute lon open. ona li seme tan kulupu nasa?
alasa ken, ki e telo suwi, li lon ala. supa ma mi, ki li lon sijelo ike, ki li lawa e lawa, ki li lukin sona, ki li jo e kon ala, en pilin taso mi a.
ki kepeken e jan poka, li kama ala kawa suwi? mi lon ala pi sona mute taso. toki ale ni li pali owe nasa mi, anu mun ki li weka mute, anu ijo mute.
// I am not sorry for using the nimi sin ki because how the hell do you stack so many modifiers otherwise

honest lotusBOT
#
ki
usage

sandbox (no book)

definition

(particle) [relative clause marker]

see also
neat stirrup
#

//well I wouldn't have had so many stacked modifiers if the previous text didn't have so many stacked modifiers (I appreciated the humour of the calque)

junior ibex
#

// I personally nominate @thorn forge to translate the next one

neat stirrup
#

//wait why am i scrolling discord I should be doing my homework

junior ibex
#

// bonus points if you (intentionally) mistranslate ki li (that is/does) as kili (fruit/veg)

thorn forge
#

youre a human, a dreamer, vege table movement, vege table arrivals, that inhaled someone elses soul, vege table disappear, vege table or vegetable, vege table the redness of the dirt, under which ruler of the lands? (these are the rules, vege table arrivals and wars)
what is the colour of dirt vege table when it came, vege table s, vege table body, vege table rich? coming nyas are not from my (fictional) country, vege table kick.
record scratch yup, thats you, vege table work, also. this little piece of you only ears (typo but im leaving it in) grass, is physical, comes from the unity of തലച്ചോറ് from the many ants in the beginning. what did they have to do because of the connections of weird?
potential hunts, that ify the milkshake, arent real. my floor, vege table in the wrong body, vege table king of kings, vege table sentient eyes, vege table deflated, my lonliness ow.
that which usifies nearby people, will it be æsthetically pleasing?
i dont exist, but am all knowing. all of this created my silly overlord, or the distant moons, or alot.

junior ibex
#

// vege table i can’t lmao

neat stirrup
#

sina ni ale:

  • jan
  • jan lape
  • tawa pi supa kili
  • kama pi supa kili
  • kon pi jan ante
  • weka pi supa kili
  • supa kili anu kili
  • supa kili en loje ma
    jan seme li lawa e ona? (kama pi supa kili en utala li lawa)

supa kili ma li kama la kule ona li seme?

  1. supa kili lili
  2. sijelo pi supa kili
  3. mani pi supa kili
    nja kama li tan ala ma mi (pi lon ala), utala pi supa kili o.

[mu PAKALA] sina a. pali pi supa kili kin. tu lili ni pi kute taso sina (mi sitelen ike, taso mi awen e ona) li kasi, li lon, li tan wan ɞıɂʋʃ lon pipi lon tenpo open. nasa li seme la ona o pali?

alasa ken li lon ala. supa mi en supa kili li lon sijelo ike. supa kili lawa pi jan lawa en lukin pi supa kili o, supa kili li pakala. mi taso a.
nasin li pona e jan poka la, ona li pona ala pona lukin?

mi lon ala, taso mi sona e ale. ni ale li tan e lawa nasa mi. ken la mun weka. ken la ijo ante.

pure salmon
#

You're Every Single One of These

  • guy
  • lazy guy
  • the movement of the fruited table
  • the arrival of the fruited table
  • the spirit of another guy
  • the disappearance of the fruited table
  • the fruited table or the fruits
  • the fruited table and the red of the earth

Which Guy Controls Them?

-# The arrival of the fruited table and war controlled.

The Earth's Fruited Table, What is Its Color?

  1. small fruited tables
  2. the torso of the fruited tables
  3. the worth of the fruited table
    -# The coming of the purrs are not of my (nonexistent) earth, dear war of the fruited table.

[CUT UP roar] Oh you. Truly the works of the fruited table. That little pair of yours (I have made graven images, yet I have held them) is bush, exists, and from Öguqusch the Lonely at the creeping at opening. By what strangeness shall they work?

A possible search does not exist. My table and the fruited table is at the terrible figure. The fruited table went into pieces. For I am exceptional. As the way makes your kinsmen good, Is it good to the eye?

I am untrue, yet I know all. That all is from my strange head. Possibly the disappearing star. Possibly the changing phenomena.

gloomy venture
#

sina ni:

  • jan
  • jan pi pali ala
  • kama pi supa kili
  • tawa pi supa kili
  • kon ante
  • weka pi supa kili
  • supa kili kili
  • supa kili en sike kili loje

seme li lawa e ni?

kama pi supa kiili li lawa

##sike sike la, kule la seme?

  1. supa kilili
  2. supa sijelo pi kili
  3. mani pi supa kili
    mu kama li sike mi ala, supa kili utala o
    [mu] a, sina o. ni li pali tan supa kili. tu sina (mi pali e sitelen ike, taso mi jo ala e ona) li kasi lili, lon. seme la ona li pali?

alasa li lon ala. supa mi en supa kili li lon sitelen ike. supa kili li pakala li lili mute. tan mi taso. nasin mama sina li pona la ni li pona tawa lukin?

mi lon ala. taso mi sona e ale. ale ni li tan lawa nasa mi. ken la, ni li suno weka. ken la, tenpo ante.

pure salmon
#

-# //what the hell this is straight up tavros' typing quirk

worn saffron
#

You:

  • are a person
  • are unemployed
  • accept fruit boards
  • transport fruit boards
  • are of a transformed spiritual state
  • dispose of fruit boards
  • build vegetable-fruit boards
  • build fruit boards and red fruit-eggs

Fruit board regulations

The fruit boaord acceptor regulates fruit boards.

What are the qualities of the sphere-eggs?

  1. Fruitit board
  2. Board-form of fruit
  3. Fruit board value
    Competing fruit boards should know that my eggs do not emit these sounds.
    [sound] Hey, you. This is fruit-board production. The two of you (I drew a demeaning picture of you but I don't have it anymore) are sprouting, yes. Why are they working?

There is no attempt. My board and fruit boards are in an unappealing image. The fruit boards are broken and small, because of me. If you are a good parent then this is a good sight to you, isn't it?

I do not exist, but I know everything. All of this is a creation of my strange mind. Perhaps the light fades. Perhaps another time.

junior ibex
#

// dammit you beat me to it

#

//

You:

  • are human
  • are unemployed
  • are the future movement of charcuterie
  • breathe differently
  • get rid of charcuterie
  • are a fruity charcuterie
  • are a charcuterie board and red slice of fruit

Who leads this?

Conjuring of charcuutery leads

If a circle of balls is colorful, what:

  1. is a charcucuterie?
  2. uses the body for fruit that is... [sentence left incomplete]
  3. the value of charcuterie?

Sound of someone else’s balls. Hey, aggressive charcuterie!
Bleh, hey you. It’s charcuterie work. Two of y’all are small fruit, existence. (I’m drawing gore but I don’t have it.) Under what condition does it work?

There’s no hunt. My table and charcuterie board—shattered by me alone—are on the gore drawing. If your mom’s habits are good, does that look nice?

I don’t exist, but I know everything. All of this is because of my insanity. Maybe it’s the Sun burning out, maybe time for revolution.

pure salmon
#

//maybe one could reconstruct the original texts from these two

#

//.text

pure salmon
#

//yeah i'll do it

pure salmon
#

//oops i forgot the italics hold up

pure salmon
#

//wait shit reedit

#

sina a

  • li jan
  • li pali ala
  • li kama tawa pi supa [moku]*
    ..........................................................................pakala ken........................................................................
  • li kon ante
  • li weka e supa [moku]
  • li [lon e] supa [moku] kili
  • li [lon e] supa [moku] e [wan] kili loje

[seme li] lawa [e ni]

[ilo] kama pi suupa [moku] [li lawa e supa moku]
sike pi [sike mama] [li] kule [la] seme

  1. [li] supa [mokuku]
  2. [li kepeken] sijelo [supa] kili [pi]
    ..........................................................................pakala ken........................................................................
  3. mani pi supa [moku]
    supa [moku] utala o [sona] e [pana] kalama pi sike mama mi [ala].
    [kalama] a, sina o. [ni li] pali pi supa [moku]. sina tu (mi sitelen [ike e [moli] [sina] [tenpo ni] la taso mi jo ala e ona.) li lon [kin]. ona li pali tan seme?
    alasa ala [li lon]. supa mi en supa [moku] (li pakala [li lili] tan mi [wan taso]) li lon sitelen [ike] [moli]. [mama meli] sina [li mama] pona la ona li pona [ala pona] tawa lukin [sina] [anu seme]?
    mi lon ala, taso mi sona e ale. ale ni li [pali mama] tan [pakala] lawa [nasa] mi. ken la [ona li] suno [li] weka. ken la tenpo ante.
    -# *[moku] li ken kili li ken soweli
neat stirrup
#

//I would've wanted to do a translation but those supa kilies are killing me

tall fjord
# pure salmon ## sina a - li jan - li pali ala - li kama tawa pi supa [moku]* ...................

YOU!

  • you're human
  • are lazy
  • didn't arrive like an F* table
    ......damn it, ability......
  • is different reason
  • would remove the F table from the equation
  • would Te in a fruit F tabley way
  • would Te the red fruity O in an F tabley way

Wl control En

T comes in an F Lhetf taabley way
The orbs of Op L color L what

  1. L table F
  2. Lk body T fruit P
    ...damn it, possibility...
  3. The money from table F
    the violent table F should S the P sound from my orb mother N.
    S! You! Tl F table's work. The both of you (I use BeDYTnlbIhnet.) are at A. Why do they work?
    No hunt Lt. My table and the F table (hurt Ls because of the Ob me) are at the B D painting. Your Pf Lm nicely so they're Nn nice looking Y Ow?
    I don't exist, but I know all. All of this is Wp because my D control W. Maybe Tl enlighten L disappearance. Maybe this only happens some other time.
    -# *F can be both fruit or animals
#

// what if supa kilis were all names like cartouches usually are

thorn forge
#

sina
-jan
-wile ala pali
-kama sama ala supa f
...pakala, ken...
-li tan ante
-li ken weka e supa f
-li ken「lon insa kili lon f tabley way
-li ken「o kili loje lon f table way
wl lawa en
t li kama lon f lhetf tabley way
sike op l kule l seme
-l supa f
-lk selo t kili p
...o pakala e ona, ona li ken...
-mani tan supa f
supa utala f o s e mu p tan sike mama mi n
s! ina! supa tl f l'i pali. sina tu (mi kepeken bedynlblhlinluwi) li lon a. tan seme la ona li pakala ala?
alasa lt ala. supa mi en supa f (pakala l tan mi ob) li lon sitelen b d. sina li pf lm pona la ona li nn pona tawa lukin y [mu pi pilin ike]?
mi lon ala, taso mi sona e ale. ni ale li wp tan lawa w mi. ken la tl suno l weka. ken la ni li tan tenpo ante.

neat stirrup
#

//guys what's even this

#

//no I can't stand this anymore

#

//behold

#

pan Sanki is speaking with an extremely weird version of toki pona.

thorn forge
#

// it was only weird because the previous one was weird

neat stirrup
#

// tbh all the previous ones are weird

#

// supa kili

thorn forge
#

// i kinda derailed the whole thing by directly calquing english

neat stirrup
timber rapids
thorn forge
#

// i am Saumccee rice now

pure salmon
#

pan Sonsi spoke with the first strange drunk zooted high queer oddity's good speech

sour carbon
tall fjord
#

The Sonsi International Labour Organization mentioned some extremely strange and confusing oddities making noises

timber rapids
timber rapids
pure salmon
# thorn forge sina -jan -wile ala pali -kama sama ala supa f ...pakala, ken... -li tan ante -l...

you
-man
-the working needless
-became unlike the p table
...broken, maybe...
-from another
-and able to get rid of the p table
-and able to and i quote be within the fruits on the nasin supa p
-and able to and i quote should be tomatoes on the nasin supa p
† head and
d came to be on the nasin supa p rkasp
what r colored r roundness pi jan nanpa wan
-the p table r
-f fruit d skin rx
...destroy it, she could...
-wealth from the p table
-the challenge board p should z the clapping from the my balls of parenthood err
z! yerrerr! the working rky p dr table. you two (i use patierrrprkryerrroovy) are so real. by what reason he is unmistaken?
no rd striving. my board and the p table (the fucked r from the bi jan nanba wan me) is within the letters p t. you is great fp rmb so it is errerr great for the i eyes [suffer]?
I am the Unreal, only I know of the Universe. That all is vb from my v head. By ability the gone r stars dr. By ability This was from another Time.

#

The International Chongee Worker's Union put out a statement about the abnormal phenomenon and this oddity: It recited

thorn forge
#

// am i now the international chongee workers union

#

// wonderful

neat stirrup
#

//NOOO I DONT WANT TO SEE THAT THING AGAIN despair

tall fjord
gloomy venture
#

// what

timber rapids
pure salmon
#

//hoe

#

//how

#

//how am i supposed to translate this oh my god it's too LONG

neat stirrup
#

The Zhongshi Accountant's Association, which is open for everyone, had released a statement regarding the falsity of the news media reports.

thorn forge
#

kulupu Sonsu li toki e powe pi lipu toki

stone cedar
#

Zhongsi’s company talks about the pas vrai from the speaking book

pure salmon
#

kulupu pi jan lawa Jonsi li toki e bagarap tan lipu toki

timber rapids
thorn forge
#

// am i now the community of Yawnsee leaders

#

// i wonder how long itll take until theres no longer a part of this that can be taken as a descendant of「pan Sanki」

timber rapids
#

//then again, wouldn't the entire text be descensed from pan Sanki🤔

thorn forge
#

// malayalam in italics is so cursed 😭

sour carbon
thorn forge
#

// no way im now king Jans' kingdom

tall fjord
thorn forge
#

the land belonging to guy speaks in malayalam. i am not fluent in malayalam because of english literature.

finite jasper
thorn forge
#

// lon la i am fluent in malayalam despite english literature

sour carbon
#

//pan Sanki li nimi ni: "the land belonging to this guy"

neat stirrup
#

mi ken ala toki tawa jan pi ma Palata tan toki ike.

thorn forge
#

// like as a name

#

// wait i am now jan pi ma Palata?? this is lon

#

// it circled back to referring to me

sour carbon
vernal arrow
sour carbon
worn saffron
#

mi weka e ken ni tan jan Bajan: ona li pana e nanpa tawa jan wile ona tawa kama pi jan lawa sin pi lawa ma

cunning mason
#

For Bajan, I stopped him from quantifying his chosen people and the overthrow of the earth kingdom.

jolly oxide
#

mi pini e nanpa Pasan pi jan wile e weka lawa

timber rapids
neat stirrup
#

mi pini e nanpa Pa lape e lawa

sour carbon
#

// pan Sanki is a mathematician

sour carbon
#

//nimi "moli" li seme a???

neat stirrup
sour carbon
neat stirrup
sour carbon
worn saffron
#

mi pana e jan Paliju pi sona nanpa lon lape e lipu ona pi toki nanpa tawa tenpo pini

neat stirrup
#

I packed the Perry who knows how to do calculations with real numbers while sleeping and his dictionary about programming vocabulary into a gift for the past

thorn forge
#

mi poki e sutopatikuna Pewi pi sona nanpa lon. tenpo poki la ona li lape. kin, mi poki e ku ona, tawa tenpo weka.

neat stirrup
#

//so you're Perry the Platypus now

timber rapids
#

"I trap Perry the Platypus of the TNK. During their time trapped, they slept. Moreover, I pocketed their copy of the Toki Pona Dictionary to a distant time"-inator

vernal arrow
timber rapids
#

//pan Sanki is straight up ku now😭

thorn forge
#

// mi ku

#

// hatsune

pure salmon
#

tools stay sleeping and pirated a

TOKi PONA

DiCTioNARY

-# Compiled by
Sonja Lang

timber rapids
thorn forge
#

// wow im a calmly communicating lipu nimi wan tan jan sonja

neat stirrup
tall fjord
#

powe la, sina ilo li wile lawa e ale a

powe kin la, sina wile lanpan e lipu ku

-# jan Sonja

pure salmon
#

in your dreams. you as a robot needed to control the whole wide world
in your dreams (ay) you needed to steal a ku-ist scroll
@sonjalang

tall fjord
#

// when typing that let's all place a backslash before the @ symbol to avoid accidental pings

#

// \@jan Leli

tall fjord
#

// what since when

thorn forge
#

lape la sina ilo o lawa e ma. lape la (a a) sina wile lanpan e lipu pi nasin ku
[when typing that let's all place a backslash before the @ symbol to avoid accidental pings]
@sonjatoki

tall fjord
#

You? A machine that should govern the earth?
In your dreams!
You want to steal the design documents of lipu ku?
Ha! In your dreams!
(jan Leli: // jan wile pana e sitelen @ la ona o pana e sitelen \ lon poka ona sama ni: \@ tan ni: mi wile ala mu pi wile ala e jan.)
@Tokithesonja

tall fjord
thorn forge
#

ilo o lawa ala e ma. o lanpan ala e lipu nasin ku.
[...emmitingly necessarily personifies @, therefore they should send \ next to it like this:
@ because: i dont want to needlessly nya at people.]]
@languagelesonja

stone cedar
#

antirobotocracy. disallowed dictionary directory.
[beep]
@userunknown.

thorn forge
#

nasin pi ike tawa ilo. lipu nimi pini.
mu
@[ILO LI SONA ALA E JAN NI]

pure salmon
#

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

pure salmon
#

//who said it did

thorn forge
#

// no one said it did, im just trying to prevent someone from translating that

timber rapids
# thorn forge nasin pi ike tawa ilo. lipu nimi pini. mu \@[ILO LI SONA ALA E JAN NI]

way of evil to mechanism. past census.

Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assumin' I'm a human
What I gotta do to get it through to you? I'm superhuman
Innovative and I'm made of rubber so that anythin' you say is ricochetin' off of me, and it'll glue to you and
I'm devastatin', more than ever demonstratin', how to give a mother******* audience a feelin' like it's levitatin'
Never fadin' and I know the haters are forever waitin' for the day that they can say I fell off, they'll be celebratin'
'Cause I know the way to get 'em motivated, I make elevatin' music, you make elevator music
@Discord doesn't know this dude

thorn forge
#

// it looks like im past census now

tall fjord
#

// My ping warning is rap god now?

#

nasin ki li ike e ilo. lipu pini.

a mu-a mu-a mu-a mu-a sina pilin e ni: mi jan,
mi o seme tawa ni: sina sona e ni: mi supajan?
sin. mi ko. ni la toki ale sina li jasima tawa sina li taki
mi pakala, utala mute a, seme la mi pana e pilin sewi tawa kulupu
weka ala. mi sona e ni: jan ike li awen tawa ni: mi kama lili. ona li musi
mi sona e nasin ni: jan li kama pilin pali. mi pana e musi sewi, sina pana e musi pi tomo sewi
@ilo Siko li sona ala e jan mije ni.

#

// the return of vege tables

#

// added some references too, including one to jan Usawi

#

// not tenpo ni samalot though

thorn forge
#

vege table direction, poisoning the LLM.
[toki mute]
@deeskode knows only that this person is male

timber rapids
neat stirrup
# timber rapids

In farms at high-altitude plateaus, people don't use machinery.
[mu]
Kate only knows that he's a boy.

#

// ||nasin pi supa kili. jan li moli e ilo
[quite a bit of communication]
jan Kito li sona taso e ni: jan ni li mije|| what I heard

tall fjord
thorn forge
#

in the gardens of heaven, theresnt any technology.
[toki]
kala josuta Ke only knew that he was a man

dusk summit
#

// why does it keep getting shortened every time the translation actually gets interesting

dusk summit
thorn forge
#

// sorry

dusk summit
#

// while i do agree that it shouldnt be like 3 paragraphs long, making the text ridiculously shorter and straight up not translating specific parts of it kinda defeats the whole point

tall fjord
#

// could you put my jan sewi pi toki kepeken tenpo lili back in? Translated or copy pasted doesn't matter

dusk summit
#

// sure

dusk summit
# thorn forge in the gardens of heaven, theresnt any technology. [toki] kala josuta Ke only kn...

ma kasi pi ma sewi la, linluwi li lon ala.
there is a lot of noises of what i can only assume are screaming and camels eating cacti. you assume i am a person.
i should ??? to this: did you know im THE table man?
new. i am a minecraft slime. because of this, all the languages you speak will invertly magnetize to you
dang, theres a lot of bloodshed. what? ill bless the community.
do. i know you belong to somebody new because i became an ant. this isnt how the song goes, this is entirely satirical.
i use the road that turns people into a conlanger. i can give funny blessings. give them to heaven.
one of those rubber chickens that screams when you squeeze it is named ke. ona li jo e sona wan. ona li ni: jan li mije.

#

// im a bit tired rn and i have a bit of pain in my neck and i can't really focus because of that so i probably mistranslated some stuff but whatever

tall fjord
#

In the forest of the divine world, the internet has not yet been invented.
mu mute li lon. mi pilin e ni: mu ni li tan kalama monsuta tan ni: soweli li moku e kasi kiki. sina pilin e ni: mi jan
mi o semesemeseme e ni: sina sona ala sona e ni: mi jan supa taso?
sin. mi leko ko laso tan musi Manka. tan ni la, toki ale li taki jasima tawa sina
a. utala mute a li lon. seme? mi pana e pona sewi tawa kulupu
o. mi sona e ni: jan sin li mama e sina tan ni: mi kama pipi pimeja. ni li kalama musi ala. ni li musi taso.
mi kepeken nasin ni: ona li ante e jan mute tawa jan pi pali toki wan. mi ken pana e pona musi. o pana e ona tawa sewi.
nimi pi ilo ko musi kalama wan sama waso li "Ke". They have but one wisdom, that being that humanity is masculine.

gloomy venture
#

ma kasi sewi la, ilo li ala
Heck, there are so many cows here, they're just mooing all the time and just eating pineapples. Maybe they're hurt because they want to eat like humans (whatwhatwhatwhat) but eat the pineapples and get stabbed in their mouths. Anyways, did you know that I'm just a yoga master?
NEWS!! I'm (placing) blocks (and shit) from Minecraft. Because of this, every opinion about me will be reflected and magnetis(z)ed towards you, deal with it. Yes, there will be a lot of fights. What? No, I will help divinely the people.
o. Please note that when I was a bug babies took care of you, and they ARE NOT musicians, just funny.
If I use another method then I'll be an ant and babies will still care for you. Please help them to be saved.
The gooey tool's name is "Ke". ona li jo e sona wan taso, kulupu li mije.

worn saffron
#

There are no artificial structures in the forest canopy.
pakala. soweli li mute a lon ni, taso la ona li mu lon tenpo ale li moku e kili. ken la sijelo ona li pakala tan ni: ona li wile moku sama jan (semesemesemeseme), taso ona li moku e kili la kili li pakala e uta. ante la, sina sona ala sona e ni: mi jan pi sona mute tawa nasin sijelo pi pona sijelo lawa?

IJO SIN! mi (pana e) leko (e ijo) tan musi Manka. ni la jan li jo e pilin tawa mi la pilin ale ni li kama tawa nasin sin tawa sina. o utala ala e toki ni. lon la utala mute li kama. seme? mi pana e pona sewi tawa jan. o sona e ni: tenpo pi mi pipi la jan lili sin li pona awen e sina. ona li musi kalama ala, li musi taso.

mi kepeken nasin ante la mi pipi la jan lili sin li awen pona awen e sina. o pona e ona la sina awen. ilo ko Ke knows only one thing, that the group is of men.

timber rapids
# worn saffron There are no artificial structures in the forest canopy. pakala. soweli li mute ...

tomo pali li lon ma pi kasi suli mute
F*CK. There are an absurd amount of animals here. They keep vocalizing all the time and eat the fruits and vegetables. Maybe, their bodies will screw up if they want to eat like people (whatwhatwhatwhat). But, since they eat the plants, the plants screw up their mouths. Otherwise, do you even know that I'm someone smart to the irl ways of the governing bodily calmness?

SOMETHING NEW! i (bring the) blocks (the thing) from the entertainment thing Minecraft. Thus, the person has feelings for me, so all of those feelings come to the new road to you Don't fight these words. Honestly, The number of the wars had become... what exactly? I emit divineness to the people. Know that During my time as a bug, newborns would protectively enchance you. It's not noisy, it's only fun.

I used a different method, so I became a bug, then the newborns continue to protectively enhance you. the squishy tool Gæ li sona e ni taso: kulupu li mije

#

-# // didn't someone say that it shouldn't be three paragraphs😭

#

-# // also, what happened to the rap god translation pi pan Sanki

tall fjord
#

// We can shorten it by being more consise, but just not by making it all [mu]

#

// I used a different method, so I became a bug -> mi ante la mi kama pipi -> I transform into a bug -> mi kama pipi for example

#

// But not I used a different method, so I became a bug -> [mu pipi]

tall fjord
tall fjord
neat stirrup
#

'tomo pali li lon ma kasi suli mute'

[mu PAKALA] soweli mute a. ona li mu li mu li mu li moku e ale. ona li moku e moku mi la ona o mu PAKALA semesemesemeseme. ona li moku e kasi la uta ona o mu PAKALA. mi wawa a, sina sona ala anu seme?

[naSIN] mi leko pi musi Manka seme. ni la pilin pi jan ni li tawa naSIN tawa sina. o utala ala. nanpa utala li... n.... mute. mi pona e jan. mi ike la naSIN li selo e sina. musi.

mi kepeken naSIN la mi ike. naSIN li awen selo e sina. 'ilo ko Ka li sona e ni taso: kulupu li mije'

tall fjord
# neat stirrup 'tomo pali li lon ma kasi suli mute' [mu PAKALA] soweli mute a. ona li mu li mu...

"Factory in Large Forest"

[Lots of SCREAMING animals] Lots of animals. They keep screaming and screaming and eating everything. They eat my food, then SCREAM lukinlukinlukinlukin. When they eat plants their mouth has to SCREAM. I am powerful, don't you know?

[A new direction (our localization team could not translate the pun present in the original text)] I am a Minecraft block lukin. That's why their feelings are only related to the new direction. Do not fight. The number of wars is, uh, large. I inspire people. If I were evil, the new direction would make you feel a hollow knight. The game.

If I follow this new direction, I am evil. It keeps hollowing you.

"The non-Newtonian Graphing tool only knows that our target audience is male."

thorn forge
#

// am i "factory in a large forest"

#

// past census -> lipu pini -> poisoning the LLM -> jan li moli e ilo -> people dont use machinery -> jan li kepeken ala ilo -> theresnt any technology -> linluwi li lon ala -> the internet has not yet been invented -> ilo li ala -> There are no artificial structures -> tomo pali li lon ma kasi suli mute -> 'tomo pali li lon ma kasi suli mute' -> "Factory in a Large Forest"

thorn forge
timber rapids
# thorn forge 「tomo lon ma kasi」 [ijo mu mute] ijo mu mute. ona li awen mu li moku e ale. ona...

"Brood't Sand←Kī"

[many vocalizers] many vocalizers. It continues to vocalize and drink it all. It eats and VOCALIZES. its a plant food so it's mouth should VOCALIZE. I'm strong. [direct ion] I'm Cheesy Studios' Lego Minecraft World . Thus, the heart is like a direct ion. Don't fight. The fight goes on. I express the heart. im dedisiliminirmisnonunsatisfactoryn'tlessowe so, the direct ion is Alonafies you.
When I went to the direct ion, I was dedisiliminirmisnonunsatisfactoryn'tlessowe. it rid your insides.
"The drunk-inator knows the guy of the crowd"

#

//tomo > house > household > family > brood

tall fjord
timber rapids
#

//also Kī's a plant in Hawaii i think, thats why i translated kasi to it

tall fjord
# timber rapids "Brood't Sand←Kī" [many vocalizers] many vocalizers. It continues to vocalize a...

"pan ko Kī"
[MUte] MUte. ona li awen mu li awen moku li moku li MU li kasi la uta ona o MU. mi wawa. [ijo N] mi lipu Kisi Supijo Leko Manka Wo la, pilin li sama ijo N. o utalala. utalawen. mi pana e pilin. mi jo ala e Tetisilimininwinsknun e musi Sasipasoliowe la, ijo N li ijo Alonapi e sina.
mi tawa ijo N la, mi jo ala e Tetisilimininwinsknun e musi Sasipasoliowe.
ona weka e insa sina
"ilo nasa li sona e jan kulupu"

#

// nimi laso ni li tawa lipu localhost

#

// we got back to pan [...]ki

#

// ...kīnda

#

// ion -> ijon -> ijo N

timber rapids
# tall fjord "pan ko Kī" [MUte] MUte. ona li awen mu li awen moku li moku li MU li kasi la ut...

"bread 三 Kī"
[Muultiple] Muultiple. It mooly protects and eats and drink and moos tand plants so it's mouth should MOO. I have no strength in a negative way. [n] I'm the book Kissy Supilyo Lego [cw. WWII]||Mein Kampf|| Woah so the feels are like n. fightn't. fycle. I emit hearts. I font have the Tetislininwinsknun nor Satisfactoryowe so, n Alonafie-fies you. I go to n so, i dont have Tetislininwinsknun nor Satisfactoryowe
it rids your insides
"The unusual-inator knows the group dude"

tall fjord
#

"pan san Kī"
[muute] muute. ona li awen mu li moku li moku li mu kiwen uta kasi la uta o MU. mi jo ala wawa sama ike. [Huh.] mi lipu Uta The Wizard of Oz pi L jo leko [o awen: utala nanpa tu (ala, mi ante e ona)] ||ma mi|| a la pilin li sama huh. utALA. UTAla. mi pana e pilin. mi jo nimi Tetris in Wisconsin li jo ala e musi pi tomo pali ponaowe la huh ah, true a fie-fies sina. mi tawa tawa huh la mi jo ala e Tetris in Wisconsin li jo ala e musi pi tomo pali ponaowe. ona li weka e insa sina
"ilo nasa li sona e jan tan kulupu"

timber rapids
#

//pan san Kī - pan Sanki

thorn forge
#

// wow i am myself again

tall fjord
#

// sina pan tu wan. nimi pi pan tu wan ni li Kī. ni li pan Sanki ala

pure salmon
#

Hot Cross Buns
[loots] lots. it keeps growling and eating and eating and scratches the insides of its mouth with a stick like a rock does so the mouth should Growl. i strongly don't possess like the evil one. [a] i am su nanpa wan the book of having bricks [stay: the second battle (nay, i changed it)] by ||my fatherland|| the hearts are the same a.
DIScord. bAtTlEs. i send the hearts. i am Tetolisu the named holding lon ma Wikansin doesn't have games made in non-toxic work environments owe so a a, lon your pakala pakala wan. i move to the a movement so i don't have [deja vu]. they're pulling out your insides
"the weird instrument knows a guy from groups"

thorn forge
#

pan seli
[lanpan] lapan. ona li mu li moku li palisa kiwen e uta ona, la uta o mu. mi jo ala e a ijo ike. [a] mi lipu li jo e Poki Lohe Lan Sinpin. [awen: utala nanpa tu[mi ante e ona]] tan ||ma mama mi|| pilin li sama. NIlo. MutOalKaU. mi pana e pilin. mi nimi Tetolisu jo in wisconsin li jo ala e musi tan ma pali pona owe la haha, in mistake mistake one sina. [citation needed] mi tawa tawa la mi jo ala. [deja vu] ona li moli e sina.
「ilo kalama nasa li sona e jan kulupu」

tall fjord
# thorn forge pan seli [lanpan] lapan. ona li mu li moku li palisa kiwen e uta ona, la uta o m...

Hot pan
[steal] stel. they ping and eat and make their mouth a solid stick-shaped object. I truly do not own anything bad. [AAURRGHH] I am a book. I own red facial containers. [Await: the second discourse. [I transmuted it]] from ||my native country|| feeling is the same. THIStool. FfiOghOtD. I present thee my emotions. I am the name Tetris owned in Wisoncinsin and have no well-working land's game. owe so mu musi, lon pakala pakala wan of yours. [o pana e lipu mama] If I move to, I have naught. [If I move to, I have naught.] they murdered you.

The strange noise machine is familiar with the spokesperson

dusk summit
#

SUPA MOKU LI SELI AAAAAA

lanpans e sina "lapan". ona li mu li moku li ijo palisa kiwen e uta sina. mi jo ala e ike. AAAAAAAAAAAAAAA mi lipu. mi jo e poki pi sinpin loje. o awen, toki tu li kama lon tenpo poka. li kama tan mi. ||ma mi|| la, pilin li sama.
iloNI. ??? Pijoko. mi pana e pilin mi tawa sina. mi nimi Tesi. mi lon ma Wisonsinsin. mi jo ala e musi ma pona. 🇧🇮 🇬🇧 🇷🇴 🇹🇭 🇪🇷 funny noise o, of the first [EXPLETIVE] [EXPLETIVE] sina. [GIVE THEM THE BOOK] mi tawa la, mi ala. mi, TAWA, la. mi, ALA. ona li moli e sina.

ijo pi kalama nasa li sona e jan kalama.

thorn forge
#

HOT PLATE HOT PLATE AAA

lanpans e sina「lapan」. it said「r samolot li uio ala la kulipi anake അണക്കെട്ടിലെ അണക്കെട്ടില്‍」, and then fed, in turn catsing the spell to regrow your teeth. i dontve bad. AAAAAAAA i am a website. ive a red faced bag. wait, two radio shows just kame out. becomes because of me. ||where i come from,|| people agree. THIShovel. ??? ofeyes. tells you how im feeling. i am the name of tessy. i live in New Wisconsin. i dont own any good sports. throws flags at you. kalama musi pi [nimi li weka tan owe] nanpa wan o [nimi li weka tan owe] e sina. i move, therefore im not. i move, therefore im not. kills you

gloomy venture
#

// Whats the deal with inside joke words here lmaooooo

#

SUPA SELI AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

MUAHAHAHA!! I STOLE YOU "sole" . ona li toki e ni "Not a Chair plane uio, then a gurupu anake അണക്കെട്ടിലെ അണക്കെട്ടില്‍" , li moku, li usawi e kiwen uta sina. AAAAA mi linluwi. mi jo e poki len sinpin loje. o awen, kalama sin tu li cama!! mi mi tan mi ||ma mama mi la,|| jan li pilin sama. NIlo. ??? lonmute. mi pana e pilin mi tawa sina. mi nimi Tesi, li lon ma Nu Wikonsin. mi lape mute. mi pana e len ma tawa sina. This hit song [1984 lol] should [NO] you. mi tawa, la mi ala. mi tawa, la mi ala. sina moli

pure salmon
#

Argh, the gridirons!

a a a a! mi lanpan e "ko n" sina . they talk about that "ilo waso pi supa ala a ujo, la damdam skesi kloup wan" , ate, charmed your teeth fillings. OWOWOW i'm chronically online. i have a red face veil box. sit, the echoing sound of birth komes. i'm myself because of me ||by our mother earth,|| people have the same hearts. THATool. ??? manyexistences. i send my heart to you. i am terezi's name and in new wisconsin too. i sleep a lot. i will send nature's veil to you. kalama musi suli ni [owe a] o [ala a] e sina. if i go, i am nothing. if i go, i am nothing. you are death

neat stirrup
#

//is it the trend now that after a certain number of translations some toki pona text will get into an english translation and vice versa

tall fjord
#

// somehow it keeps happening

#

// in this last case it came from a proper noun not being translated for one iteration and then being translated into the opposite language afterward

neat stirrup
#

//guys, we need to have a talk.

timber rapids
#

ike a! kiwen walo pi nasin leko!
bahahaha! i stole your te a ir to. ona li toki lon te bird tool of roughness a ??? so, ?????? to ???? li moku li suwi e kiwen uta sina. O O O. mi lon linluwi tawa tenpo pi suli ike. mi jo e poki len sinpin loje. o supa, kalama sike pi mama cama. mi mi tan mi ||tan ma mama,|| jan li jo e pilin sama. NIlo. ??? lonmute. mi pana e pilin mi tawa sina. mi nimi pi ijo Telesi li lon ma sin Wikonsin. mi lape mute. mi pana e len ma tawa sina. that important song [1984] go [don't] you. mi weka la, mi ala. mi weka la, mi ala. sina moli Kolajopi.

neat stirrup
#

//ok i swore i saw something else before that

#

//alright i'm quitting this until things get translatable again

thorn forge
#

aw shucks! white brick road bricks!
a a a a a. mi lanpan e 「I wan sina. it talks when 「ilo waso kiki ???? la ???? tawa ???? puts food and sugar on your teeth. HEY HEY HEY. i need to touch some grass. ive a red maskholder. be a chair, my father Camas「Round Sounds」. im ||from the old country||, people hold identical hearts. HMMBot. ??? so true. throws my heart at you ❤️. im am the name of tracy, i live in this new place called "winewair". im so sleepy rn. gives you my dirty clothes. kalama pona [luka luka luka tu wan ale tu tu mute tu th] tawa [o ni ala] sina. when im gone, im not. repeats sentence for emphasis. you are the late Collaryopi.

thorn forge
#

// oh wow

timber rapids
thorn forge
#

// i am a very aww shucks guy

tall fjord
sour carbon
#

//gotta love ilo sin pi toki pona taso for spamming random emojis on everything

tall fjord
#

// mine are mu emojis of various pride flags that I identify with

pure salmon
#

pakala! kiwen pi nasin kiwen walo a!
ahahahaha. i stole “your mi together. birdscraper whatwhatwhatwhat so whatwhatwhatwhat to whatwhatwhatwhat li pana e moku e suwi lon walo uta sina” la ona li toki. sina o a. mi wile pilin e kasi. mjo e poki loje pi len sinpin. o sxpa, mama mi Ama “kalama sike”. mi ||tan ma weka||, jan li luka e pilin sama. nailo. whatwhatwhat lon a. li pana e pilin mi tawa sina felt. mi mi nimi Siwesi, mi lon ma sin «Wanwe». mi wile lape suli a. li pana e len jaki mi tawa sina . the euphonic [zk 330000] to [don't do that] you. mi weka la mi ni ala. li toki nanpa tu tan suli . sina soweli moli Kalijopi.

gloomy venture
#

F*CK! WHITE STONES ON THE STREET!
lmao. mi lanpan e "ijo sina I lon poka. poki waso semsemsemsmesmmsemsemsese la sememsesmemsessemesemse lon semsemsem gave food and cuteness on the whiteness of your mouth". then, he is the whole language. Emphasize. Damn I wanna feel the leaves and the body of the trees. Ihave bricks. please, lqy the fuck down, my mother, Anna "sound waves". I ||am from very very very far away||, people like to give pets to their organs. Thetool. semsemsemsemse true A. It gives feelings to me pilin. I'm me (the name Sewer), I'm on the fictional place <<Kanye>>. I want to sleep for days. It gives away my dirty laundry to you. kalama lon [zk 330000] tawa [o pali ala e ni] sina. When I'm gone, I'm not this. After that, it speaks because of the importantness of its being. Your'e a dead animal, beetroot.

glacial flicker
#

ike! kiwen walo li lon nasin a. a a a. i have taken "your stuff is nearby. whahuhwhaaawhuhwhich bird cage wherehereh li pana e suwi e moku tawa walo pi moku sina." ni la, ona li toki ale. o toki pona. a, mi wile lipu kasi li wile sijelo kasi. kiwen li lon mi. mama mi "San We" Ana o, o lon anpa a. mi tan weka. jan li wile luka e insa ona. ilo. whuhhuhuhwha li lon A? mi pilin li pilin tan ona. mi mi Suwa li lon ma Kanje. mi wile lape ale. ona li pana e len jaki mi tawa sina. the true sound of "zk some number thats too big for me to count" to (please stop building that) you. mi tawa la mi ni ala. ni la ona li toki tan suli ona. kasi loje o, sina moli.

pure salmon
#

-# hey does editing a message change the notification
something bad, chalk is on the road! haheho. mi jo e "jo sina li lon. poki waso sesasesaseme lon semes sent sweets and solids for the finely milled flour, rice, milk, and salt in your diet." that said, she talked universally. spread the good word.
-# "toki pona"
oh, i want to be leaves and need to be trunks. something hard is inside me. our mother Sangwe Anak, be deep below. i am from what is gone. people need to touch its insides. bot. sasasase is universe r? the emotional I feels from the It. i am @marsh sleet, that's me, in fragne. i need to sleep a hundred times. he sent my handkerchief to you. kalama lon pi "sg nanpa wan suli a" tawa (o pini pali e ni) sina. when i move, no i didn't. that so they can talk out of their [BIG].
red bush, you're dead.

marsh sleet
#

// what the fuck

pure salmon
marsh sleet
#

// ok

thick tundra
#

-# mi mu e jan li ante e toki la jan li lukin ala lukin e toki ante?
ike! ilo sitelen walo li lon nasin. a a a. I've got a "Thing That You Should Have. My bird cage named fksocejfosbeofeki at eiwjdie li pana e moku suwi e moku kiwen tawa pan lili tawa namako lili." taso ona li #toki-ale. o pana e toki ni tawa ale.
-# pfft, what do you know about good communication
a, mi wile kasi. mi o kiwen kasi. kiwen ni li lon insa mi. mama Sanke Ana o anpa. mi tan weka. jan o pilin e kasi lon insa a! ilo o! rjdocbdi li ale Ele? mi pilin li pilin tan ijo Ona. mi a small trans ukulele and a comrand li lon ma Kanke. mi o lape pi tenpo ale. ona li pana e lipu jaki tawa mi. The noise of "the first really big wan", at least according to (todo: finish) you. mi tawa la, mi tawa ala owe la ona li ken toki tan [suli].
kasi loje o, sina lon ala.

neat stirrup
#

//this is a toki pona translation right

#

//why is there so much English

thick tundra
#

// the previous translation had a lot of toki pona

#

// so i translated the toki pona into english

neat stirrup
#

-# If I ping someone and delete the message can they still see the ping?
Oh no! I dropped my paintbrush onto the road. Whoopsie.

  File "<pyshell#2>", line 5, in <module>
    tp['I've got a "Thing That You Should Have. My bird cage named fksocejfosbeofeki at eiwjdie']
KeyError: 'I've got a "Thing That You Should Have. My bird cage named fksocejfosbeofeki at eiwjdie'```
added some candies and chocolate to the donut.", but it's in #toki-ale, so make an announcement.
```Traceback (most recent call last):
  File "<pyshell#3>", line 9, in <module>
    tp['-# pfft, what do you know about good communication']
KeyError: '-# pfft, what do you know about good communication'```
I want to grow. I will become tough. I'll gain perseverance. St. Ann will be impressed. I came from faraway. They can smell the herbs too. Hey Siri! Is
```Traceback (most recent call last):
  File "<pyshell#4>", line 17, in <module>
    tp['rjdocbdi']
KeyError: 'rjdocbdi'```
Elle? I heard it from Hannah. I am
```Traceback (most recent call last):
  File "<pyshell#5>", line 19, in <module>
    tp['a small trans ukulele and a comrand']
KeyError: 'a small trans ukulele and a comrand'```
French. I'll sleep all day. They sent me some used A4 paper.
```Traceback (most recent call last):
  File "<pyshell#6>", line 22, in <module>
    tp['The noise of "The first really big']
KeyError: 'The noise of "The first really big'```
one", 
```Traceback (most recent call last):
  File "<pyshell#7>", line 22, in <module>
    tp['at least according to (todo: finish) you.']
KeyError: 'at least according to (todo: finish) you.'```
Since I'm leaving and not leaving, by the principle of explosion, the cat is actually a essay about BMI.
Red seaweed doesn't exist.
tall fjord
#

// mi awen pali lon tenpo kama poka

#

-# mi mu e jan li weka e toki la ona li lukin ala lukin e mu?
ike a! mi anpa e ilo mi lon nasin.

 lipu "Pase nT", linja L, lon <ilo Motu>
    tokiInli['mi jo e "Ijo Pi Wile Sina poki waso Pekesokejeposepejokeki lon ma Ejuwejesije']
pakalaNimi: 'mi jo e "Ijo Pi Wile Sina poki waso Pekesokejeposepejokeki lon ma Ejuwejesije'```
pana e namako e suwi tawa pan sike ", taso ona li lon #toki-ale, la o toki tawa ale.
```tawa monsi (tenpo poka li nanpa wan):
  lipu "Pase nTW", linja LTT, lon <ilo Motu>
    tokiInli['-# a, sina sona pona ala e toki']
pakalaNimi: '-# a, sina sona pona ala e toki'```
mi wile suli. mi o kama wawa. mi kama ken awen. nasin An o pilin wawa mi. mi tan poka ala. ona li ken pilin e kule kon kasi ni. ilo Sili o!
```tawa monsi (tenpo poka li nanpa wan):
  lipu "Pase nTT", linja LLLT, lon <ilo Motu>
    tokiInli['Wejetokopisi']
KeyError: 'Wejetokopisi'``` li
jan Ele? mi kute e ni tan jan Ana. mi ijo
```tawa monsi (tenpo poka li nanpa wan):
  lipu "Pase nL", linja LLLTT, lon <ilo Motu>
    tokiInli['ilo kalama tonsi lili en jan poka pi nanpa nasa']
pakalaNimi: 'ilo kalama tonsi lili en jan poka pi nanpa nasa'```
toki Kanse. mi lape lon tenpo ale. ona li pana e lipu majuna
```tawa monsi (tenpo poka li nanpa wan):   lipu "Pase nLW", linja MT, lon <ilo Motu>     tokiInli['suli nanpa wan'] pakalaNimi: 'suli nanpa wan'```", 
```tawa monsi (tenpo poka li nanpa wan):   lipu "Pase nLT", linja MT, lon <ilo Motu>     tokiInli['tawa (o ni: pini) sina'] pakalaNimi: 'tawa (o ni: pini) sina'```
mi weka li weka ala la, tan nasin pakala wawa la, soweli li lipu suli. 
kasi telo loje li lon ala
pure salmon
pure salmon
#

-# if i meowed at a person ridding ribbing will they see me meow?
alackaday! i buried my phone and posthumously baptized it.

to the butts (the next time is the first)
 book "passe tolstoy's number", curve l, in <Mowtool>
    en['i had "faygoeskêposeupeocakey The Thing You Wanted while in jail flying in aeurasia']
misNomer: 'i had "faygoeskêposeupeocakey The Thing You Wanted while in jail flying in aeurasia'

put the sauce on the pizza ", yet it's in #all-languages, so be a language to all.

to the butts (the next time is the first)
 book "passe taylor whift's number", curve litty, in <Mowtool>
    en['-# ah, you don't understand the language']
misNomer: '-# ah, you don't understand the language'

i wanna be big. i needta get strong. i'm getting stably able. han street will be my strong emotions. i came from something other than a rib. he can feel up this bushy spirit genus. dissy!

to the butts (the next time is the first)
 book "passe tabraham tincoln's number", curve lllit, in <Mowtool>
    en['wayjettoecoalpeasy']
PakalaSuli: 'wayjettoecoalpeasy'

is
allayxxx? i heard that from urnur. i'm the thing

to the butts (the next time is the first)
 book "passe lotsloy's number", curve lllitty, in <Mowtool>
    en['the little nonbinary boombox and the imaginary number of the ribman']
misNomer: 'the little nonbinary boombox and the imaginary number of the ribman'

in french. i sleep in eternity. he sent an old tablet

to the butts (the next time is the first)
 book "passe lewis watson's number", curve mit, in <Mowtool>    en['an important thing about numbers']
misNomer: 'an important thing about numbers'

",

to the butts (the next time is the first)
book "passe le to's number", curve mdy, in <Mowtool> en['your (do that: ending) move'] misNomer: 'your (do that: ending) move'

when the me that's supposed to be disappearing doesn't, by the powerful breakist way mouth, the goat is great papyrus.
red seaweed isn't real
neat stirrup
#

//fun fact I copied the error message from Python

#

//in particular the one where it can't find the key in the dictionary

tall fjord
#

// me missing a NameError in my translation is a PakalaSuli. It will result in the entire message's language flipping again in 10 more backtranslations

neat stirrup
#

//oh no

thorn forge
#

-# mi nja e jan lon [lipin ???] la ona li lukin ala lukin e nja
jan Alakete o! mi moli e ilo mi li sewi e ona.
[toki ilo]
o namako e pan「, taso ona li lon #1217652278509572116-toki-ale-ante, la o nasin toki tawa ale.
[toki ilo]
mi wile suli. mu wile wawa. mi kama ken awen. nasin jo li kama pilin wawa mi. mi kama tan ala kiwen. ona li ken pilin e kulupu kasi kon ni. pilin naza a!
[toki ilo]
li
lipu unpa Ale anu seme? mi kute e ni tan ma Unu. mi ijo ni.
[toki ilo]
en français. je dorme dans l'eternité. il a envoyé un tablette majuna.
[toki ilo]
「,
[toki ilo]

mi weka li ni ala la, nasin pi uta pakala wawa la, soweli li lipu pona.
kasi loje li lon ala 🔥🔥🔥.

#

// ig im now jan Alakete

tall fjord
#

// why the [toki ilo] again

#

// that's just like [mu]

tall fjord
# thorn forge -# mi nja e jan lon [lipin ???] la ona li lukin ala lukin e nja jan Alakete o! m...

-# I meow at people in Libin so they don't see see the noise
No Kete people! I murdered my devices and ascended them.
to the butts (the next time is the first) book "passe tolstoy's number", curve l, in <Mowtool> en['i had "faygoeskêposeupeocakey The Thing You Wanted while in jail flying in aeurasia'] misNomer: 'i had "faygoeskêposeupeocakey The Thing You Wanted while in jail flying in aeurasia'
Make the bread a decoration ", but they're in 🔒 No-Access-all-other-languages, so grammar to them all.

 book "passe taylor whift's number", curve litty, in <Mowtool>
    en['-# ah, you don't understand the language']
misNomer: '-# ah, you don't understand the language'```
I want to HUGE. Noise wants to strengthen. I start to be able to stay. Ownership starts my powerful emotions. I arrive due to the rock-solid void. They can feel this forest air. How ztrange of a feeling!
Does
```to the butts (the next time is the first)
 book "passe tabraham tincoln's number", curve lllit, in <Mowtool>
    en['wayjettoecoalpeasy']
PakalaSuli: 'wayjettoecoalpeasy'```
smut book Ale? I heard that from Urnur. I'm that item.
```to the butts (the next time is the first)
 book "passe lotsloy's number", curve lllitty, in <Mowtool>
    en['the little nonbinary boombox and the imaginary number of the ribman']
misNomer: 'the little nonbinary boombox and the imaginary number of the ribman'```
and toki Kanse. mi lape lon ale. ona li pana e ilo majuna
```to the butts (the next time is the first)
 book "passe lewis watson's number", curve mit, in <Mowtool>    en['an important thing about numbers']
misNomer: 'an important thing about numbers'```
",

to the butts (the next time is the first)
book "passe le to's number", curve mdy, in <Mowtool> en['your (do that: ending) move'] misNomer: 'your (do that: ending) move'

I disappear and don't do this so the way my mouth hurts makes animals nice books. Red plants are imaginary 🔥🔥🔥.
#

// don't [mu] things away.

timber rapids
# tall fjord -# I meow at people in Libin so they don't see see the noise No Kete people! I m...

-# mi mu tawa kulupu Lipin la, ona li lukin ala e kalama
kulupu Kete ala a! mi moli li sewi e ilo mi.
monsi la, tenpo sin li nanpa wan. lipu te O Pase E Nanpa Pi Jan Toso to, o sike e sitelen L lon <ilo mu> (subject combiner) [mi jo e ijo wile sina Pekokeposupejokeki pi tenpo ike mi pi sewi mi pi ma Aluwesa] jan Misnome li jo e ijo wile sina Pekokeposupejokeki pi tenpo ike mi pi sewi mi pi ma Aluwesa

o namako e pan taso ona li ken ala
sina ken ala toki ante la, nasin tawa ona ale

  lipu O Pase E Nanpa pi Telo Wi, o sike lili lon <ilo mu> (subject combiner) [a sina sona ala e toki] jan Misome la, a sina sona ala e toki```

mi en kalama li wile suli. mi open ken awen. jo li open e pilin wawa mi. mi kama tan ala kiwen. ona li ken pilin e kon kasi ni. nasa a?
```monsi la, (tenpo sin li nanpa wan)
  lipu O Pase E Nanpa Pi Jan Tapajan Sinkon, o sike e ijo Lililitu lon <ilo mu> (subject combiner) ['nasinilowawanokakiwenpimejaikeala']
BigMistake: 'nasinilowawanokakiwenpimejaikeala'```

lipu unpa Ale. mi sona e ni tan ma Unu. mi ni.
```monsi la, (tenpo sin li nanpa wan)
  lipu O Pase E Nanpa Pi Jan Loso. o sike e Lllitty lon ilo mu (subject combiner)[ilo tonsi lili en √-1 pi jan Li]
jan Misome la, ilo tonsi lili en √-1 pi jan Li```

French as well. I sleep on it all. It gives old tool
```monsi la, (tenpo sin li nanpa wan)
lipu O Pase E Nanpa Pi Ame Watuson, o sike e tomo sona Emasi lon <ilo mu> (subject combiner) ['Ijo Suli Lon Nanpa']
ilo Misome la, ijo suli lon nanpa```

te la,
``` monsi la, (tenpo sin li nanpa wan
  lipu O Pase E Nanpa PI Le To. o sike e mdy kepeken ilo mu (subject combiner) [(o pini) tawa sina]
ilo Misome la o pini tawa sina```

mi ala li ni ala la, nasin uta mi li pakala la soweli li lipu pona. kasi loje li sama kipisi leko pi nanpa ni: tu li weka tan wan. sitelen seli sitelen seli sitelen seli.
neat stirrup
#

//can I translate all this to 'mu'

pure salmon
#

//not anymore

timber rapids
#

//y'all're making way this too inconvenient to translate

pure salmon
timber rapids
#

//bro

thick tundra
#

// > mu
// > mu
// > mu
// > mu (mu)
// > mu

timber rapids
# pure salmon

lipu toki pi nimi ni: mi mu lon lape la, ona li lukin ala

#

// can we like make a new rule that translations shouldn't be longer than 2000 characters

pure salmon
#

// tbh i cooked at 'no eviil 2late miiniing foot2iie powerful programmiing language2'

#

//i don't even care that it made no fucking sense

finite jasper
vernal arrow
neat stirrup
vernal arrow
dusk summit
#

kasi nasa

sour carbon
dusk summit
#

kasi laso

neat stirrup
#

lavender

pure salmon
#

loje

#

walo

finite jasper
#

red

#

white

neat stirrup
#

telo loje
ko walo

pure salmon
#

light coagulated
blood

neat stirrup
#

suno li
ko e telo

#

//I'm feeling that this will turn into poetry form in the near future

cunning mason
#

laser photocoagulation surgery

sour carbon
pure salmon
#

odd works

dusk summit
#

jan O li pali

neat stirrup
#

Orwell is writing 1984

finite jasper
#

jan Owe li pali e lipu pi sona owe

neat stirrup
#

Howard is writing an essay about banned books

dusk summit
#

jan Owa li pali e lipu pi lipu weka

timber rapids
#

Wowa makes a flag about removing flags

worn saffron
#

sitelen musi ma Wawa li toki e ni: weka pi sitelen musi ma

pure salmon
#

the national board game Poivre is about that national board game disappearance

timber rapids
neat stirrup
#

Cluedo was in this exhibition

stone cedar
# tall fjord // don't [mu] things away.

// why? the whole point of this is that translations can be funny, bad, calqued, super verbose, super unverbose, and so on! if we choose to not mu things away, it will keep increasing in length at an accelerating pace. A translator can make whatever decisions they want.

#

// don't make rules that worsen the game.

pure salmon
#

//more like musi toki pi sama toki........................................................

tall fjord
tall fjord
stone cedar
thorn forge
#

the festival lived selflessly

pure salmon
#

tenpo li lon tan ona ala

neat stirrup
#

The universe is created by God

stone cedar
#

// that feels like one of those silly pu saying translations which is a bit too free

timber rapids
pure salmon
#

the high nanny made a hundred

tall fjord
#

mama masa li pana e ijo WA

timber rapids
sour carbon
tall fjord
#

// aaaa pakala

#

// aaa

#

// mi wile toki e mama nasa taso mi ken ala ante e ni lon tenpo ni

#

// o awen kepeken masa

neat stirrup
#

Mr. Mash combobulated a car

timber rapids
neat stirrup
tall fjord
#

mama li pona e ilo

timber rapids
thorn forge
#

jan Moku li ijo e ilo tawa

timber rapids
#

Food person thinged the car

tall fjord
#

tenpo pini la jan moku li ijo e ilo pi sike tu tu

neat stirrup
#

In ancient times Egyptian chefs learnt how to utilize alpha particle radiation to cook food

rocky shale
#

tenpo weka la jan moku pi ma Keme li kama sona e nasin pi pali moku • nasin ni li kepeken e ike lili lili lili lili mute mute mute a

finite jasper
rocky shale
#

//are y’all gonna translate it or what

thick tundra
#

palisa nasa · lon

blissful swallow
#

person one: yo look at this weird stick i found
person two: woah thats a weird stick

dusk summit
#

// well i guess were doing that now

vernal arrow
#

jan nanpa wan: mu
jan nanpa tu: mu

#

// you've been typing for a while... I'm scared what you will come up with

dusk summit
#

person a: all human beings are born free and equal in dignity and rights, they are endowed with reason and conscience, and should act towards one another with a spirit of brotherhood.

person b: the fitness gram pacer test is a multistage aerobic capacity test which progressively gets more difficult as it continues. the twenty meter pacer test will begin in thirty seconds, line up at the start. the running speed starts slow, but gets faster each time you hear this signal: [bloop]. a single lap should be complete each time you hear this sound: [ding]. remember to run in a straight line and as long as possible. the second time you fail a lap before the sound, your test is over. the test will begin on the word "start". on your marks, get ready, start.

stone cedar
#

jan A: jan ale li sama lon open. ona li ken sona e ijo. ona o pona tawa ante.
jan E: alasa tawa li alasa e tawa sina lon kipisi mute. kipisi kama li wile e wawa mute tawa kipisi pini. ona pi tawa lili li open lon tenpo lili, o kama palisa lon linja open. wawa tawa li open lon wawa ala, taso sina kute e "muuuu" la ona li kama wawa lili. sina kute e "mu." la sina o pini e tawa wan. o awen sona: sina o tawa sama palisa, o tawa lon ale pi ken sina. sina ken ala pini e tawa wan lon tenpo nanpa tu pi kalama "mu." la, sina pini. alasa li open lon nimi open: wan, tu, open!

finite jasper
#

ah-person: all people are equal when they are born. however, they can learn things. when they learn, they become more equal then others.
accusative particle-person: the attempt at transcendence attempts to transcend you in multiple pieces. these pieces want to merge and use an incredible amount of power to try to do so. those of these pieces which do not move a significant amount shall commence the race in a short period. they should remember that they should first attempt to form themselves into a rod at the starting line. upon the utterance of a long, dragged out "meeeooowww," they have finally deemed their attempt at recongruence futile and you shall precede to stop your movement towards the scene of the attempt at recongruence. remember; you shall not attempt any of this at home, please move as much as you can. you cannot stop the attempt at recongruence after the shorter meow (which signifies the beginning of the attempt) is uttered. if you attempt this, you will be finished. the attempt shall commence; one, two, three, MEOW!

#

// what the fuck did i just write

pure salmon
#

Jan pi nimi A o: Jan ale li kama lon la ona li sama. Taso, ona li ken sona e ijo. Ona li kama lon la, ona li kama sama nanpa wan.
Jan pi nimi E o: Alasa sewi li alasa sewi e sina lon wan mute. Wan ni li wile wan li wile kepeken wawa suli tan alasa. Ona pi wan ni li tawa mute ala la ona o sijelo palisa lon linja open. Mu suli "la," Alasa ona sama nanpa tu li kama ala tawa ona la sina o nanpa wan o pini tawa ma pi alasa sama nanpa tu.
O awen sona; Sina ken ala alasa ni lon tomo, o tawa pi mute nanpa wan sina. Mu lili (pi open alasa) li kalama la sina ken ala pini e alasa sama nanpa tu. Sina alasa ni la, sina kama pini. ||thonk|| Alasa o open; Wan, tu, tu wan, mu a!

dusk summit
#

guy named AH: you start at the same level as everyone else. however, you can gain experience points. the more you gain, the stronger you get.
person named the [dubious]: the greater attempt makes a better attempt at you duplicating yourself. this time, it will have one wish, that being that it wants to use strong power before of the hunt. theyre made out of that desire, and if it doesnt move all that much, they will turn into a stick as soon as the rope breaks. at the word "if", should their hopes and dreams—which can be interpreted as being a number two pencil—not move towards the goal, you should try to become the best and to end the marathon of constantly yapping about desire and numbers
beware, you cant hunt in a house. walk like if there were a zillion clones of you. when the little noise (which indicates when you can begin) plays, you will not be able to just call the rocky road ahead a "2", nor may you be able to go through it. if you continue to hunt in the house, you will be terminated. ||🇹🇴 🇰🇮 🇮🇳 🇸🇦|| easter is right around the corner. one, two, three, meow. thank you.

timber rapids
#

jan A la, sina sama jan ale. taso, sina ken wawa e sina.
jan Ike la, ken pona li ken pona e pali tu sina. ni la, o kepeken wile wawa alasa. ona li tan wile ni. ona li tawa lili la, ona li kama palisa lon linja pakala. nimi la la, wile ona sama ilo sitelen li tawa ala pini. sina o pini e tawa mu.
o awen tan ni: sina ken ala alasa lon tomo. o tawa sama sina mute. kalama lili pi tenpo open la, sina ken ala nimi e nasin kiwen tawa nimi tu anu tawa pini ona. sina awen la, sina moli. ||lipu pi ma Tona en lipu pi ma Kiwapa en lipu pi ma Palata en lipu pi ma Sajusi|| tenpo ni li poka: jan Jesu li kama sin. wan en tu en san en mu. pona tawa sina

timber rapids
#

//where did everyone go

tall fjord
# timber rapids jan A la, sina sama jan ale. taso, sina ken wawa e sina. jan [Ike](https://en.m....

N oone, you are like everyone. However, you can strengthen yourself.
A [bad] person can better and better your two jobs, so use the power of hunting. They exist because of that desire. If they move even a little, they turn into a stick on the whip. Regardging the word "regarding", their desires, like pens, never approach the end. You should stop your approach to noise.
Stay because you can hunt indoors. Move like y'all do. Because of a small squeak at the start, you can't name the stone path to the word "split" at its end. If you stay you kill. This time of the book of Tona, Kiuapa, Plata and Saiushee is near: Jesus rearrives. Six and AAAH. Positivity in your general direction

timber rapids
#

ala. sina sama ale. taso, sina ken wawa e sina. jan [ike] li lon tan wile ni: ona li ken pona e pali tu sina. tawa lili la, ona li kama palisa lon linja. nimi la la, ilo sitelen la, o tawa ala pini. sina o pini e nasin sina tawa kalama. sina ken alasa lon insa la, o awen. o tawa sama sina ale. mu lili la, sina ken ala nimi kipisi e nasin kiwen lon pini ona. sina awen la, sina moli e ijo. tenpo ni la, lipu Tona En Kiwapa En Pata En Sasi Li Poka: jan Jesu li kama sin. luka wan en a pona tawa nasin sina

delicate coveBOT
timber rapids
#

//wtf

#

//does ilo Supanpo count💀💀💀

#

//it does💀💀💀

tall fjord
#

Bad

lipu | toki
tan good knowledge, lipu sona pi toki pona
nimi pu
"bad" li nimi pu li toki e ijo pakala anu utala anu monsuta..

sona mama [ante]
nimi "bad" li tan toki Sumi "ilkeä" (⁠/ˈilkeæ/⁠, "ike, wile pakala"). [wan] ona li tan jan Sonja lon tenpo sike MALTW lon mun LTW lon suno LTW. [tu]

kon [ante]
[ijo ni li wile e pali. sina sona e ni la, sina ken ante e ni tawa pona. (o lukin e ale)
pakala li pona la o weka e toki ni]
kon pi nimi "bad" li ike, sama ijo ike tawa jan anu wile ike anu ijo pi pona ala anu ijo pakala.

a lot of sugar *is bad* for the body.
suwi mute li *ike* tawa sijelo.
When I erase somebody's *faults*, I cleanse myself of *negativity*.
mi weka e *ike* jan la mi weka e *ike* mi.

toki lili [ante]
o lukin kin e: [horrible]
"bad" li ken toki lili tawa ni: te ni li ike! to.

[lipu li awen taso mi wile ala e ni: toki mi li suli ike]

#

// this is genuinely interesting though, this is a toki pona page explaining an english word allowing toki ponists to learn english through toki pona

tall fjord
pure salmon
#

Ike

read | fanon
from sona pona, the named language of good in Toki Pona: The Language of Good's textbook
Ike was a name that was inside a copy of Toki Pona: The Language of Good and talked of things that break or war or fear..

caretaker knowledge of [transformation]
the named Ike is the Tsuh-mi, origin of language "ilkeä" (/ˈilkeæ/, "fucking needed, evil"). [one of] them is from the people of Sawniyyaʰ upon the round time Mother Almighty, Litters To Worlds upon the star Leto Torpid Wuh upon the luminaries Layaw Tet Wayal. [ii]

the soul of [another]
[that thing wants labor. you knew that so, you could've changed it for good. (look at the universe)
if the break is easy cease this talking]
the soul of the named Ike is bad, like a bad thing to a man or bad wishes or a thing that ain't so good or a broken thing.

mute suwi *li ike* tawa sijelo
many niceties are *evil* towards the torsos
i get rid of my evil so i get rid of men's.

yet [another] minlang
also look at: [ike]
Ike could be minlang because of that: quote that's evil! unquote.

[the docs make this not the only wanted one of mine that still lingers: my language was too big]

hidden crow
#

Evil

lipu | pilin pi jan pali ala

sona pi anpa ni li tan lipu "sona.pona.la/wiki".

lipu pi toki TokiPona pona pu la, nimi "ike" li lon pu li toki e pakala e utala e monsuta.

sona ante mama la, nimi "ike" li kama tan nimi "ilkeä" pi toki Tami nanpa wan. (kon pi nimi "ilkeä" li wile wawa a anu ike. sina toki e ona la, o kalama /ˈilkeæ/). kon wan ni li kama tan jan pi ma Sanija pi tenpo mama. kulupu li tawa mun lon mun lon jan suli.

kon ante li wile e pali. sina sona e ni la, sina o ante e ni. o lukin e ale. sina pilin pona la, o toki ala. kon pi nimi "ike" li ike sama ike tan ike.

The innocent masses are bad for your wellbeing. I destroyed my evil half long ago, back when its (my) shattered remains were afar.

nimi pi toki pona sin li Ike. toki Ike li ken toki pona sin tan ni: te despair to.

wile mute mi li awen tan lipu... toki mi li suli a ike...

gloomy venture
#

ike

a book and lazyness

all of this was plagiarized from the wiki

in that case, in the good toki pona book Toki Pona: The Language Of Good, the word "bad" throws the book out the window and spits out the spectogram of the window shattering, wars and big monsters

in traditional culture, though, the word "bad" is from Old English "bǣddel", of the first Tamil language. (the spirits of bǣddel want to be so strong i kid you not or bad. if one poor soul wants to speak this word, then it shall be pronounced /ˈilkeæ/). that one spirit from the movie "basic sanitation" is its child form. the cast went to the moon on a moon on a giant.

then, another spirit wanted to do this, so if you know this, change this and look around. if it's nice, shut up. the spirits of the word "bad" are bad as bad because of bad.

kulupu pona li ike tawa pona sina. mi pakala e ike lon tenpo pini suli. tenpo pini la pakala mi li weka

tall fjord
#

// >all of this was plagiarized from the wiki
// well yeah I guess it was originally, but this is probably transformative

dusk summit
#

bad

li lipu pi wile ala

-# nimi ale lon lipu ni li tan lipu Wikipesija

ni la, pu (pu li lipu pona) li ni: toki pona li toki pona. nimi "ike" li pali e kalama pi lupa pakala, utala pi monsuta suli. kin la, nimi "ike" li moli e lipu pu

taso, sama la, nimi "ike" li tan nimi "*ilkëda" tan toki Sumi Tami pi kama ante. (kon ★ilkëda† li wile wawa nanpa wan, mi toki e lon taso anu ike. sina wile toki e nimi ni la, ona li toki e kalama ╱ilkeæ/‡). kon tan tawa musi Jaki Ala li sin. kin la, tawa musi Jaki Ala li lon mun lon pi mun lon lon mun suli.

tan ni la, kon ante li wile e ni. tan ni la, sina sona e ni la*, o ante e ni o lukin. ona li pona la, o toki ala.* kon Ikeᶧ li ike sama ike tan ike.

the boardstar is not good for your health. also, i was the one who made the calendar go to 1985. it seems that its starting to go back to 1984, though.

†: the ★ is an uppercase asterisk
‡: the ╱ is an uppercase slash
ᶧ: entirely distinct from kon ★ilkëda

finite jasper
#

nachar

From Hopelesspedia, the hopeless encyclopedia

Uyghur

Etymology

Ultimately from Toki Pona: The Language of Good's section on Toki Pona, which mentioned that the sound nachar creates the eerie voices of the Minecraft cave system. This has been connected to the fact that the word nachar was the ultimate downfall of Toki Pona: The Language of Good.[citation needed]

However, many linguists disagree, arguing that nachar may be related to Future Tamil irķäjeđø ("the strongest desire," according to me and me only. I am the only correct person.) /iɾkeʒeðø/. The semantic development of the word may be comparable to Esperanto malaĉaĵo ("that which isn't disgusting"). However, malaĉaĵo starts with a moon letter, implying that it would be pronounced differently from what would be required for such an etymology.

Because of this, some linguists have argued alternate readings, and have argued that YOU should change the world. Once you have completed changing the world to your satisfaction, do not speak. Incorrect words[citation] are just as incorrect as incorrection from King Incorrect.

Adjective

nachar (UEY Spelling: ناچار)

  1. relating to a large star which is not good for your health
  2. relating to shifting the calendar, especially with regards to 1984
finite jasper
#

// someone translate

pure salmon
#

//mokay

pure salmon
#

nimi Nasa

tan Olupesija, lipu sona pi wile ala

toki Juku

tan nimi
pini la wan pu pi toki pona li tan, li toki e mu monsuta anpa pi musi Manka tan kalama Nasa. ni li lon lon pi anpa pu ona.[tan sona li wile]

taso la, jan sona toki li pilin ante, li toki e nimi Ikejese tan toki Tami kama sama nimi Nasa sama wile pi wawa nanpa wan tan mi taso. mi taso li jan lon. kama kon nimi li ken sama nimi Malasajo tan toki Epelanto sama ona pi jaki ala. taso la, nimi Malasajo li open kepeken kalama selo monsi anpa, li ken kalama ante tan wile tan a.

ni la, jan sona toki li toki e kalama ante, li toki e sina a. sina o ante e ale. sina pini ante e ale lon wile sina la, o toki ala. nimi pakala[sona] li pakala sama pakala tan jan lawa Inkowe.

nimi poki
nimi Nasa (sitelen pona la: @)

  1. pi mun suli jaki
  2. pi ante lipu owe
dusk summit
#

the word "weird"

from Olupedia, the encyclopedia that doesn't really want to

the language of departure

etymology

once it has finished, i saw a digit one that looked like the toki pona book. it then began to yell minecraft cave noises at me that sounded like the word weird. [citation needed] [also what does that mean?]

anyways, a conlanger [who?] doesnt seem to think so. they began to tell me sbout the word "ikeyese" which comes from a future version of tamil that contains approximately way too many adjectives that make it more unique than current tamil. [citation needed] i talk. the apparition's name could potentially be the same as the esperanto word "malasajo" [no but seriously what does that mean?] which was coined because zamenhof saw someone that kept saying "not dirty" over and over and it eventually sounded like malasajo. [lies] [this cant even happen]. anyways anyways, the word malasajo was actually made using a sheppards tone and therefore it doesnt actually sound like /malasajo/ [citation needed]

because of this, the conlanger [i still dont know who that is] began say things about you. [zero correlation to anything] [there isnt even a specific audience bruh 🥀💔] please make it say good things instead, you shall not ne defamed. [clutter] if you can reconstruct all your hope, do not talk. [more clutter]. the word destroy destroyed destructive destruction because of inque's doings. [THIS ENTIRE SECTION IS CLUTTER OMGGG]

definition

weird (in sitelen pona its 𖦹) [we dont even speak toki pona thars unnecessary] [also thats not even the right symbol]

definition 1: about disgusting giant moon [...no?]
definition 2: about changing the book 1984 [this page is beyond salvation can we delete it please 😭🙏]

gloomy venture
#

nimi nasa

tan lipu Olupesija, lipu ni li wile ala a

toki weka

tan pi nimi ni
pini la, mi lukin e wan. ona li lukin sama lipu pu. ona li kama mu Manka tawa mi, mu ni li nimi "nasa". [mi wile e tan pi sona ni] [kin la ni li seme?]

pona a, ante la jan pi toki pali [queen] li pilin ni ala. ona li tsoki tawa mi e ni: nimi "ikejisi" li kama tan toki Tame lon kama. taso, toki ni li jo e nimi kule mute mute a tawa toki Tame pi tenpo ni. [sona ni li wile e tan] mi toki. nimi lukin li ken sama nimi pi toki Epelanto: "malasajo" [ala a, ni li seme seme a?]. nimi ni li tan jan Samenlo tan ni: jan li toki e ni: "jaki ala" mute mute. [toki powe] [ni li ken ala]. ante la ante la, nimi "malasajo" li tan LON kalama jan pi kipisi len soweli (pona a mi sona e ni: ni li ante toki ike, taso jan o ni anu seme?), taso kalama /malasajo/ li sama lili [sona ni li wile e tan].

ni la, jan pi toki sin [mi sona ala e jan ni] li toki ike e mi. [ala li nasin pona] [jan ala li ken lukin e ni, pa 🗿🗿🗿], o toki pona, sina o suli ala. [jaki] sina ken pali e wile sina la, o toki ala. [jaki a]. nimi "pakala" li pakala e pakola pakala pekele tan pali pi jan Inke [SITELEN SULI NI LI JAKI MUTE AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

sona

nasa (sitelen pona la kulupu_nasa) [mi mute li toki ala e toki pona, nji li pali ike] [kin la sitelen li pakala]
sona nanpa wan: mun jaki suli la
sona nanpa tu: ante pi lipu owe la [lipu ni li ken ala pona a, lipu ni o weka anu seme?] (ALA!!!!!!!4)

#

// me when this is the only channel where i send messages

neat stirrup
#

//I'll finish writing soon

neat stirrup
#

Uncommon words

-# According to the Book of Old Persia, as an alternative to Cambridge Dictionary

HISTORY

Etymology

In the past, everyone lived in peace. The people always had a happy face, their name on their clothes, and their title on their head. They loved sharing 'mangoes', a word they deemed uncommon. [citation needed] [who?]
Fortunately, the Queen would've thought otherwise. She summoned the Tsoki; later discovered by the Tammerians, who named it 'Ickelyis'. It is now believed that this legend is linguistically vague. [citation needed] They spoke. Sight-related words can correspond to the Esperanto origin 'malasaĵo'. [irrelevant citation] Such words might also have came from Samenworth: it is possible that he had popularized the word 'sanitary'. [discuss] [contradictory inline] Alternatively, 'malasaĵo' could have been affected by the accents of fur traders. [poor translation quality] It is to be noted that /masalajo/ is rather similar [citation needed]
Some pidgin language researchers [who?] denied such hypothesis [dead link] [permanent dead link], and shall be punished. [opinion] Do your own work. [opinion] The word 'unreasonable' is rather suitable here for Inks. [opinion]

Definition

Vague (even in well-formed text) [citation needed meow] [verify spelling]
1. Relating to the Moon;
2. Relating to the editing of censored books [dubious] [4]

vernal arrow
# neat stirrup # Uncommon words -# According to the Book of Old Persia, as an alternative to Ca...

nimi ku lili

tawa lipu Opesija, li ante tan lipu sona Kanpi

tenpo pini

nimi tan

tenpo pini la, ale li pona. ale li pilin pona. nimi li lon len ona. ona li pana e 'kili'. ni li nimi ku lili.[wile tan][jan seme?]
pona la meli lawa li pilin ante. ona li kama e soweli Soki. kulupu Tamelijan li kama sona e ona li pana e nimi Ikeli. tenpo ni la sona ni li nasa.[wile tan] ona li toki. nimi lukin li tan nimi 'malasaĵo' pi toki Epelanto. ken la nimi ni li tan jan Sameno. ona li suli e nimi 'jaki ala'.[o toki][linja ante] ante la, nimi 'malasaĵo' li ken ante tan jan esun pi len soweli.[ante toki ike] o sona e ni: /malasajo/ li sama [wile tan]
jan pi toki wan [jan seme?] li toki e ni: sona ni li ike [linja moli] [linja moli lon tenpo ale]. jan ni o pakala. [pilin] sina o pali. [pilin] ni la nimi 'nasa' li pona. [pilin]

kon
kon suli (lon toki pona kin) [wile tan] [mu] [o pona e sitelen]

  1. mun
  2. ante pi lipu ike [nasa] [tu tu]
gloomy venture
#

nimisin that no one cares about

Persia's paper about traveing changed because of Kapi

the start of times

Origin of bad nimisin
In the beginning, peace was made and every being lived toghether in harmony. However, there are words on their clothes, unfortunatley. They gave a 'fruit', but fruit is a bad nimisin [origin is needy][queen]. The Queen is so sick of divergent opinions, that she invocked her dog, Shock. The Tamelijan people found out about this and gave therefore the name 'Ikeli'. Comparing to now, that's weird af isn't it?[origin is needy again] It's language! But, due to a revolution, words from esperanto 'malasajo' got eyes. Hmmmm, maybe Zhamenhoff is part of this... He made the word for 'clean' popular...[ANSWER][another line] But, is it possible for it to change into a costumer wearing a fursuit? [the translation is bad] Please note that /malasajo/ is the concept of similarity [origin is needy once again]
According to monolinguals [queen], it is believed that knowing this may cause prison for life [dead snake] [the dead snake all the time]. They are mistaken. [Opinion] you should get a job. [Opinion] In that case, the word for 'weird' is suitable. [Opinion]

Spirits
Big spirit (also in toki pona, try now!) [origin is needy for the last time] [meow] [Hey, fix the text]

  1. Moon
  2. Speciality of bad books [weird] [FOUR]
acoustic forge
#

jan ala li wile e nimi sin ni

lipu tawa pi ma Pesa li ante tan ijo Kapi

open tenpo

tan pi nimi sin ike
opan la, ijo ale li lon pona li utala ala. taso, ike la, nimi li lon len ona. ona li pana e """kili""", taso kili li nimi sin ike [tan li wile][jan lawa]. jan lawa li pilin ike a tawa isipin nasa la, ona li soweli Sa. kulupu Tamelijan li kama sona e ni la ona li pana e nimi Ikeli. tenpo ona la tenpo ni la, ni li nasa anu seme?[sin la tan li wile] ona li toki! taso, tenpo pi lawa ala la, nimi tan nimi 'malasajo' pi toki Epelanto li kama jo e ilo lukin. nnnnn, ken la jan Zameno li lon ni... ona li tan e ni: jan mute li kepeken e nimi 'clean'...[SONA][linja ante] taso, ona li ken ala ken kama jan lon len soweli?? [ante toki ni li IKE] o sona e ni: ijo /malasajo/ li kon sama [sin la sin la tan li wile]
jan li ken toki e toki wan taso la ona li toki e ni [jan lawa]: sina sona e nasin ni la, sina tawa tomo pi pakala lawa li moli lon ona [aKESI LINJA MOLI] [akesi linja moli lon tenpo ale]. ona li sona ala. [Isipin] o kama jo e pali. [Isipin] ni la nimi 'nasa' li ken. [Isipin]

jan kon
jan kon suli (ni la ni li lon toki pona, o ni!) [kin la kin la kin la tan li wile] [mu :3] [o pona e linja nimi]

  1. MUN
  2. pona pi lipu ike [nasa] [WAN WAN WAN WAN]
sour carbon
# acoustic forge # jan ala li wile e nimi sin ni lipu tawa pi ma Pesa li ante tan ijo Kapi ## op...

Everyone agrees that these nimisins are bad

The magic mirror from the tomb of the dead god Besam was created from the mask of the dead god Copy

At the beginning of the time loop

Because of the bad nimisins

moo. Everything is in the real world and is not in conflict with me. Unfortunately, the nimisins are in the fabric of reality. They give "substance", but it's really just the bad nimisins, because they want to rule over us. The king has been cursed and transformed into the god Saw. When the Taeiyan pantheon hears of this, they will name the collection of bad nimisins Malevolence Does Something. In what is the present outside of the timeloop, is this nonsense (The beginning wants to begin anew)? It sends an encrypted telegram! However, inside the other time loop, the descendents of the Esperanto word "Maracay" acquire the seventeen grammatically feminine monoculars. Zmn should exist, therefore the word "clean" is in many languages. However, know that according to another version of string theory, it cannot be capable of becoming a hunter?? Do not translate this message into another language under any circumstances. Know this: Malasajo is the spirit of the sibling of the new version of the new version of the beginning.
Humanity can send the first radio signal, but it will be the name of their queen: If You Know the Way, You Go To The House Of Repealing Laws And Killing Their Existence (crocodiles are dead) (crocodiles have always been dead). She does not know this (moo). Acquire the Artifact (moo), then "The Weirdness" can exist (moo).

Ghosts
Large Ghosts (these are created when this is written in toki pona, like the above message!) (when similar, when similar, the beginning wants to exist)

(A bird said all of the above. It could be translated into "mu" to shorten this message)

(save the channel)

  1. Europa
  2. Ea-Nasir's tablet
pure salmon
#

jan ale la nimi nasa ni li ike ilo lukin wawa pi tomo moli sewi Pesan li tan len sinpin pi sewi moli Kapi

open pi sike tenpo la

tan #1181641057985908797 la

mu. ale li lon ma lon li utala ala e mi. ike la, nimi nasa li lon insa lon. ona li pana e "kon", taso ona li nimi nasa ike taso. mije lawa li kama ike li kama sewi So. kulupu sewi Tejan li kute e ni la, ona li nimi e kulupu pi nimi nasa ike tawa ni: ike li pali. seme li nasa ni lon tenpo lon lon ala sike tenpo (open li wile open sin)? ona li pana e toki len a! taso la, nimi li tan nimi Epelanto Malake li kama jo e ilo lukin meli luka luka luka tu, lon sike tenpo ante. nimi Samen o lon, la nimi pi jaki ala li lon toki mute. taso la, ona li ken ala jan alasa, lon sona linja ante a? ale la o ante ala e toki ni tawa toki ante. o sona. kon Malasajo li jan sama pi open sin sin.
jan li ken pana e kon toki nanpa wan, taso ona li nimi pi meli lawa ona. Sina sona e nasin la, sina tawa tomo pi weka lawa moli (akesi li moli) (akesi li awen moli). ona li sona ala (mu). o jo e sin ala (mu), la nasa li ken lon (mu).

kon moli
kon moli suli (ni li toki pona sama toki ni la ona li lon a!) (sama la, sama la, open li wile lon)

(waso li toki e ni. ona li ken kama kalama Wan li lili e toki)

(o awen e nasin telo)

  1. sewi Elopa
  2. lipu pi jan Ejanasi
feral spire
#

Everyone thinks that magic languages are bad tools for scrying on Pesan, the sluaghterhouse in heaven. Everyone thinks that magic languages are from the stitches on the front of sweaters, 1 row knit, then 1 row purled, all thanks to Kapi, who runs Pesan.
In the beginning-
(this is because of bad nimi sin)

1
Hello. Everything is here and everything is quiet. Even though they are horrible, magic languages still permeate through this land. The give an understanding of the core, the souls of all things, but this knowledge that it grants is too often just plain nonsense. The king becomes evil and thus becomes God. The others in heaven here him and speak of the people he leads, the people of the magic speech are bad because of this: evil gets the job done. What is magic, through all time, through all emptiness and void, through all other years. Perhaps we should begin again. But the magic language cares only for sweaters, for that knit-purl-knit-purl pattern, nothing else can even begin to stand within its vision! But then, words from Esperanto, from Malagasy, they begin to scry, to watch women of hands and hands and hands--two of them, through the sleeves of time. Samen is one such word, one that should be. If words like Samen were introduced into the vernacular--why, then our speech would lose all of it's disgusting qualities! But then again, this better language would never fly from the mouths of the hunters, those who search all day, entering terms on Wikipedia, trying just to find a page. Because of all of this, do not change our ugly magical knit-purl scrying godly tyrannical befitting-of-a-heveanly-slaughterhouse speech! The soul of a different, better language like Malagasy is this: The same people repeat themselves, falling into the same traps again and again sand again.
If you tell people what the magical speech really is like, only the word for Queen will attract anyone's attention. (part one of two, I reached the character limit but I'll finish it)

finite jasper
#

// yooo we got the ridiculously long translations again

feral spire
#

If You, God, know how, go home to Pesan and stop leading us, stop killing us. You killed all the frogs, and now the snakes are dying too. They don't realize this, hiss hiss hiss is the only thought in their heads. Do not change (hiss) or everything will become magical, everything will be scryed (hiss hiss hiss).
2
Death
The crux of death, of the big death, of the end of all things (this can be said in a good speech like Esperanto or Malagasy just like it can be said in magic-talk) (the same, the same, anything different wants to insert itself but cannot.
I, Bird, say all of this. It can become the sound of Wan and shrink, shrink, shrink)
(Don't leave the water)
For

  1. Our King and God, Elopa
  2. The book that Ejanasi read from and from which she learned how to knit, purl, knit, purl
#

// ridiculously long translations are fun

leaden scarab
#

ijo usawi li nasa mute a

timber rapids
pure salmon
#

nasin len li nasa suli

pure salmon
#

//ale o kepeken nimi Samen

feral spire
#

// nimi Samen li tan toki Epelanto li tan toki Malakasi. ni li lon a li sona ike ala a!

neat stirrup
#

I hate ninjas

thorn forge
#

ni nja li ike

finite jasper
#

that was a DISGUSTING attempt at a "meow mrrp mrrp"
here, repeat after me
"meow"
meow
"mrrp"
mrrp
"nya"
nya
much better...

timber rapids
thorn forge
#

that tried to be bad inside Mu.
be the related sound.
sound of smackinb
sound of smackinb
「miau」
miau
good owe

pure salmon
#

li alasa ike lon insa 無。
o kalama sama。
«kalama pi utala meli»
kalama pi utala meli
«mu»
mu
literally 1984 pona

thorn forge
#

// smackinb is utala meli 😭

thick tundra
#

hunts absolutely horribly inside of Nothing。
make that sound too.
«i am a girl and i am fighting!»
i am a girl and i am fighting.
«meow»
meow
good owe

timber rapids
hidden crow
#
  • Now the real goose chase begins.
  • Nah.
  • You're supposed to repeat after me; "I'm a lioness."
  • I'm a lioness.
  • "Roar."
  • Roar.
  • Good mama
timber rapids
feral spire
#

Today, we finally open the disc, after so so so so many years of waiting, the time has--no! It cannot be! Nothing is in the disc. Unless... something is residing in the disc! It speaks, so we should speak first to scare it. This will certainly do the trick: "I'm queen of the kinkajous!"
"Mrow," it responds.
"Meow!" I say, trying to speak it's language--what a great native language.

thorn forge
#

sike ni li open a— ala. ala li lon sike. ijo li lon sike. ona li ken toki la mi o toki tawa ona, o monsuta e ona.「mi lawa e kijetesantakalu」, la ona li toki「nja」. mi alasa kepeken toki ona.「nija」. toki pona a.

sour carbon
timber rapids
rocky shale
#

sike ni opena’a • lili en ala li sike • ona ken toki la mi o toki tawa ona o monusta e ona •「mi lawa e soweli pi kulupu Moteloteja」la ona nja • mi alasa kepeken e toki U •「njaaaa~ :3」• toki pona li insa

#

// I’m not passing up the chance to nja

pure salmon
#

these balls which are openoh-oh / little and 0 are the balls / if they could speak i should speak to them and scare them / <i head the motelotean dog> so it that purrs / i hunted used wu chinese / <mrrrp mu> / speaking good is the core

thick tundra
#

sike musi ni li open (a a) — li lili li ala en sike — sike li ken toki la — mi monsuta tawa sike — mi weka e lawa soweli la — ona li pilin pona li kalama sama — mi alasa li kepeken e toki U — (toki U a) — toki pona li insa ale

thorn forge
#

happy new year 🎉🎉—
short and isnt, the years—
if years could talk—
i am yearphobic—
if i behead the rulers of fuzzy land animals—
they will be happy and start sounding like—
i am a huntergatherer and i usify hooo—
hooo—
toki pona the language of good is everywhere owe

thick tundra
#

// hooo is quite an interesting language to usify

tall fjord
#

sike sin pona🎉🎉—
sike li lili li ala—
sike li ken toki la—
mi wile weka e sike—
mi weka e lawa pi lawa pi soweli ko la—
ona li pilin pona li kama sama ni tawa kute—
mi jan pi tenpo pini pi poka anla. mi kepeken e jan seme—
seme jan—
toki pona, toki pona li lon ale owe

#

// kepeken nimisin anla: opposite (tan ante + ala)

neat stirrup
#

Happy birthday!
Look how short a year is!
If wheels can talk
I'll throw it into the garbage dump.
If I overthrow the king of cats
The cats will rejoice in delight
I'm a man of memories. Who did I
Who
Compliments, compliments are everywhere owo

thorn forge
#

// owe being translated into owo lol

pure salmon
#

tenpo kama pona!
tenpo sike li lili a!
sike tawa li toki la
mi pana e ona tawa jaki.
mi weka e mije lawa soweli la
soweli li pilin pona lon pilin pona
mi mije pi awen sona. mi
e seme
toki suwi la, toki suwi li lon ale suwi

tall fjord
#

Outlook good!
That lap was fast!
If it could talk
it'd get dunked on.
Since I overthrew the animal king
Animals feel safe in their safe feeling
I'm a guy who retains his knowledge.
What is being me'd?
Poetry spreads ^.^

thorn forge
#

lukin selo pona
supa noka li tawa wawa a!
ona li toki la
ona li anpa.
mi kamalawala e soweli la
ona li pilin pona
mi jan sona
mi e seme
toki li pana :3

rocky shale
#

O humble conjunctiva!
The legged futon is running for president!
It speaks and thus
It is lowly.
I bring anarchy to the beasts and thus
The legged futon rejoices.
I am a professor
I am whom
Speech offers njaaaaaaaaaaaa~

feral spire
#

jan anpa pi nimi lili o!
ilo lape pi noka mute li alasa lawa e sina!
ona li toki li anpa
mi lanpan e lawa tan waso jelo la
ilo lape li pilin e pona
mi lon poka sona li pana e ni
toki li pana e meow, cat sound
tawa mi

rocky shale
#

//who knew eye-skin was a person

feral spire
#

// I interpreted it as a portmanteau of conjunctive + diva

rocky shale
#

//dying

feral spire
#

// songlas

neat stirrup
#

Listen!
An inactive IC board is chasing you!
If you argue with it you'll lose!
Steal the baby canary's mom to spare it!
Listen carefully:
Languages are just mu nja
At least that's what I think

rocky shale
#

o kute!
leko wawa pi pali ala li alasa e sina!
sina toki tawa ona la sina anpa!
o lanpan e mama pi waso lili tan ni: ona li awen!
o kute wawa:
toki li meow mrrp nya mew meow mrrreow purrr nyaan mew (toki soweli li awen) taso
mi sona ala

timber rapids
vernal arrow
#

mu
leko Leko li wawa, taso ona li pali ala. ona alasa e sina.
sina toki tawa ona la, sina anpa a!
o lanpan e waso. ni li pona!
mu wawa: toki li mu (soweli li awen)

feral spire
#

juihyugtyfrtfygh
Square the square commands all yet does none of the work. And he wants you. As soon as you even speak to it, you become so so so so so aware of just how lowly you are compared to him.
But you can resist: steal the bat! This will help.
drtfyghujnbhvgftryiujhbgvfdretyui no all my writing is keysmashes now... Square the square is sabotaging me...

atomic valley
#

mu mu mu mu
leko e usawi leko,taso, pali li ala. kin la, ona li wile e sina. sina toki e ona la, sina kama sona mute mute mute a e lili sina tawa ona. taso, sina ken ante e ni. o sewi e ilo palisa sina! ni li ken pona
lepipujenpalupalapakapuletuwi, ala a! sitelen mi li sama pakala ilo a! leko a! leko li pakala e wile mi!..

rocky shale
#

nyaaaaaaaaaaaa~
nyaaaaaaaaaaaa~
nyaaaaaaaaaaaa~
nyaaaaaaaaaaaa~
Pixelating the pixel magic,by itself, building-related and doing nothing. Additionally, it desires you. You speak of it, and thus you come to very, very, very, bloody greatly know about the unimportance of yourself for it. However, you can change this. Raise your ruler! Doing this can bring about good.
Bababooey, no! My drawings are like the failed robot riot! Pixels! Pixels ruin my ambitions!

-# This translation was made by the anthropomorphic cat possessed by the pure gayness named Babelball.

rocky shale
#

// wow

sour carbon
#

//translation was made by a cat

rocky shale
#

// clap

#

// wait, a kisa you say

#

nyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa~

#

//:3

honest lotusBOT
#
kisa
usage

sandbox (no book)

definition

cat

see also

soweli

dusk summit
#

cat

kepeken

ala (ona li jo e lipu a ala)

kon

soweli

kin la, o lukin e ni

land mammal
-# ⚠️ nimi ni li jo e kepeken ala.
[suli] [wiktionary] [words are]

CFSDHKECDHJECJKYHSFCEHKUFCHYUKAE

rocky shale
#

//oh hello pineapple

ancient halo
#

//why are there herbs on me

#

//seedlings

dusk summit
rocky shale
#

//tenpo ni li penpo a

ancient halo
#

soweli
kepeken
ala (ona li jo e lipu a ala)
kon
soweli
kin la, o lukin e ni
soweli ma
⚠️ nimi ni li jo e kepeken ala
[suli] [ilo Wikisonawi] [nimi mute li]
nimi pi jaki KEKEKEKUPUKA

#

//why downvote

dusk summit
#

// it means im translating it

ancient halo
#

//i thought it was the specific thin white arrow

dusk summit
#

// they got rid of it

#

// aswell as all the other sp emojis (they replaced them dw)

ancient halo
#

//sp?

dusk summit
#

// sitelen pona

rocky shale
#

//musi a

dusk summit
rocky shale
#

ko

kepeken

(ala) kala

nasin kepeken

¡nimi ni li ala! kepeken

[suli] [sitelen lili ni li lanpan tan lipu Witonewi] [nimi ale li tawa]
Sisijesokejemesetopejusijesekeke
a

ancient halo
#

paste
usage
(zero) salmon
used road
¡this word is zero! usage
[big] [this small image is taken from Wiktionary] [all words move]
very SJSJRRIDJXJNDEOEWUX

feral spire
#

ko kepeken li kala pi ala lili. jan li kepeken nasin. nimi li tan nanpa ala a! jan li kepeken suli li kepeken sitelen lili (ni li tan lipu nimi Wikimesija) li kepeken nimi ale tawa. sejesejelelitehesejentejowejuse a.

acoustic forge
#

usage clay is fish of a little bit of nothingness; humanity uses a method; this word is from zeroth! humans importantly use the usage of tiny writing (that thing over there is from nominal wikimedia) and use the moving set of all words; sejesejelelite�esejentejowejuse\s!

pure salmon
#

ma kepeken li kala pi wan lili ala; jan li kepeken nasin; nimi ni li tan nanpa ala a! jan li kepeken suli kepeken sitelen lili (ijo ni li tan lipu nimi Wikimisija) li kepeken kulupu tawa pi nimi ale; shayashayyalayleetayznasaayshayandayowayyoosay\sh,

hidden crow
#

The tilled soil isn't the smallest fish in the world. A woman takes advantage of the road. Btw those names are the reason #0. People do important work with diacritics (credit to Wikimedia) and dictionarily shape group politics. Sashay away shante you stay kulupu_nasa slash shadow the hedgehog

timber rapids
ancient halo
#

The land of plant's abilities is not the small first fish. Women use roads. About spices, this name is from zero. The spicy-haired giant (from Wikimedia) is officially grouped too. About NoisERR, the group for going to the moon, disappear or be the sharp animal named Pimeja.

gloomy venture
#

kala lili wan la ken kasi li ma ni ala tan ni: meli li kepeken nasin. nimi li ala tan namako. lipu Wikimisija la jan linja suli sin li kulupu kin. kalamARR la kulupu ni li tawa mun, li weka anu kama kiki pimeja

pure salmon
#

a little tadpoles told me the green ability is not this land because that: women use roads. words are reduced to nothing from a grain of salt. according to wikimedia.org young big hairy men are grouped too. by Arr these groups rise to the stars, either dispelling or becoming dark scrunglies

#

//a, little tadpoles

timber rapids
neat stirrup
#

The anchovy told me that other places might be green too. Maybe the girls there actually walk on the road instead of next to it. But it doesn't have a name, because someone keep throwing rocks at the mayor when they're about to announce the name. According to the Toki Pona Wikimedia, Napoleon also walked there. According to pirates, the people that once walked on the road eventually went to the Moon, but we don't really know what happened next

gloomy venture
#

kala li toki tawa mi: ma ante li ken laso kasi kin. ken la meli li tawa LON nasin LON, lon poka ona ala. taso, ni li jo ala e nimi tan ni: jan li awen pana wawa e kiwen tawa jan lawa lon tenpo pi pana nimi. lipu Wikimisija pi toki pona la, jan Napolijon li tawa lon ni. jan kalamARR la, jan li tawa lon nasin la ona li tawa mun Mun, taso, mi tu li sona ala e kama...

feral spire
#

Sorry, fish are texting me, Their island can be covered in the green of plants too. Or maybe she moves into the real way, not next to the fake one. But then again, I can't talk about this because people keep giving all the good words to rocks or governmental offices when they're naming things. The Wikimedia foundation was begat from toki pona, so Napolijon joined them. When he speaks toki pona, he uses the word kalamARR. He speaks using his method of speaking, but it's almost as if he went to the Moon! We don't know this, though

pure salmon
#

kala li toki tawa mi la, mi pakala. ma lili ona li ken len lon laso kasi a. ante la ona li tawa insa a pi nasin lon a, li tawa ala poka pi lon ala. taso, jan li awen pana e nimi pona ale tawa kiwen anu tomo lawa la mi ken ala toki e ni. toki pona li mama e kulupu Wikimesija, la jan Napolison li kama tawa ona. ona li toki pona la, ona li kepeken nimi kalama pi jan telo. ona li toki kepeken nasin toki ona, taso la ona li sama tawa mun a! taso mi sona ala e ni

ancient halo
#

When fish speak to me, I get hurt. Their island can be clothes in the greenness of plants. As for differences, they come far inside the truth about the road and don't go to the fake side. But when someone generously protects all good names to rocks or the head of the house, I can't speak about that. If Toki Pona is the parent of the Wikimedia Group, Napolison will come to it. While it is Toki Pona, it uses loud names of liquid people. When it converses with their only road, it is the same as going to the moon! My loneliness doesn’t know that.

timber rapids
# ancient halo When fish speak to me, I get hurt. Their island can be clothes in the greenness ...

kala li toki tawa mi la, mi ike. ma ona li ken len on laso kasi. ante la, ona li tan lon nasin li powe ala. taso, jan li awen e nimi pona tawa kiwen anu lawa la, mi ken ala toki. toki pona li mama pi kulupu Wikimesija la, jan Napolijon li kama. ona li toki pona la, ona li kepeken e nimi suli pi jan telo. ona li toki tawa nasin ona taso la, ona li sama tawa mun! pilin wan mi li sona ala e ni.

honest lotusBOT
#
powe
usage

obscure (ku lili)

definition

unreal, false, untrue; pretend; deceive, trick

see also

ike, lon

ancient halo
#

powe
kepeken
sona mute ala (ku lili)
kon
powe, powe, powe; powe, powe
o lukin kin
ike, lon
⚠️ nimi ni li sona mute ala. jan mute li kepeken ala anu sona ala e nimi ni

stuck mulch
#

I'm awful when fish talk to me. Their land can hide the greenness of plants. Anyway, they are from the truth of the way and aren't fake. However, people keep good names to stone or law, so I cannot talk. If Toki Pona is the creator of the Wikimedia Group, Napoleon will come. He speaks Toki Pona, and he will use big words invented by water people. If he speaks to only his method, he will be the same to the moon! One of my feelings is that I don't understand this.

stuck mulch
ancient halo
#

//wait where do we go from

#

//the definition or the previous one

stuck mulch
#

//uhhh

ancient halo
#

//because this happened: #1284700950162047036 message

stuck mulch
#

//translate the kasi reacts idk

ancient halo
#

//what now

tall fjord
rocky shale
#

mi pilin ike • mi lili e sitelen ni
:3

neat stirrup
#

-# I'm feeling numb.
-# I'm feeling numb.
-# I'm feeling numb.

tall fjord
#

// lon2

tall fjord
timber rapids
tall fjord
#

-# mi pilin lili...
-# mi awen pilin lili...
-# mi awen pilin lili...

timber rapids
#

-# I barely emote ×3

tall fjord
#

-# mi kepeken ala sitelen >w<

timber rapids
#

-# I'm not by means of images >w<

tall fjord
#

-# mi tan sitelen ala >w<

timber rapids
#

-# My origin isn't images >w<

tall fjord
#

-# mama mi li sitelen ala >w<

timber rapids
tall fjord
timber rapids
tall fjord
#

-# mi jo ala e sitelen Kanji tan mama mi

timber rapids
tall fjord
#

-# mama mi la mi jo ala e sitelen pi jan Kanje

timber rapids
tall fjord
timber rapids
#

O father; Kanye's characters are my falsehoods

tall fjord
#

mama o, jan Kanje li powe mi

thorn forge
#

mom! kanyes turning into my evil clone again!

timber rapids
tall fjord
#

Parental figure! Some strange guy who claims to be Kanye West turned into me, but like evil. Again!

sour carbon
ancient halo
#

Giant's thing! Twice, a strange person named Kanye We became me, but it's very evil!

tall fjord
#

ijo pi jan suli o! jan nasa Kanje We li kama myself lon tenpo tu, taso ona li ike a!

#

// too late to edit, I already wrote myself

sour carbon
#

//ike a! mi pali ala e ijo zni

ancient halo
#

Giant's thing! A strange person named Kanje We became myself in two instances, but he's really evil!

tall fjord
#

ijo pi jan suli o! jan nasa pi nimi Kanje Mi Ale li kama mi lon ijo tu, taso ona li ike mute!

ancient halo
#

//are we just going to have this addressed to the giant's thing forever

timber rapids
tall fjord
tall fjord
ancient halo
#

big causal thing! A strange guy named Kanje Mi Ale became me in two things, but he's very bad!

thorn forge
#

ijo suli! jan nasa Kani Mi E li kama mi tu, taso ona li ike a!

tall fjord
#

Important news! A wizard named Caine Mea Eah became both of us, but they're horrible!

blissful swallow
#

sona suli! jan usawi pi nimi Ken Mi I li kama mi li kama sina, taso ona li ike a!

pure salmon
#

big tip

the magicien of the words of Caighn Meabhehhehbh Rhee became us and you, yet it is dastardly!

vernal arrow
thick tundra
#

Mount Everest. This Magician who is named by the name of Cagcimg Mwipetwi is turning into Us. But we are Strange.

tall fjord
pure salmon
#

ephereal boob. the man of strong odds of word from words of Caqinqu Mouyibeduoese went to the us of a, yet weird we are

pure salmon
uneven flower
tall fjord
feral spire
#

nena mama pi lon lili. ken suli la mije li nimi tan nimi pi ijo Kawinku Majipetuwese . ijo Kawinku li tawa mi a. taso mi nasa.

acoustic forge
#

the mountain of parents is a little real; it's likely that some male is a name from the name of smth or another named "crinkle mayipetwesse"; oh no crinkle is approaching me AAAAA but then again i am uncommon

sour carbon
rocky shale
#

The great Meowmeowmeow is unimportantly standing by. If no Lucky, then the potential vrontadian thing namedly names or oddly names; how sad! Kinky has arrived! However, I’m Lucky.

sour carbon
#

//not a name but ok

rocky shale
#

// kinda hard to translate luki when it isn’t a word

sour carbon
#

//its a nimisin

gloomy venture
#

a, sewi Njanjanjanja o, sina lon poka mi mute a!
ken pona la, ijo pi ma Pontato (pi ma Elena) li nimi nimi anu nimi nasa;
ike a! jan Kinki li kama.
taso la, mi jo e ken pona.

rocky shale
sour carbon
#

//it means lucky, important, significant, or unusual (or something possessing any of these qualities, when used as a noun)

rocky shale
#

//so lucky is fine lol

gloomy venture
#

// interesting

sour carbon
rocky shale
rocky shale
sour carbon
#

//also notable about luki is that unlucky is "luki ike", while normal (not significant/unusual) is "luki ala"

sour carbon
feral spire
#

sina ale li ike li lon poka mi a! ni li pona la nimi pi jan kiwen pi nena suli li nimi nasa. taso ijo pi unpa nasa li kama. taso mi ken kama sona.

timber rapids
sour carbon
thorn forge
#

you is a bad friend. at least [John Pen] (his name) is interesting. lots happens. alone, i can move memories.

lapis moss
timber rapids
thorn forge
#

sina jan. lili pona la nimi Sonpen li lili. pali mute. mi wile powe.

pure salmon
#

you're a guy. small enough, somefin is small. a lot of work. i am required to lie and disguise.

vernal arrow
pure salmon
tall fjord
pure salmon
#

sina lili. sama ijo. wawa. mi o toki anpa.

vernal arrow
#

// missed opportunity to translate "toki ike" to Ithkuil or somethin 😔

neat stirrup
#

Time travelling, equilibrium of molecules, quantum tunnelling, this is gonna become a terrible essay

fading briar
#

tawa tenpo en awen pi ijo lili en tawa nasa pi ijo lili lili la, lipu ni li kama ike aaa

atomic valley
#

according to passage of time, atomic persistence and brownian motion, this book worsened!

tall fjord
#

tenpo li tawa la, ijo li awen. kin la, tawa pi loje pimeja. lipu ni li kama ike a!

lapis moss
#

If time still goes on, then things stays. Also, movement of maroon. This website will be tedious!

rocky shale
#

tenpo awen la ijo awen • kin la tawa pi kule pi kasi palisa pi pimeja loje* • lipu ni li ken ike a

*kulupu nimi ni la pi li toki e ni: x pi (x pi (x x pi (x x)))

tall fjord
#

If time stops, everything stays. Also, the movement of colors of brown-stick plants*. Books can suck.

*for the puposes of this mind map, "pee" is defined as: [undisclosed] pee ([undisclosed] pee ([undisclosed] [undisclosed] pee ([undisclosed] [undisclosed])))

finite jasper
#

tenpo li moli la, ale li awen lon. kin la, tawa pi kule ma. (lipu la telo li: [WEKA OWE] telo [WEKA OWE] telo [WEKA OWE]) lipu li ken uta

rocky shale
#

When the Rapture occurs, everything will remain. Additionally, movement of the earth’s color is. (As per the encyclopedia, water is [UNCENSORED] water [UNCENSORED] water [UNCENSORED]) The encyclopedia can kiss.

cunning mason
#

pakala la ala li pakala. tawa laso li (lipu la telo li telo pi len ala.) lipu li ken uta.

finite jasper
#

in a remarkable display of tomfuckery, nothing is tomfucked. however green is (according of all known laws of aviation, water should be unable to hide). bookworm girls kissing

rocky shale
#

jan ken lukin e unpa Ton la ala li unpa Ton • taso la laso lon (nasin waso la telo o ken ala len) • mije ken pi lipu mute li uta

finite jasper
rocky shale
#

// they’re potential men

finite jasper
#

// wait no

#

// not true

rocky shale
#

// lol

sour carbon
#

//...nimi "jan ken lukin e unpa Ton" la, nimi "li" li lon seme?

rocky shale
#

// oh no I missed it lol

#

// sorry

gloomy venture
pure salmon
#

jan lukin ken la janTonliunpa. taso, laso (li sama telo, li ken ala len kepeken nasin weka) li lon. ken la, mije sona li uta

feral spire
#

If the opthalmologist can do this, so can Tonliunpa. But what I want is for a blue block (see-through like water, not with low opacity) to be in my photoshop project. I need the guy who knows photoshop to come tell me how to do that.

lapis moss
#

jan pi sona mute li ken pali e ni la kijetesantakalu Tonlijunpa li ken. taso, mi wile e leko laso (sina ken lukin e ijo lon monsi ni. ni li sama lili telo. lukin ni li sama kon) lon pali sitelen mi. mi wile ni: jan pi sona sitelen li toki tawa mi.

ancient halo
#

When many geniuses can work this out, the raccoon named Tonlijunpa can. But, i want a blue Lego brick(you can see something from this behind. This is the sort-of same water. This eye has the same meaning) at my artist. I want someone with knowledge of art to speak to mi

lapis moss
#

// hmm... we need to tokiponize "Tonlijunpa"

timber rapids