#bad nimisin [:nimisin: jama - kama e jan Jami kepeken wawa pi ante nimi sama jan Kita]
1 messages · Page 19 of 1
clenpotawaante - clime at change
pingas - To be snooping as usual
Example: "ona li pingas lon tomo mi" = "They keep snooping around my house"
tu patli tokiponais wowts
to badly tokiponize words
mapaba - alveolar
ʄɔ̰ - following toki pona's phonology
finally, an antonym to wuwojiti
tokijajanalejo - greeting and introduction
someone should try to compile all the bad nimisin into a dictionary lol
bnu - to interact with a dictionary featuring every single nimisin posted on #1181641057985908797
itekuwile - to compress, to squeeze, to compact,
if i knew how to make a website i wouldve made one but i dont know how
lilikiwi - to want to make a website but not know how
bru
I know how
I also happen to own kijetesantakalu.org
unfortunately, I would need copyright permission from everyone who has ever sent a message in this thread
oof
just pirate it or whagever
yar har har 🦜
lmfao
unfortunately that's not how that works
jararar - pirate noise (synonym of kalamARR)
it would take forever to scroll to the top of this thread
ok i got to the very top with message search
yes
they count as creative works
couldnt you give them credit somewhere or does it not work like that
i wonder if the people who run lipu linku or nimi li got copy right permission from the people who coined the sandbox words
it doesn't work like that
I need explicit permission from everyone
many people have deleted their accounts or are otherwise inactive
fuck it imma just write all of them into an google doc
mobile skill issue
i am on computer
on the website theres a button that takes you to the top
momento - moment, temporary (esp. transitionary) phase, or as an adjective: fleeting, bittersweet | ALT reminder, remnant, souvenir
from english "moment," i added the o for tokiponization, i never ever misspell "memento." ever
/j
mekapo - to eat or kill or apply one's ass to a fish or a plant which is good or nearby
the "or"s in this definition are exclusive, so if you eat a plant which is both good and nearby it's not mekapo
<- from toki pona moku/moli/monsi e kasi/kala pona/poka
Glad you liked it. How lethal is speaking your conlang?
Is your conlang a safety hazard?
linkankulikulikuliwatanlinkankulinkanku - fish
Yes
phonemic /ʔːːːːːːːːː/
MAIVNISI - to overuse sitelen Lasina majuna
kate - article that must be used before a noun with a value of less than 10€
- from Latin "grātis"
kali - article that must be used before a noun with a value of 10€ or more
- from Arabic "غال"
close enough
welcome back kay(f)bop(t)
paNa - orange
mori /ref
ali - some random guy
from arabic "علي"
bro is referencing medieval topos
have you ever heard of will wood
no but i will wood
kijetesantakaWHAT?! - my reaction after learning about the phrase "o moku e kala pona"
okelana - to meet up again, to return after a brief recess, the "kama" part of "wekama"
from the second half of "o moku e kala pona"
omekapo - to be called an idiom despite not being one
okuteja - hark!
jowelukamute - to be called an idiom and not be marked as historical for a while despite no one using it for ages
it is marked as historical in the screenshot you sent
for a while
it was fixed only a moth ago or smth
1st feb 2025
and it was created in march 2024!! it was already historical by then
tomo tawa - an unintended or otherwise unfortunate outcome of an action
omelute? - to not be an idiom but personally believe it to be one
yudiyum to behave like a natlang and accidentally create a ton of idioms that make no sense (they aren't idioms anyway. nobody has used them in 15 years)
polapun - gibberish
polinpun - bowling pun
polinkun - bowling gun
it shoots bowling balls at high velocity and perfect spin
wejokan - Physics w/ Calculus 2: Electricity and Magnetism
< English railgun, because my professor keeps talking about railguns
wejokan li ken weka e jan
tunsenku to be crushed by a tungsten cube
tenpo mute la jan mute li weka tan wejokan tan ni: sona ni li ike e lawa
i quite like that idiom and wish we still used it
wait that's actually cool
have all idioms just been killed off by time?
kalamARR -A West Country accent
jan kalamARR = Someone who comes from West Country
ma kalamARR = West Country in England
I love the implication of a voiced uvular trill in all of these ARR words
or a postalveolar trill if you're boring and ignore capitalization
what sound does A make then
well, omekapo still survives
but my guess is idioms are discouraged for the sake of clear speech so any idiomsins don’t really catch on
since there is no /A/, it should just get lowercased
sad, but whatever
o kala e luka pona
or you could do an aUI and pull out /a:/
and it always has to be a long vowel, too
lol
Aūī
a
Someone pronounce kalamARR with this “correct” way
i can barely even pronounce my first language lol
(English)
in x sampa, A is /ɑ/
x/kalamARR/
/kalamɑʁʁ/
well then.
very clearly supposed to be /kalamɑɹː/
- it was a joke
- tp is technically supposed to be ipa taso
x sampa isn't ipa
yeah idk what x sampa is but according to pu it's ipa so...
pakala - bagel
source: #tomo-toki message
mi awen e nimisin ni
yutu - youtube
https://linku.la/words/yutu
ni li lon.
thats part of the joke
sinapalisapilupainsa - Youtube
lemme just watch some ⭐ real quick
peposisepisekonte - a word that is a particle, preposition, preverb, and content word
popipo - vegetable juice
amapitesatepikosisepisonisapisinapuwe - vötgil
from English "I'm a bit excited because this episode is a first in a few ways"
of course the word for vötgil is anglocentric
i wonder if the creator of vötgil has experience with non english languages
he does in fact
"I have taken 5 years of Latin, 3 years of Spanish, and have learned Esperanto."
https://www.ostracodfiles.com/pegakibo/Pegakibo V3.txt
Is the word itself all those things or does it refer to other words that do? anu ni tu?
yes
a sona sin namako a
#learn-toki-pona-1 message
@oblique crane i actually typed in "luka" to search for more hand emoji 😭
a a a
palisa jelo Natan caught disrespecting jan Sonja 😡
pakala. jan li lukin e ike mi len a 
alente - everything and an opening quotation mark (can only be used in subject position)
<- Toki Pona "ale en te"
Guys what do we do for April fool's
the server or this thread
posting good nimisin
masin - toaster
source: gemini when i asked it how to make bread
good idea
kamala - any political music, national anthem
kanponawe - musicals where american airspace is closed for the first time in decades
ulakatnasetejik - getting rotated 180 degrees so fast phonotactics no longer apply
proposed glyph: upside down kijetesantakalu
aaaeeijkklnsttu - quicksort
ijekesantakaltu - bubble sort
pan kili - French toast according to Claude
itaaljneakutkse - bogosort
a2lqZXRlc2FudGFrYWx1 - ciphertext (n), to encode (vt)
aaejkntuaeiklst - mergesort
aeks - stalin sort
jeloje en lojelo - yellowish orange and reddish orange respectively
More like kttu
** ** - blank sort
true
o kala (idiom) - hopefully, inshallah, mi wile e ni
< Spanish ojalá
"mi lape. o kala" (literally "i sleep. be a fish.") = "si Dios quiere, me duermo"
if you add o soweli after a sentence instead, then it means you hope it DOESN'T happen
jan #1: "mi pali e moku la mi pana tawa sina!"
jan #2: "o soweli."
jan #1: "a. sina ike mute ):"
lon - 
tama - damn
tama - correct/agreement
-# from tagalog tama for correct
josi - addiction, obsession, unhealthy love for,
-# from Filipino Slang for cigarette "yosi" (originating from sigarilyo having only its first and last initials swapped)
mi li jo e josi tan soko nasa
I have an addiction for weird mushrooms
im pretty sure ojalá comes from something else, even though it just means inshallah
cause like Wiktionary says "COMPARE inshallah", not that it's from inshallah
but yeah i love ojalá
from wašāʔa llāh
because of the "o kala" bad idiom-sin
emmanuel
because overemitters = BORING
-# /j
nokanja - the tip of a toe/hand, the top of a summit, zenith (terraria omg), the last thing you can do, to reach the max of something, to eat ice cubes
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaà - unexpected diacritics
where does that ña come from
njanja - the ears of a cat
nja - to make something with no reason other than being cool, also means to make a big mess without thinking depending on context
totally not overlaping with any nimisin 
pökőlă - to mess up so bad that you changed the course of a thousand years of history
simplified pana
musi toki pi nasin nasa moment
Yeah, I should've known better that to use "comes from" carelessly in a discord server like this
i think it's even more interesting that it doesn't come from it!
like that's really cool
It is technically from Arabic, it's just derived from an old Spanish loanword
yeah, it's from arabic, just not from inshallah!
comes from wašāʔa llāh or law šāʔa llāh instead! and that's really cool!
i misremembered, yeah
seka
noun: a part, segment, branch, class
Verb: to divert, distinguish, classify
Modifier: -piece, parted
mitepi - philantropist, rich, controversy, blue and magenta
me when i forgot /m/ exists
at least it has pona in it
ukipe - horrible, depressing, saddening
glyph is an ike with emitters
this word is ukipe
mewikanpa - american pie
paka - general swear word for saying someones a thing
also amkes any word before it a wear word or sarcastic
ni li epiku jasima. sina sona mute
musala - to make a joke that nobody laughs at
po - a line that is curved or has a series of angles, and both of it ends point upwards
na - a smooth, curved line
ki - a line with angles and no curves
po na - 
po ki - |_|
REAL!!!!!!
kari - Filled with curry, to fill with curry, the property of being filled with curry
kari hi I'm carry kalama hpona
Rolled r shoutout
nami - wordlike, plausibly a word, that moment when you know you've heard the word before but you're not entirely sure what it means
this is also to be strategically used in conversations as a diversion, prompting the listener to ask "nami li seme?" and buying yourself some extra time while also giving the impression that you have a larger vocabulary than they initially anticipated
from toki pona nimi
anotain
masina ~post-su~
masina li seme a?
(1) ona li ma
(2) specifically Tampa Flordia
po po = w anu seme?
popona = wu
i have no idea
so yes but also natu is apparently a more common one
more common meaning 3 people use it jokingly instead of 2
su - add at the end of any noun to make plural. may or may not have the same glyph as su the book
if “may not” then qhat do i make
like etc but with an s
mi ken ala oko e ni
a
3% > 1%, so accurate assessment
ala a la mi lukin e nimi "natu" e nimi "eki" lon toki pi toki pona
la lukin mi la ni ale li 0%
po na - 
po ki - 
po ki ki - |_|
po ki ki ki - W
op ki . op ki
pi pika ni
.n brainrot
Brainrot is a slang word used to describe mental decline from consuming "low quality" content. It has ableist connotations, such as maintaining stereotypes about the causes of mental illness, so it's better to avoid it. Using "brainrot" to describe modern slang terms like "rizz" and "gyatt" is also problematic in another way, as those words derive from African American Vernacular English.
When discussing language, it's best to analyze how it came about and what it implies. Be kind and compassionate when discussing modern day slang!
32c203 brainrot
you're fine it's just a good thing to know
penwa
seme li weka e sitelen "s" sina?
mije Kanoli
seme la ona li ni
sona
a pona, mi kama jo e nena s sin
pokama - based
<- toki pona poka ma "near the ground, grounded"
"ona li toki e moli pi jan mani. ni li pokama a tawa mi"
i might unironically use this just for shits and giggles
i always thought the word based comes from being "based on facts" or "grounded" because that would make sense but then i went on wiktionary and learned the real etymology and what the actual hell
ona li kama tan seme
jakijala - based
From "freebase" meaning pure
koken drug (especially narcotics), ALT; (derogatory) item consumed by a politician
from English "cocaine"
🚨 alanu - nor, only usable if both situations are false
from Toki Pona ala + anu
mi alanu sina li tawa
Neither me or you are moving.
si??
toki pawole again
aa musi
that's not what nor means
wait nvm
I misread
anutu - can also be said as “antu”. inclusive or, means “x or y or both”. implies anu is exclusive. glyph is anu with with a line under each side. related to #1187029495203504168 message and #sona-kulupu-tpt message
atu - exclusive or, means "x or y but not both". implies anu is inclusive. glyph is anu with a line above ach side
ni li pona tawa mi! ||i was originally gonna say “ekusuanu” (xor) as a bad nimisin lol||
xanu...
/x/anu
ta - to be
from #learn-toki-pona-1 message
fun fact! that kind of word is called a copula
toki pawole has it too
-# toki pawole being my tokiponido
wait until you hear about the locative copula
real
speaking of copulas my clong lacks them
cangstructed longuage?
me when i lack a uage: mi kama toki sin
ta - until
< Spanish hasta, which gets abbreviated to 'ta sometimes (e.g. saying 'ta mañana to someone before you head to bed)
bread - (possibly stainless steel) pan
mini
from Newspeak "mini-", shortening of "ministry"
an institution of the party
example usage: o kute ala e mini sona! don't listen to the ministry of truth!
Real usage: o kute e mini owe TASO
ONLY listen to big brother
I didn’t get owe’d 0:
Nvm
e
o lukin lon tomo #wile-kulupu
pipitopaku - to wish that the owe event was permanent
from newspeak bb doubleplusgood
"mi pipitopaku, owe li pona a!"
a that’s really good
I don't get it /gen
nineteen kinda sounds like nasin
a
[redacted]
[redacted] [redacted] [redacted] [redacted] [redacted] [redacted]
tulinpowili - inside joke, buzzword | ALT nonsense, rambling
etefo - heterofobia
owe:
uwu - cute
source: pictogram
🤓 ...source?
call what pictogram?
eteko heterochromia
The source
uwu is a pictogram
it's literally not tho
Oh?
a pictogram is like ⚠️
a pictogram is a symbol that conveys meaning by resemblance to a physical object
Like uwu
isnt it an onomatopoeia
theres not really a tangible thing that resembles uwu
its supposed to be a cat face with closed eyes iirc
owo is open eyes
w is no eyes
mi jo ala e oko la mi wawa
👁️ω👁️ is creepy
w means good because not having eyes is good
uwu is both an onomontopea and also used for its resemblance to a cute face in writing iirc
amazing
no its really js a dave
i never thought about that
face*
οωο
ʘωʘ
i feel like uwu/owo as a face came first, and people just started using it as an onomatopoeia because of it
labial bilabial click
how is that pronounced
ʘʷ
how is a labialized bilabial pronounced
bʷ
thats not really helpful tho
you just use all three lips
just purse your lips together like a kiss and then plosive
all 3? the all is ungrammatical here there are 5 lips
actually there are ~16 billion lips
40 billion lips, 5 per person
oh but cats have 5 lips too
and birds
What is a lip anyway
no
birds have -3 lips
one of a set of similar flaps that open and close over an orifice
it's either 2 or 5, not both
oh yeah
sasopo - saxophone
(I found this thread all the time when I was first learning toki pona, and I haven't stopped thinking about "sasopo")
kijetesantakalu li kalama e sasopo kepeken uta ona?
sinalukinenila - ale ale ale ale ale ale ale mute luka tu
ala. ona li kepeken lawa ona. ona li wawa.
kijetesantakalu li kepeken e lawa ona tan kalama e sasopon!
wow! sama kung fu panda
lawa wawa a
yunke - anvil
from spanish "yunque"
nwsal
sama yupekosi a a
i think the sax should be tokiponized saka because phone means instrument so its redundant
sasopon
sasoponi
is that the plural
:toki_sin: Inli Pa Tokipona (English But Tokiponized) — English, but every word is tokiponized.
styles:
preserving number of syllables, preserving word boundaries:
o juman pijen a pon pi en ika in sinisi en la. te a inta wi lisan en konsan en su e tawa wan enata in e sili o pateku.
preserving number of syllables, not preserving word boundaries:
oluman pijen a pon pi ensika in sinisi en la. teja inta wi lisan en konsan en sute tawasan enata in e silito pateku.
not preserving syllables, preserving word boundaries:
olu juman pijense alu pon pili en ikuwa in sinisi en latese. teje ale intatu wite lisan en kansejanse en sutu eki tawaso wan enata in e sepili opu pateku.
not preserving syllables, not preserving word boundaries
olu juman pijense alu pon pili en ikuwa in sinisi en latese. teja intatu wite lisan en kansejanse en suteka tawasuwan enata in e sepili opateku.
maximalist:
olu kijuman pijenkasa alu polun pili ente ikuwala in sikinisi en latese. teje ale intajutu wite lisan en kansejanse en sutu ekite tawalutuso wan enatala in e sepilita opu pulatelukutu.
minimalist:
o juma pin a pon pi en ika in sinsi en la. te a inta wi lisan en konse en su e tawa wanata in e sili o patu.
this reminds me of that one guy who pretended to be a toki pona native speaker pronouncing English words as comedy
I mean
si wemin mi o sa wan ke ju petente tu pi a toki pona nasi sike ponunsin Inli wat a komesi
intelesin. le si awelu kan untesan maje si, to e me pi awe sin a titan lili untesan jo ekanpe. a titan lili ju ani patikula tija.
oops i fixed a couple mistakes now
“wat”
oh the t and the a combine to make one syllable
not sure how to notate that
i’d spell as wa ta then
hmm fair
fair
rhyming with persephone
ponko - train
maponko - old
🚨 telojelon - orange juice
telo + loje + jelo + lon
paso
place
pasoponko
old
but sax is a person so isn't it "ilo kalama pi jan Saka"
well it could be, but "saxophone" is... I'm not sure if 'lexicalized' is the right term, but it's become it's own word. It doesn't really mean "Sax's Phone" anymore, it just means... a saxophone, as evidenced by the lowercase letter.
inune- life, animate, capable of doing something on its own.
-# 45926th nimisin for life. Derived from Greenlandic "inuuneq"
Horrible idea that can nonetheless boost Toki Pona numbers from f_2 to f_3 scaling (and probably all the way to f_w-) even though when is that even necessary for anything: using 'sin' as '×100^'
so ale
neocities
Pronounced exactly like the English word in some dialects!
even the stress?
Probably not the stress actually.
But the rest can be identical.
yeah
ujowisi - conformism
konwe mi la, jan ante li wawajete, taso mi ujowisi
mi pilin ike tawa mi tan ni
i - microbe, bacteria, microorganism, microscopic, atom, virus, indivisible minimum unit of something, itsy bitsy
pipi i
i li i
pipi i li kama sewi e poki palisa telo
lasi - to have misconceptions about Toki Pona grammar, such as capitalizing words or making simple mistakes
From HAI/Half as Interesting
this word is actually impossible to write as theres no letter h in the toki pona alphabet
aaanusememailmahjong:
thats an exception
i thought bad nimisin was a democracy smh
Hence the l instead of h
But we can also make an exception for "hasi" instead of "lasi"
pakola:
Sini li wilo tokipono en Sitilin "h" la Sini li keni wekana E ono, e Sama "asi"
toso li Sini li wilo awon en Sitilin Pakola la Sini li keni e awon li Nimi "hasi"
pokin - to poke
from English: Poking
mi pokin e soweli
kisa - shortening of kijetesantakalu
selo - shortening of sijelo
supa - shortening of sutopatikuna
kama - shortening of kalama
ken - shortening of kepeken
ante - shortening of kijetesantakalu
e - shortening of leko
san - shortening of kijetesantakalu
owe - shortening of soweli
that's teant smh my head
ant teat?
su - when you shorten sutopatikuna and make a preexisting word
! - any word with an exclamation point shaped sitelen pona (a, o, n, kin)
pronounced like the click
pa - chaste, virgin, asexual
pala - pa ala
pali - pa ali
papa - chaste virgin, chaste asexual, virgin chaste, virgin asexual, asexual chaste, asexual virgin
papa just got a 4th definition
pa papa papa pa - chaste chaste virgin virgin asexual asexual
papa - potato
oh if you search "nimisin papa" in this server theres way more
most of them are from qbot tho
jawi - yaoi, ALT; yowie
Australia is something else man
"Crikey Nigel, run, it's a yaoi!"
there’s a dailymail article with “Listen to a yowie” in the title so it sounds like “listen to yaoi” like it’s an ad for an MLM audiobook
o kute tawa jawi
lijonwe - human being
ajensi
from the very common English expression "I am Steve"
to repeat a phrase from a movie as a joke, a memed phrase from a movie, to be named Steve, to yearn for the mines as a child, (Minecraft) a chicken jockey, big ol' red ones, (Minecraft) to perform a water bucket clutch
mijanSi
sikensaki - a zombie child riding a chicken
lintensi - flint and steel
entapo - pearl used to teleport
saneta - portal that teleports you to hell
watapake - a bucket of water
kapintepa - a workbench used to create tools and items
sokopan - puzzle game ALT to push ALT warehouse manager ALT bakery manager ALT mushroom pizza
kawike- an inetjection to warrent attention
-# from australian english Crikey
suki
liked
← Japanese 好き (suki, "liked")
suki
too much
← Japanese 過ぎ (sugi, "too much")
suki
moon
← Japanese 月 (tsuki, "moon")
suki
next, following
← Japanese 次 (tsugi, "next, following")
suki
throbbing with pain
← Japanese ずきずき (zukizuki, "throbbing with pain"), shortened to ずき (zuki)
suki - frog
from English Eleutherodactylus zugi (Zug’s robber frog), a species of frog
suki - when you drop your keys in a liquid
from English "soup key"
suki - when you mispronounce a common word
from English succeed
suki - typo of suke (typo of sike)
suki - typo of typo of suki (typo of suke (typo of sike))
suki - to create nimisin that are typos of other nimisin
suki - to create nimisin that are homonyms
suki - to create nimisin that are self-referential
72828747th nimisin for to create self referential nimisin
siminin - mispronunciation of nimisin
from Me, just now
suki - similar to kulijo / epiku
from "stooky"
suki - bitches
from polish "suki" meaning bitches
sija - damn
from Indonesian "sial" meaning unlucky/damn
suki - beetles
from polish "żuki" meaning beetles
suki - juices
from Ido "suki" meaning juices
suki - search (imperative) from Polish "szukaj"
suki - synonym of olin
from japanese "スキ"
mi o suki suki e suki suki pi suki suki. suki la, ona li suki pi suki suki e suki
i urgently search lovingly for stooky bitch beetlejuice. next, they like the frogs overwhelmingly and painfully
teta - mother
so that mama can mean father
there are a couple messages in this server with this word already lmao #soweli-en-kasi-tpt message
juli - yuri, GL. definitely not the same as melome
juli - unexpected occurrence (e.g. a snowball being thrown in july)
implies july is pronounced you-lee 😭
No, it's pronounced you-l-[no one knows how to pronounce the Y]
wii crashing noise-oopehkohsee
mi o suki suki e suki suki pi suki suki. suki la, ona li suki pi suki suki e suki
I must bitchingly bitch the bitchfully bitchlike bitchful bitches. As for bitches, they bitchlikefully bitchfully bitchify bitches
suki - ambiguous | ALT to be exactly the same
suki
sucky
suki
something hidden that can only be found by coincidence or after a long time
from English soup key
suki
to steal nimisin ideas from other people
suki
person one: I'm so hungry I could eat a-
horse: go on
:suki: - nimi_sin
wait what
tuna
🐟
xxxxxxxxxxxxxxxx
(16 manual nasal trills)
where does this come from
i need to see more of it
suki
a joke that eventually becomes the setup to another joke, like a running joke where the joke is mostly the fact that its been going on so absurdly long.
kisu - subversion
suki antonym of jan
suki - antonym of suki
suki - paradox
suki - a word which does not mean suki
suki - a word which does not mean the antonym of suki, a cyclical word, semi-synonym of sike, polynym of suki
suki - all human knowledge, excluding that which is taught at Harvard
suki - all human knowledge taught at Harvard
suki - [assertion of dominance]
from english "suck it"
is suki seriously still going
I just found a few Japanese words that tokiponized the same and thought to put them here 😭
suki - to make a joke about something and have a bunch of people pile onto it for little to no reason
suki - non-sequitur souvlaki
-# σουβλάκι → sulaki - la → suki
suki - non-sequitur soweli
the cousin of the interrupting cow
suki - a type of lover who works hard to fit in with your life, because they love you so much and are willing to put in effort to make your relationship work
lakon - just the right amount
-# lagom -> lakon
lakun lagoon
lakun raccoon
lakun - key, yet, en, sand, tank, or loo
kolinaki - snot
sapalapatatataponikuwurulepasometobobo – septemfluous
supekalelajelisikepejaletose - extraordinarily good, wonderful. a step up from epiku. alternatively spelled "supakalilakilisikepijalitosu" or "supelukalipulakilisusikekusupijalitosijojusu"
kakatutetu - generic animal noise, wake up call, arise
mi pakala. tenpo pini la mi pilin e ni: ma ni li "nimisin pona" /j
kalaYARR - alternate form of kalamARR
alt: to make pirates worse
sen - shortening of sitelen, but like really short.
s - shrtnng v'sen bt lk, rly shrt
i - s
_ _
/';;;. - blaming your cat for sending something
source: my cat stepping on the keyboard
i presume the /‘;;; is pronounced the same way as y
actually, it's pronounced like yjajejojuy
no actually the creaky voice on the hellish screams is replaced with a very low falling tone
pon- to follow, follower, believer, servant, slave
-# derived from Patapon
owejo - that one chant you hear in every millennial song, you know the one
onomatopoeia, from the “oh-way-oh” chant, you know the one
i do not know the one
i do not know the one either
idnktoe
owejo
the theory that human language originated from labour calls
fym millennial song? this phenomenon was 2010s, gen z grew up with these songs
o - postposition equivalent of e
perhaps more like created by millennials
lipila - woke, liberal
ma ni li lon a! #1187029495203504168
[Reply to:](#1181641057985908797 message) mi pakala. tenpo pini la mi pilin e ni: ma ni li "nimisin pona"
pulala - ike
< tuki tiki pula ala
tukepola
from tt "tuki pula"
toki pona
ajoko
💵💵💵THIS WORD IS FOR SALE💵💵💵 Contact .cortex_ on Discord for pricing in order to buy this word. After payment, you can decide its definition.
ajoko - piracy, stealing
kamaso to learn, think, solve a problem or puzzle, find a solution, to test or to make an experient on something, to try, take chances
emi - word for emitters, specifically vertical ones. this is the character. if made into a compund word, "jemi" (unless preceeded by n). implies that epiku, isipin, kalama, kulijo, (alt) olin, omekapo, owe, pakola, pana, sona, toki, usawi, are actually just ponajemi, lawajemi, utajemi, letejemi, pilinemi, kalajemi, lukinemi, pakalajemi, lukajemi, lipujemi, ijojemi, and nasajemi. and all of those words would have to be written as stack joiners instead of their own characters i'd type that out too put nasin nanpa doesn't have a stackable emitter rn lol
iki - ona, but when you have a bad opinion of the person
Example:
"iki li lanpan e kili mi a!" - "They stole my fruit!"
ute - sina, but you're emotionally distancing yourself from the person (as this word is neither just mi nor just sina, li is required)
< Spanish usted
Example:
"ute li pona tawa mi"
this is a compliment, but you're also saying "we are NOT friends."
the no homo pronoun
that works too
jopimonke
I am a Nigerian prince. Please send me money so that I can take the throne back from my brother. In exchange, I will define this word for you
"mi unpa e ute"
for when you're being strictly professional
i see. based on your example, i take it ute does not drop "li" like sina does?
(as this word is neither just mi nor just sina, li is required)
hmm maybe i should try reading
i recommend a library
i will check that out <- library reference
yes, i would recommend. i was dewey impressed by the organization of the books <- library reference
i will think of a library related pun here later <- library reference (WIP)
I am reading these as "_ e mi"
[Reply to:](#1181641057985908797 message)
emi - word for emitters, specifically vertical ones. this is t…
aken🤔o - to consider (a hypothetical situation, choice, etc)
l🌬️n🚟a - to use extremely niche emoji or other sitelen
mini - #define (particle that allows any utterance that does not contain a space to be replaced by a different utterance)
*mini This ni. mini is li toki. mini English pona.
This is English.*
mini utterance gunga. mini gunga utterance/sitelen/whatever arcane edge case you just thought of communicating toki pona kepeken
lon la ni li musi
[Reply to:](#1181641057985908797 message) mini This ni. mini is li toki. mini English pona.
This is English.
kila - triangle, pointy, sharp, spike
-# From palauan kliars for triangle
aso(manolanotasinakutaka) - very exotic, strange, otherworldly; inedible, unappetizing
from asmoranomardicadaistinaculdacar
luwi (Redefinition of linluwi); While a linluwi refers to a net like the internet or a webpage, the word luwi tries to extend this meaning into something broader. luwi could refer to a pattern, a matrix, a mosaic, a god, a hairdo, the rules of a game, physical laws, style, ideology, any pattern, social structure, organization, stadistics, luck, and much much more.
why is this in bad nimisin? it's honestly a 6-7/10 to me
I don't know, it was just a tiny proposal, do you really find it attractive enough?
I'm surprised
well i think its extent could be reduced slightly (a god and a hairdo aren't very similar) but if it was so, it would be leaps and bounds ahead of current linluwi
"pattern" and "net" is a good definition
currently it overlaps with nasin quite a lot
but removing the overlap it's not too bad of a word
Interesting
luwi could refer to a pattern, a matrix, a mosaic, ~~a god, a hairdo, the rules of a game, physical laws, style, ideology, ~~any pattern, social structure, organization, stadistics, luck, and much much more.
this is how i would define it roughly
i would pronounce this as /akenhɑ˩˥/
this one i would say /lɣnə̋ːː.ə̋ːːa/ aka /lɣn🚂.🚂a/
likujo and kepa:
for when the relationship isn't quite working out
what about rythm?
yeah i guess
ok
luwi
luwi
luwi
luwi
luwi
luwi
If someone takes interest in using it, I would deeply apreciate it. I hope that you find it useful
I now realise that it could also mean "tidy" or "organised"
toki ante li lon a 😅
manipulate – lie, grift, deceive, near-miss, to put up a facade, false positive.
etymology: ilo muni
also to quote Toki Pona: The Language of Good (from “pu la te…”)
mani pu la te
in the context of the price of Toki Pona: The Language of Good by Sonja Lang, "
mani pu la te to
in the context of the price of Toki Pona: The Language of Good by Sonja Lang, ""
...is that teto
plyan
red or cyan
moss - moss
from #1162756469771472988 message
this is a toki pona sentence, mi just kepeken e a lot of borrowed words from toki Inli
ni kin li also a toki pona sentence, however mi jo jo to lanpan e a lot of nimi from toki Inli because Toki Pona did ala jo e simple native equivalents for what mi wanted to toki about
ni li message lon toki pona taso kin. taso mi use e words borrowed mute mute tan toki English tan ni: toki pona li jo ala e equivalent native simple for thing pi speech mi
-# tried to not break the toki pona grammar but i did introduce a new preposition word
toki pona li if it waso pona
ni is a toki Inli message. mi just kepeken nimi pi toki pona mute tan toki Inli doesn't jo e native simple nimi sama nimi lon toki pona
tokin - synonym for toki that better matches the English-y participle pattern suggested by lukin and pilin
this is a reference to o toki tawa jan kon Wisi
that's really interesting because 'lukin' and 'pilin' aren't from 'looking' and 'feeling'
they are from luk+im and pil+im, where 'im' is a transitive suffix in tok pisin
-# -im comes from the english word 'him'
BUT! tok+im also exists in tok pisin so even though the participle-ish origin is not true the end result still is
that's really cool
huh! that is pretty cool and I didn't know most of that.
but… is that enough to make it a good nimisin? 😏
(no)
isn't the -i unexplained
it’s epenthetic
Can’t you just extend the existing meaning of linluwi without changing the word?
i think some people have difficulty with the nl part of linluwi, so that's probably the tan behind the renaming
lin (Redefinition of linluwi); While a linluwi refers to a net like the internet or a webpage, the word lin tries to shorten this meaning into something narrower. lin could refer to a connection, and nothing nothing more
olin
o lin - have a connection - love
new backtymology just dropped
linpu - webpage, website, online resource
because the concept of websites has barely anything to do with the concept of nets other than being on a net
linpu pu a pirated copy of the first toki pona book found online
yüyøžïðı - to use letters or sounds not present in toki pona
mpslantiwujk - to use letters or sounds present in toki pona
what would "oluwi" be
idk
be a statistic
ete - filler word, used when you don't know what to say that that moment, e.g. umm, uhh
< Spanish este
adding ete does not affect li-exception status.
mi pali --> mi ete... pali.
papaute - mannequin
from French: papaoutai
.
. - particle used to mark the end of a sentence
following ipa conventions this means every sentence is one syllable now
congratulations 👏
i mean it does say that letters are pronounced as in ipa
pretty sure /ijo wan. ijo tu./ wouldnt be valid ipa notation
Someone should make a lipu that uses nimisin from here
i tried that once
there were one too many nimisin
perhaps, even two too many
There’s obviously i too many
Yeah, maybe a dictionary for these nimisin would be great
Is there enough to make a tokiponido that's work without any Toki-Pona words 🤔
[[isipin epiku]]
isipin epiku is a humorous style of Toki Pona and quasi-tokiponido in which no pu words may be used. It generally consists of nimi sin that have already been attested in dictionaries such as Toki Pona Dictionary and Linku, although this is not a codified rule. However, making up new words for use in isipin epiku is considered "cheating", as it g...
n
n but better
tun tun tun tun tun tun tun tun tun salu
a
a
mi ken ala jo e lipu pu pi lipu kasi. mi pana e mani tawa lipu Amazon, taso mi lukin e linpu pu lon tenpo kama.
(mi jo ala e ilo Kindle)
🚨 Esperantonium (n.)
- hypothetical element name
- a place where people speak Esperanto
(*note that i used 🚨 instead of
)
lasikoko - particle placed at the start of all toki pona sentences to indicate you are about to speak
ALT replaces toki as the greeting also
mijunpajemamasina - particle placed at the end of all toki pona interactions
M - corner, angle
from Egyptian mw "water"
the etymology is of the glyph itself and has nothing to do with the definition
olo - the colour produced when stimulating only the M cones of the retina
olo - those tinted glasses in the wizard of oz
olo - tinted glass (Minecraft)
olo stained glass (Canada)
olo - Cmsus2#5 Chord (Indonesia)
seka
(in speech) Create a cartouche around one letter (e.g. seka ni = the letter N)
(when typed) Escape character
Sitelen Pona: Rectangle with lines from bottom left to top middle and bottom middle to top right
From English 'Escape'
seka - world, the video game Hatsune Miku Colorful Stage (also known as Project Sekai in japan)
from Japanese 世界 (sekai) - world
toso Project - to pronounce a word in your native language as it is usually pronounced when surrounded by another language
mightve ugly giggled at that
kokilu kikolo, but uglier; ugly laugh
from TP kikolo - laugh
uku - a cucumber submerged in water, water submerged in a cucumber, water legally owned by a cucumber, water in the cells of a cucumber, a cucumber that contains more water than needed, a cucumber that is thought to have been fully submerged in water at some point, a cucumber used in an explanation of water physics, water that is entirely contained within a box that a picture of a cucumber on it, a cucumber-shaped vessel for water, water that smells like a cucumber, a cucumber that has been purposefully put into water, a cucumber containing major pockets of water, water that surrounds a cucumber, water that has touched a cucumber throughout its flow, water containing traces of a cucumber, water through which a cucumber is observed, a cucumber that has fallen into water, a cucumber with droplets of water on it, a cucumber that is being washed, water that is used to wash a cucumber, a cucumber with water dripping out of it, water in a vessel shaped like a cucumber, water with a reflection of a cucumber, water used to grow a cucumber, water flowing around a cucumber, a cucumber beside a stream of water, a cucumber underneath a waterfall, a waterfall that contains a cucumber, a cup of water next to a cucumber, a cucumber in a glass of water, water in a lake named cucumber.
nisula - to make a really long nimisin that no one notices
sini - formal form of sina
🚨 pesamioko - besides me of course
❌ you cannot have two vowels adjacent in a word
yeah we wouldn’t want any bad nimisin now would we
(musi)
hey n got away with breaking the rules scott free
and i don't even know who scott is
(neither does n, it's free from him)
Whomst™
tom?
tonsolisikensoki
I am currently trapped inside the video game Minecraft looking for this cool thingy and that cool thingy to escape while being chased by a race of pseudo-humanoid pig hybrids who live in hell
ipokita hipocrita
ipokita hypo critter
if n has 10 haters i am one of them ❤️
if n has 1 hater i am that hater ❤️
if the whole world loves n i am against the word ❤️
if n has 0 haters i am dead ❤️
panwi
to return
from cantonese 返回 (faan2wui4)
uwiwen - to fall in love with somebody who will not reciprocate your feelings because they follow the heterosexual lifestyle
- from uwulang "úwüwũv", meaning the same thing
uwiwen - duplication
wa - strength (but not that strong)
there are ku nimisin reacts to this thread
li - medium sized
pi - anything small, not necessarily an insect
ma - to be kind of responsible for something but it’s ok if you let it slide or don’t do a good job
su - something slightly bigger than li
komu - regurgitate, vomit, exhale, diffusion, extract,
not anymore
not anymore
not anymore
not anymore
not anymore
not anymore
not anymore


we need a mid despair
mispair
anymorent
ok i have to leave so you win

not anymore
SAP
ador - to love (presumably, atleast)
papillas - poop
Am I cooked chat
ona li nasa
kulupu mi li nasa ala
yutu, seli, len Posuka, sitelen laso, len tonsi
Posuka sewi a!!!!!
now it is 137 again
ekolelija - vocal stim
(<echolalia)
now it is 137 again
now it is 137 again
janpekosi - George Lucas, to be George Lucas
sako - to be unskilled at/inexperienced in, stupid, noob,
muno - alternate form of mun to match suno
sun - alternate form of suno to match mun
eken - for it to be 137 again
pu - self, oneself
From Solresol "dosol", via the Ses notation version "pu"
olon - be
pona
ni la mi ken toki pona
seme a la jan Sonja li wile e ni: ale li toki pona kepeken ala nimi “be”
ni li wawa e ken toki
(musi)
be - olon
ni li lon. nimi "be" li lon ala la, jan ken pali e nasin mute tan toki
😦
Guys we have 5 days left
did someone lend their friend an air horn on the 16th
toki poma - Gates of heaven, gates of hell
From Solresol "sidoremi dodomifa", meaning "Resurrection gate", via ses "toki poma"
real
how to pronounce the " "
nobody knows how to pronounce the "_ _"
maybe it's pronounced like the x in xnopyt
which is pronounced like the y in yupekosi
not in my dialect
well you just have an accent /j
[joke acknowledgement]
so do you dumbass it came free with your bleeping language !
this reminds me of that post that was (cw unpa):
||"I have a breeding kink"
"everyone has a breeding kink it came preinstalled with your fucking instincts"||
peni - a spinoff character of spiderman where shes a little japanese girl with a giant spider robot and shes swag
they are both referencing the same common origin, so yeah that would do it
oh what's the common origin
the proto-it-came-*-with-your-*-*
oh okay
yeah, the original kinda sucks
that means its roughly pronounced as /ʀ̥~χ~x/
xupekosi
Which is /y̯u.pe.ko.si/
ive always pronounced it as x/Z/
/ʒ/
I've always had it either silent or pronounced as the velar implosive
it was um
x/\g/
/\ɡ/
no wait
x/Zupekosi/
/ʒupekosi/
[ɟʝupekosi]
i've always used the linguolabial affricate
t̼θ̼ anu d̼ð̼
that's dental, no?
ni li tan linja anpa
a, sona
im choosing to interpret this as <y> being pronounced /y̯u.pe.ko.si/ not the word being pronounced that way.
so it's like, /y̯u.pe.ko.si.u.pe.ko.si/
yeah exactly, t̼θ̼, or d̼ð̼ (also written as p̺ɸ̺ and b̺β̺)
i intended the unvoiced
linguolabials may be the only ipa letter than can be written in 2 different ways without implying much about the sound
you can write it as a linguo or a labial
OH WAIT
i forgor
it's meant to be a lateral affricate
t̼l̼
does any language in the world have linguolabial sounds
yes
toki pali mute la ni
i think one uses m̈ for a linguolabial nasal?
eteko - bear
-# derived from proto-indo-european '*h₂ŕ̥tḱos'
mi ken ala eteko e ona
notanymore - sike but specifically the repitition part
so the circumference
pi
p/2(r), the chapter P of second R
mijeteko - bear
eteko - word you use to summon a bear
etekawawawawawawawa - onomatopoeia for getting mauled by a bear
** ** - onomatopoeia for being dead
salipo - mornin'
ekakekakakakewawawawawawawawawaaaaaayaaaaa - onomatopoeia for the noises generated upon shitting
muwawawawawawawawajajajajaja - onomatopoeia for noises generated upon making new onomatopoeia words
🚨 sinpin - front
i - bird chirp, higher pitched mu
🚨 ka - roar, caw
i̋̋̋ - extremely high pitched mu
note: only hearable to people under 15 years old
- extremely high pitched mu (it's so high you can't hear it)
🎶
🚨 - extremely high, pitched mu
😺🍃 - extremely high mu
🌿 - extremely high on mu
🚨kalakalamalakalasakalaka
Meaning:
The feeling of sadness that comes from being kidnapped by a kidnapper due to this failure, combined with the dreamy feeling of "he will give me candy", is a distinct situation that combines the person with unnecessary hope in the face of both sad and unrealistic situations.
the last part sounds AI generated
olukimija: Meening "Look mom!, im on tv!" (Contraction of o lukin mi a)
shouldn't it be o lukin e mi a and olukinemija
Huh? Lol it is not. I couldn't express it in English so i used Google Translate for some parts. Also it doesn't have meaning, just a random nonsense.
oh the Google translate thing explains it
lol ☠️🙏 why? Does it sound unnatural?
Yeah it would sound unnatural in my native language tho
yes a little bit
it just feels like the sort of thing an AI would generate
it really just sounds like how an llm would type
yea exactly
I don't know how to explain it otherwise
yeah 🙏 i translated this:
||Bir kaçırıcı tarafından kaçırıldıktan sonra bu başarızlığın sebebiyle gelen hüzüntü duygusuyla o hayalperestçe duygu olan "bana şeker verecek" duygusunun birleşimiyle ortaya çıkan, kişiyi hem üzen hem de gerçekçi olmayan durumlar karşısında gereksiz bir umutla birleştiren durum, belirgi.||
//
// - obligatory prefix when discussing things related to translation in this thread
🚨 palekeni (pali e ike nimisin)
Desire to create extremely bad nimisin.
It sounds too formal
palekeni - when a toki pona speaker puts adjectives before the noun
Oh right ☠️
🚨 palekeni When a Toki Pona speaker puts adjectives before the noun.
🚨 palenike Desire to create extremely bad nimisin.
Their sitelen pona
pona
alenpo when it’s not tenpo penpo
How common are -n ended syllables in TP anyway
...mute
in an idealistic mathematical utopia, assuming pi to be 3.14 and e to be 3.2, with no friction, in which air resistance is negligible, 50% of all toki pona syllables end in -n /hj
Ok. Now weight them on frequency
that response was a joke fyi
Ok
sopo : to hear about toki pona then try to learn it over a weekend, then join a tpt vc in mpptp fully expecting to be fully conversational, but when you try to start talking you realize that you actually aren't fluent in tp (shocker), and you also can't understand anything. so you leave the vc (but not the server) and never touch the language again
"Last number monster of toki pona"?
nanpa pini = final
Final of toki pona a!!!
I actually did a bit of research (counting) of the 120 nimi pu on this exact thing. O awen kepeken tenpo
kena - contraction of "ken" and "ala"
kensu - “big maybe” contraction of “ken” and “suli”
palenike li samu
tenpala - to encounter a bug (in software) where a date is misrepresented or incorrect as result of an incorrect Unix timestamp causing the date to become either January 1st, 1970 at 12:00 AM (0) or December 31st, 1969 at 11:59:59 (-1).
-# yes this one's incredibly stupid and has virtually no use cases but it popped in my head so here you go! for the nerds out there.
misali - to critique⁵, to provide feedback⁴, constructive criticism³, criticism⁵, conlang critic (the show)⁴
nasin seme la, ijo li ken pali e nimi sin ike pona
🤷
anujo - cars.
ni li nimisin pona. ona li toki e nimisin ike pona
suto - to lie, to spread misinformation, knockoff, imitation
from greek ψευδής
nasin seme la nimisin li ken ike li ken pona lon tenpo sama
wiweka - the ending song in portal two
🚨 tawatepi
Meaning: To go back in time, Action of going to the past from the present.
Origin:
tawa tenpo pini (Movement to finished-time)
mi sona!
this tokiponización hurts, i love it
lovely
the word for cheese should be sojewa
its ok i have a plan
pilikulukika ~ a compromise between pilin, luka, kute and lukin
miwilejunamuteja -
The MetroDreamin' website
kijete - short for kijetesantakalu
Same sitelen pona because honestly I don't mind that
lemejo ~ boring, unintuitive, unfun, partypooper
-# derived from the english slang term "lameo"
Yeah well, it is the same difference between the "mi tawa tomo" and "mi tawa e tomo" example
Jan Suko was speaking about it yesterday I think
o lukin e mi and o lukin mi have separate meanings
jan isnt capitalized because its not a proper name, its just the regular toki pona word jan meaning human (jan Suko is a Suko-ish person)
i always have to fix autocorrect when it capitalizes the word jan
what is the difference
D: There was a coomand which automaticly showed a cheatnote relating to it
But I don't know how to use it
The difference is this:
Yeah xd
mi tawa tomo ---> I'm going to the house
mi tawa _e_tomo ---> I'm moving the house
It's trichy
Yeah I agree "look at me" would need something between lukin and mi, could be e, could also be tawa or even lon
Although I feel like in English "look at me!" doesn't usually mean that literally, it means something more like "look at what I am doing!" or "look at what I am interacting with!" or "be surprised at my current unusual appearance!"
Why did you even want to change it in the first place?
think of what jasima means and look at the word more closely
mirror, reflection. But i can not understand what you meant.
reverse "amisaje"
ejasima
ejasima???
Haaa
I got it ☠️
No
I didnt
Wait
Why
So we mirrored jasima? But why the e
so that its a valid tp word
and e is close to ə which is used in unstressed syllables
lukin isn't a preposition tho?????
o lukin mi means "try to be me" or "look like me"
can o lukin sama mi mean the sam thing?
yea
unpa - to perform an activity that requires a lot of physical effort
- onomatopoeic
eg.
"mi sewi unpa e kiwen" - "I lifted the rock, using a lot of effort"
kuwatewipeki ~ quadriplexic
siwi - sewi but all the vowels are high
anpa - anpa but all the vowels are low
never unpa'd before does unpa require a lot of physical effort
I based it off the sound of lifting a heavy object
But probably
I do not understand the question, to be honest. Of course, has no prepositional use.
I had never heard of lukin to have an imitative meaning
Why do you choose it as the first option? It is just a lot easier to interprehet "lukin" as "to look".
“lukin” is a word like “kama” or “wile”, but the same meaning is more common with “ona li alasa ijo” (they try to do something)
🚨 tukutukusakulu
Meaning
Tung tung sahur 🗣️🔥🤫
why not tunku
mi la i would to tuntuntunsaku or something
Huh? Can we use two consonant together?
yes if the first one is n and the other isn't another nasal
see: sinpin, monsi, kijetesantakalu, unpa etc
tunkutunkusaku
i dont wanna see unpa 🫣🙈
unpa
id do tun tun tun sajun for the syllable amount preservation
actually someone has already done this i think
why final -n
is alveolar like r
of course you made it nasal
jaki lawa 😭
sitelen ilo
it's not a question
I just added ????? to represent the tone I said it in
also, yes lukin isn't a preposition
that's why it can't be used like "tawa" when it's a verb
it needs either e or a preposition
wajo
Why does this look like the kokanu logography glyph for good
because it's a good nimisin
ne ikama neso le tope
I missunderstood you message, I am sorry. But verbs can also have modifiers, so no preposition nor e is mandatory for the case that we are discussing about
look at this example
of course, you can yet say mi pini e lape. But this option is still correct
Because lape modifies pini, doesn't it?
preverb: i finished sleeping
no preverb: i finished sleepily
well here pini is a preverb
my question is why forward it to bad nimisin