#toki Epanjo - Español
1 messages · Page 4 of 1
sona nanpa pini:
- nimi la ma Epanja en toki Epanja en kulupu Epanja o lon lipu pu sin.
- jan li ken kepeken nimi ante. ni li ike ala.
ni li pona ala pona?
for Hispanic American, should i use:
🐿️ li tan ma pi toki E
🍕 li tan kulupu E
<@&834351629868204043>
@everyone
i thought hispanic american meant people from hispanoamérica (like how latin american means people from latin america), not just hispanic USA people
(this is why the demonym for the US being american is so bad)
wait did it not mean that?
me too, when i say 'american' in this thread i mean peopple in north and south america
unitedstatians when
in the most recent image it says "pi ma Mewika"
why not just say us americans if they arent even gonna use usonians smh 😔
usonians sounds good, everyone use it
usa people should call themselves estadounidenses tbh
spanish is a very prominent language in the us, we should just use the spanish word we already have smh my head
i think if someone said "aim an estahdoyoonidensay" to me i'd explode on the spot
solo digan "im from the us" problem solved guys no need to thank me
yuesterday i wrote "anu" instead of "o" in spanish and didn't notice for a couple minutes
"mi tan ma mewika"
im Murican
if someone said that to me, no matter how bad the pronunciation, instant respect
soy yusiounien
yeah, i'd respect them but i'd be surprised
el inglés ha colonizado ma pona pi toki Epanja
vergaciones tienes razón
vergaciones es mi nueva palabra favorita
Vergaĵo.
Nmms, "vergo" si es una palabra de verdad en esperanto. 😭
Hubo un momento de la historia donde algunos autores usaron el termino "Usonia"
proveniente de "United States of North America" (USONA), igual cosa de la época
usense
los yunaites
y si hubo alguien que propuso el termino "Russonia" como la contraparte de Usonia del otro hemisferio
LOS YUNAITES JAJAJA
Usonia and Russonia.
El extremo de esto es "Thirdonia"
una hipotética tercera potencia mundial del tercer mundo no alineado a los dos bandos.
terceronia?
pona a!!
[Reply to:](#1079050183523967016 message) ni li pona ala pona? 📎
for me, Hispanic people are jan pi toki Epanja
[Reply to:](#1079050183523967016 message) for Hispanic American, should i use:
🐿️ li tan ma pi toki E
🍕 li tan kulupu E 📎
Y durante este cacho histórico es de por que en esperanto a los EE.UU. se le conocen como "Usono."
ma Ejejuju
lipamanka has recently decided to start using Spanish names for the USA and places in it
[Reply to:](#1079050183523967016 message) usa people should call themselves estadounidenses tbh
spanish is a very prominent language in the us…
(along with the Indigenous names it was already using)
ma Newa Jo (its hometown), ma Losetatojunito
ma gringo...
En esperanto: Gringujo.
oh, and yeah Hispanic Americans doesn't mean Hispanic US people—it means Hispanic people from the Americas
though it can mean the first too
Gringolando.
tro vere...
[Reply to:](#1079050183523967016 message) En esperanto: Gringujo.
gringoj logxas en Gringujo
kaj parolas la gringan
The Tumblr tag I used for U.S. elections in my blog was
#gringuja prezidenta elekto
subarasie
subarasie? eso es como la palabra japonés 素晴らしい o qué?
Payasolandia (/broma)
https://youtu.be/Y8WmIU7K_2k?t=114
ni
[Reply to:](#1079050183523967016 message) subarasie? eso es como la palabra japonés 素晴らしい o qué?
subarasii → subarasie
oni subarasias
subarasia afero, cxu ね
afero? koto? se mi miksas la du...
no entiendo esperanto, lo siento
no tengo paciencia, entonces no puedo esperar 
Pajacujo.
de español a inglés a español a esperanto en pocas horas
podemos irnos πιο μακριά...
dame una p, dame una o, dame una n, dame una a
Tokidazos.
te lanparé tus letras.
"¿QUE PONGA A QUIÉN, DICES?"
incrédibol
Tu eres el pona de mi toki.
awww
ahora me pregunto
pq en español cuando son 2 letras en una abreviación se doblan?
si es plural, se duplica
EE UU: Estados Unidos
EU: estado unido
No se pero esta chido
también: JJ.OO.
juegos olímpicos
AAAA
jojo
inglés también hace eso a veces
page → p.
pages → pp.
pagepage
ES UNA FAKIN JOJO REFERENCIA!?!???????!??!
European Unions.
Unión Europea
las uniones europeas
también RRHH
rrhh
(Recursos Humanos)
UUEE
RH+ y RH-
ajá, así que la valencia del elemento R (Recurso) es o bien 0 o bien -2 🧐
JAJAJAJAJAJ
joé menuda estupidez nos hemos montao XD JKjsASKJAKSKAJSJASjSAJJA
Esto en que afecta el precio del lipu pu.
esto afectará a la población de las truchas
Te tragas un pez acá chidoris.
-Sonja Lang.
La Red Bull sabe bien ike
de todas las telo wawa que he probado, yo diría e ni: telo Red Bull li la peor que me ha sabido
me supo bien acá a misikeke
osea, tenpo wan en la que probé e telo wawa la me supo a misikeke kin, y luego se me fue yendo al acostumbrarme
taso
la Red Bull hizo volver esa pilin.
yo no bebo e telo wawa
espona
sólo Fanta de marca blanca y ya está
y si tengo que moku e café, debe ser descafeinado y con mucha leche
caray, el canal de español reencarnó
convierto la inca kola en una casa
Si es pona 🚬
rompes la poki telo y usas los lili kiwen para pali e casita de vidrio bien cuca
WHEN YOU CAN'T EVEN SAY 🎵
MY NAME 🎵
HAS THE MEMORY GONE? 🎵 ARE YOU FEELING NUMB? 🎵
GO AND CALL 🎵
MY NAME 🎵
I CAN'T PLAY THIS GAME 🎵 SO I ASK AGAIN 🎵
WILL YOU SAY 🎵
MY NAME? 🎵
HAS THE MEMORY GONE? 🎵 ARE YOU FEELING NUMB? 🎵
O R I H A V E B E C O M E I N V I S I B L E ? 🎵
CUANDO NI PUEDES DECIR
MI NOMBRE
¿tokis en español? ¿en mi mpptp?
¡más ken de lo que piensas!
este chat es puro oro
tan puro que de reírte a carcajadas dices Au
eso suena a mitologia tokiponista
Han hecho alguna ante toki este mun, mis Tokiponheads?
intenté traducir 1984
y aún lo intentaré
<publicidad>Y ESTE AÑO ESTOY TRADUCIENDO STARDEW VALLEY Y ESTAMOS ESPERANDO TÚ VALIOSA AYUDA!!</publicidad>
ay, pues no
debería ponerme a antear alguna cosilla
antea algún toki
🎵 por las escaleras, hablamos de lo que ya pasó. 🎵
🎵 no estaba allá, pero soy su amigo 🎵
🎵 esto me sorprendió, hablé a sus ojos 🎵
🎵 "creí que moriste, hace mucho tiempo" 🎵
🎵 "Oh no, no yo, nunca pierdo control" 🎵
🎵 ves el hombre que vendió el mundo 🎵
estaba trabajando en un ante toki de las canciones de Shadow el Erizo
pakalita sitelen localizada. ale li arruinado a /musi
Me acuerdo que alguna vez que encontré en un foro alguien que hacía según dizque adaptaciones minimalistas de libros al toki pona y había un de 1984 que iba así:
jan Winston: kulupu lawa li ike
kulupu lawa li pakala e jan Winston
jan Winston: kulupu lawa li pona
fin.
we, creo que se puede hacer algo mejor
pues hazlo
jan Winson la kulupu lawa li ike
[mi ken ala toki e ni tan toki unpa]
kulupu lawa li pakala e jan Winson
jan Winson la kulupu lawa li pona
jan Winson li fuckin' moli
Ayer se hizo popular un post de Tumblr y en el aparecía un vato que traduce posts de Tumblr al alemán
y eso me inspiro a hacer uno pero al esperanto
y aparentemente también hay otros blogs así, hasta hay uno de toki pona.
マジで?
Jes.
que pona
ponísima
algo rara la primera frase
suno ni li suno open ni
quiero hacer uno para español ahora,,,
moku meli a!
seria meravellós
hay una traducción de notación musical en tp?
yo cuando meli e meli
Vi que unos traducen hasta los nombres de usuario
entonces hice lo mismo.
De hecho el post se volvió popular por el blog en alemán hizo eso
como se dice ratio en toki pono
el OP se llamaba infectiouspiss y le puso "ansteckendepisse" entonces.
nanpa.
mije li kama meli. anu meli li kama mije
mije li kama meli
palisa li kama lupa
diganme que entienden la referencia o me voy a moli
la entiendo
?
msa a
problema: tengo que buscar publicaciones ahora
un obstáculo ciertamente imponente
Pasa tu blog.
arroba translatingpoststospanish
"tumbar" es genial, mis dieses
Tumba la casa mami.
🎶 un dos tres, bailo sobre tu tumba 🎶
1, 2, 3
Bailo sobre tu tumba
Clip de nuestro querido Rangod
vergaciones jajaja
(Rangu siendo el mejor, como cabe esperar)
o pana e 🐿️ e 🍕
después de mucha indecisión por mi parte
🐿️ , pero no por mucho
^ agreed
No pos ta cabrón.
toki a jan Epanja o
mi li jan pi toki Epanjo.
mili
mili, mi némesis...
mili li nemesi sina
nemesisu
tanto
alamadre
que tanto dijeron gente
siento defraudarte
tenpo sin la, nos callamos 😔 /musi
momaso li puweno
un Pingo????
yo lapo, tú lapes, él lape, nosotros lapemos
(mención obligatoria de /peek spanishconjugations)
necesito el contexto creo
vosotros lapéis, ellos lapen
vos lapis? mi sona pona ala e nasin vos
vos lapés!
yo kamo a laper lon tenpo poka
lápete ahora
o lapeá bien!
Vos lapés li pona mute tawa mi
La posta es si es un ar-er-ir
Tipo cuál es
Lapar
Tawer
Mokir
laper
tawar
mokar
kepekeno los nimios de toki pona la yo sono esta toki
Hola buenas, soy nueva aquí en este discord y es la primera vez que leí este canal. De dónde sois, generalmente? Soy estadounidense
mi tan ma mewika

De México.
de puerto rico
Encantada, saludos a tod@s 
espanya
soy venezolano y estadounidense
ma Alensina 😔😩
Andalucía, mas concretamente Sevilla
(ma Anpalusija creo, ns)
mi tan ma Epanja a!
sina tan ma lili seme? :D
mi wile ala toki e ni a a a
a. ale li pona :P
(aunque me refiero sólo a comunidad autónoma)
<- ... pi tomo ni!
a. jan pi ma Elopa o. sina wile ala wile tawa tenpo kulupu pi ma Elopa pi tenpo seli kama?
n... mi sona ala.
taso, tenpo #2026 la ken suli la kulupu li lon ma Epanja tan weka mun!
mi kinnnnnnnnnnnnn
sina la, tenpo kulupu ni li lon ma seme?
ken la ona li lon ma Lejon anu ma Opijeto
anu ma Palensija
nnn 🤔
nnn
mi lukin e ni
ma Walensija li pona nanpa wan tawa mi tan poka ona
a taso tenpo seli la, ma ni li ken wile e mani suli
ma Teluje. "ma Teluje li lon!" 🤣
XD
nimi li nasa taso sina sona pona 😂
(nimi poka la mi toki e poka tawa ma mi e poka telo ala. )
bueno.... supongo que poka telo kin li pona xd
mi sona taso mi toki e ijo ante a a a
jan pi tenpo kulupu li wile e tawa pi mani lili
taso ma tomo mute li wile e mani suli a lon tenpo seli!
lili mani li wile suli!!!!
mi kin li wile ala kepeken mani suli
ijo ale la jan sama mi en mama mi kin li wile ala ni
que grande
a. mi lukin e sitelen lili pi mute tenpo. sitelen ni li toki e sona wawa!
tenpo pini la mi lukin e sitelen ni pi pona lili taso:
ufff estoy celosa, el eclipse total no va a venir a los EEUU
no os tocó un eclipse en abril?
JEJEJE sí
el abril pasado no podía ver el eclipse porque mi trabajo de mierda no me dió el permiso pa verlo
nooooooooo :C
debo admitir que hemos tenido mucha potra aquí en España con tener un eclipse total solar tanto en 2026 como en 2027
aunque el de 2027 sea sólo por Gibraltar y Algeciras y tal
pero no me toco verlo como eclipse total
nomas hasta ahí
estuvo chida la experiencia de todas formas.
me imagino
mi pana e tomo tawa ilo Kuko sitelen
sina tan ma Masi a!
tenpo ala la mi awen lon ma Masi.
ponaaaa
ale o sona e ni a
mi lon anpa e ni:
seme
sitelen
hola toki bonos
buenas tardes
estoy pensando en comprar una bicicleta electrical para hacer reparto de comida
aún no estoy segura en el tipo específico
Me han dicho que pesan mucho, aunque la vd es que hay algunas que van como una moto casi y no se nota
Soy un aficcionado de las bicicletas, y hay un tipo que es muy rápido: las bicicletas replegadas
Estas bicicletas vas tumbado/a mientras las manejas, la verdad es que son muy cómodas
Me han dicho que se puede estar conduciendo durante horas sin cansarse, fatigarse, o cojer malas posturas de pelvis o espalda
Si vas a trabajar en una bicicleta, te recomendaría una de esas
De hecho, cuando las sacaron hace un tiempo, empezaron a ganarles en todo a las bicicletas convencionales
Pero no se fabrican porque la gente no las considera seguras
Aún así, dicen que son muy divertidas de manejar
bicicletas replegadas 🥰
me parecen bien cómodas, pero cuestan mucho, no?
el otro día me hablaron de éstas que las hacen específicas robustas para repartidores, dependiendo de dónde vivas, puede ser una opción https://www.ridezoomo.com/es/comprar-bicicleta-electrica-madrid
A ver, supongo que, como todo, habrá cosas mas caras y mas baratas, en la primera página web que me he metido decían de +3000, pero eso era en una marca especializada de ciclismo, y encima de primera mano
Seguro que si buscas de segunda o tercera mano de algo menos pro seguro que encuentras una cifra razonable

por cierto, son caras, pero sí son bicicletas especializadas. con calidad alta sigue el precio
ese es @craggy palm
jan pi wile mute e nasa pilin
díos mío he estado usando mi bicicleta electrical por la semana y algunas cosas notadas:
- es bastante divertida usarla
- ya no utilizo los autobuses PARA NADA
- me siento increíble, mi depresión ha disminuido mucho
otro beneficio es que no me siento nada agotada a pesar de ir en bicicleta electrical, si viajara en una bicicleta regular me sentiría horrible por las sierras enormes en mi ciudad
bien hechoooo, disfruta
muchísimas gracias, ando agotada a a a
En la bicilectrica.
hoy me fui desde el este al oeste de mi ciudad, fui de bicicleta al lado de la playa en el oeste, y volví al este despúes de un viajo bien largo... conté 30 millas...
se la llama así en español, o es un dichocito?
Dije bicilectrica de broma
nunca en mi vida he oído "dichocito"
suena bien cagado.
sip 
me hiciste confundida por un poquito
"nunca he oido biciclectrica...
"
no soy nativa de español obviamente, quiero ser traductora algún día
damn ojalá poder usar la bicicleta 😔
me alegro mucho!
champiñone
boletu
kanpinjone
Las Elecciones de los Gringos, donde van a elegir entre un gringo viejo rico y otro gringo viejo rico para ser líder de los gringos viejos ricos 
lawa pi jan mani my eternally loathed 😀
Las elecciones de los EEUU son así:
- el hombre que se cree su mismo bastante parecido al hombre del bigote pequeño : 51%
- la persona que solamente quiere construir un par de apartamentos económicos y no quiere resolver el problema : 49%
toki, sina li toki e toki Epanja la, mi wile e toki sina:
mi wile toki e musi "Cortar por la línea de puntos" kepeken toki pona
mi en jan ante li wile e toki pona sina e toki epanja sina
jan wile o, o toki e mi kepeken ilo Discord
🙏
nunca he oído de eso musi, ¿es una canción anu seme?
Serie li lon
ni:
originalmente, es italiana. Estamos haciendo una traduccion de una traducción
o kipisi lon linja (pi sike lili)
o tu lon linja (“”)
O también puedes usar un título que describe más la serie en vez de traducir literalmente
Ah, estas pidiendo gente que te ayude a traducir?
Algo como "o awen lon linja", no?
no pasa nada, oye B))))
A Toki Pona speaker is a speaker of the Toki Pona language. This English noun phrase best translates the endonym jan pi toki pona according to lipu ku. When an adjectival compound is needed, most modern style guides recommend using an en dash, for example a Toki Pona–language organization or a Toki Pona–speaking teenager. The two previous tr...
o pana e nasin pi toki Epanja
mi pana!
mi la nimi "tokiponisto" o awen lon ni pi toki Epelanto (lon poka pi nimi "tokiponulo" sina). ken la nimi "tokiponulo" li pona nanpa wan. taso ona en nimi "tokiponisto" la nimi "tokiponisto" li suli a lon kepeken
sama la mi pana e nimi suli pi toki Epanja
pona la nimi suli pi toki Nijon li lon nasin pi nimi "locuteur". a a
mi pana e nimi pi nasin ni lon toki Epanja kin lon poka pi nimi suli
for example a Toki Pona–language organization or a Toki Pona–speaking teenager
huh, wait—an en dash? really? it reads as off to me; I'd use a hyphen. but I guess if style guides say it
en
sorry, typo
I promise I know the difference 😭 half of my edits to Wikipedia nowadays is correcting their usage
either way, en dash feels off. might just be me though
ken la mi o kama toki Inli ala. hablaría español, pero sina Sonja li ken ala sona pona (anu seme) e toki ni la mi kama ala ni. ni la toki pona li pona
El tokiponista
(The end "ista" refers to a profession, like these words:
Artista (artist)
Analista (analyst)
Ceramista (ceramist)
Etc
And the cool part is that it is gender neutral, it can be la/el/le tokiponista
¡Holaaa! Gracias por no molestarte.
¡Holiiiis! :D
... "gracias por no molestarte"?
"||thanks for not bothering (to do smth) / not being upset||"? (toki Inli sama)
ni li nasa lili tawa mi
sina wile toki e ijo sama "Gracias por tu paciencia" anu seme
Ah, sí. Puede que haya usado el traductor de Google 😔😰😭. Mi español no es tan perfecto, solo llevo un mes aprendiendo en Duolingo, eso es todo. Hay muchas palabras que no sé. Espero que algún día yo también hable español bien porque realmente me interesa mucho, creo que es un idioma maravilloso.
toki Epanjo li pona mute a!
ánimo
seguro que al final te las apañas
y sin darte cuenta estarás hablando un español de lo lindo
¡Jajaja! De verdad que quiero esto. No sé por qué, pero tengo una sensación vaga de anhelo hacia el idioma español, probablemente porque me gusta la estructura y el ritmo del idioma.. Porque es súper bueno. Espero aprenderlo a un buen nivel algún día porque suena muy bien.
mmmm anhelo... qué poético
ista li ni ala ni?
- jan li toki ni (speaker)
- jan li wile ante e ijo suli, li lon kulupu sewi, li lon kulupu pi ante lawa (religious or political ideology)
si tenemos "hispanohablante" y "anglohablante", crees que "tokiponahablante" li ken ala ken?
ni li tan ilo. nasin ni li ike ala ike?
rusófonos, rusoparlantes, rusohablantes?
rarísimo, nasin ale li ike
ni li pana mi! mi pana e "hablante pi toki pona" kin, sama nimi "toki pona speaker" pi toki Inli
[Reply to:](#1079050183523967016 message) El tokiponista
(The end "ista" refers to a profession, like these words:
Artista (artist)
Analista …
nn, ona li nasa tawa mi. pilin mi la nimi ni li tawa toki ni tu taso
[Reply to:](#1079050183523967016 message) si tenemos "hispanohablante" y "anglohablante", crees que "tokiponahablante" li ken ala ken?
mi la nimi "hablante de..." li nasin pi ijo ante
ona li ni tu ala
[Reply to:](#1079050183523967016 message) ista li ni ala ni?
- jan li toki ni (speaker)
- jan li wile ante e ijo suli, li lon kulupu sewi, li …
ona li toki e ijo tu ni
- jan li lon nasin [ijo]
- jan li pali [ijo]
taso suli la ni: ona li nimi pi tenpo mute a
ponahablante
Los tokipongos esos.
tokiponers
mi pilin e ni: " ponófono "en "tokablante" li ken
ponófono suena gracioso jaja
somos ponófonos ahora
tokihablante, literalmente 'hablahablante'
si xd
buenhablante
doblemasbien o algo
DOBLEMASBIEN JAJAJA
Eso fue muy owe de tu parte.
#1187212477155528804 se ha convertido al español
ni li pona. sama la toki Epelanto la jan li jan "Esperantista"
vean Hadestown es muy bueno
Hola
eyyy
https://bsky.app/profile/did:plc:4j5nbrwv2u22nfvquf7pojfb/post/3lqbfxofwf22f Epanja is already decided. but Mexico and other Spanish-speaknig countries appear here.
forms.gle/pgqYsMaDWFNP...
Public Consultation for Names of Some Countries and Languages
DEADLINE: 2025-06-05
#tokipona
woki toki
nimi toki la:
- 90% li wile e toki E...
- 10% li wile e toki K...
nimi toki la:
- 50% li wile e toki Epanja
- 31% li wile e toki Epanjo
- 13% li wile e toki Ipano/Ipani
- 6% li wile e toki Epani
wile sona ante la:
- 80% li wile e toki/ma Epanja
- 10% li wile wawa e toki Epanjo. nimi toki en nimi ma o sama ala!
- 10% li wile wawa e toki Katejano. nimi toki en nimi ma o sama ala!
<@&834351629868204043>
nasin tu li ken:
- ma Epanja. toki Epanja. ni li pona tawa kulupu suli. (the current default if we don't have a better idea)
- ma Epanja. toki Epanjo anu toki Katejano. ni li pona tawa kulupu lili. taso kulupu lili ni li pilin wawa e wile ni! (need to give it a fair chance to happen or exist)
es: el español o castellano
(no code?): dialectos septentrionales del castellano de España
mi la "toki Epanjo" en "toki Katejano" li pona
mi la nasin tu li ken. toki Epanja en toki Epanjo en toki Katejano li ken
"toki Epanja" anu "toki Epanjo" li pona tawa mi
toki Epanjo li pona tawa kulupu ale
toki Epanjo li pona tawa kulupu Epanja a
toki Katejano li musi
- 🐿️ ma Epanja. toki Epanja.
- 🍄 ma Epanja. toki Epanjo anu toki Katejano.
<@&834351629868204043>
sokooo
sokooo !!
mi toki Katejano ala. nimi ni li nasa tawa mi. taso mi la ona li ken lon poka pi nimi "toki Epanja"
[Reply to:](#1079050183523967016 message) nasin tu li ken:
- ma Epanja. toki Epanja. ni li pona tawa kulupu suli. (the current default if we …
mi la, toki Katejano o lili, taso ona o lon
and this one tells me we want toki Epanjo first and toki Katejano as a 2nd synonym that is not always used
is this nearly universally approved?
-
language code ES = toki Epanjo (first choice), then either toki Epanja or toki Katejano (we don't need to know the order now, but they are correct synonyms in lipu pu sin, but Minecraft and Wikipedia can only say toki Epanjo.)
-
country code ES = ma Epanja
-
🦄 amazing conclusion!
-
🍍 oh no, there is a new problem!
<@&834351629868204043>
i’m not a native speaker of español but i like the idea that the country and the language should have the same tok name
inli = england, english, etc
i get why there’s the impulse to differentiate but yeah
(Native speaker)
It could lead to ethnocentrism of the original source nation of the language, as opposed to recognizing the diaspora, but I guess English/Spanish have the same problem
Remind me the argument of decoupling the roots?
Been a while since I chimed in
I think toki Epanja is the first choice, then toki Epanjo and then toki Katejano
even the name of the spanish server is kulupu pi toki Epanja
that is easy to change if we vote that way
usually spanish speakers use toki Epanjo or toki Epanja, and everyone else toki Epanja
mu lon
mi la ona o toki Epanja
[Reply to:](#1079050183523967016 message) is this nearly universally approved?
- language code ES = toki Epanjo (first choice), toki Katejano…
nimi "toki Katejano" kin li ken. I don't know why the choices are presented as either Epanja or Epanjo + Katejano. what about Epanja + Katejano?
Epanja + Epanjo + Katejano
that's good too
I'm fine with just Epanja too. whatever is fine as long as it doesn't exclude toki Epanja
this affects software like Minecraft or maybe Wikipedia in a permanent way we cannot change again. and affects lipu pu sin which can list several options as 100% valid, but one appears first, and that one is the one we send to Minecraft and WIkipedia
nn
descriptivistically (that's a word now), toki Epanja is the most used term
whenever it would be better for it to be Epanja or Epanjo is part of the debate "should country and language share the same name in toki pona?"
in pu sin, are other language names taking from land names (or viceversa)?
as far as I know, many are
Sonja can confirm maybe?
for me, it seems obvious that "toki Epanja" should be included in some form. it's the most used term, and the one that fits with the country name
@abstract plover (sry)
Hi! Sonja kindly asks not to be pinged directly unless you know her well or she initiated a topic to ask for help. If you have a question, try asking the community first. If you see her active in a channel, that’s the best time to say hi and ask anything. Thanks for your understanding!
a!
she initiated a topic to ask for help
i'm back
each case is different. we look for a compromise between the ma and the toki and the kulupu.... a single word that is mostly acceptable for all. but your situation is so large, and so many exist outside Spain, that it becomes defendable to separate Epanja from Epanjo, whicth is normally never done.
like so many people speak the toki and have no connection to ma Epanja
so i'm confused between these two.
we want this
but we think it's a problem.
i gave it was a problem because you excluded toki Epanja
i'd: toki Epanjo (first option), toki Epanja (second), toki Katejano (third)
anyhow, the sample in the last one is wayyy too small (three)
soko li weka
i added toki Epanja, because i forgot.
ni la pona :3
@forest cave seme li ike tawa sina?
i love when non native speakers get to decide about this /s
i apologize
i hate the fact that saying /s sounds mean
i mean like ssarcastically but unmean 😭
tbh while i always wanted it to be toki Epanjo, toki Epanja is standardized enough so that it doesn't rly matter anymore
i mean ill still be using toki Epanjo forever no matter what gets voted on
ike li ni: mi la ale la nimi "toki Epanja" o lon. taso ken tu pini sina la ijo li wile e nimi "toki Katejano" la ona o weka e nimi "toki Epanja" o lon nimi "toki Epanjo". ni li nasa
[Reply to:](#1079050183523967016 message) @forest cave seme li ike tawa sina?
the vote wasn't fair, basically. to me
yeah the idea is everyone can still say whatever they like, and it's easy to understand
but for Minecraft or Wikipedia or software, they only want one word we agree the most on. maybe new learners of toki pona from china will only use that recommendation too
ni a
of course
[Reply to:](#1079050183523967016 message) yeah the idea is everyone can still say whatever they like, and it's easy to understand
btw who decided spanish should be toki Epanja?
probably Sonja? it's been in use for well over a decade. but it's more so decided by the principle of country and language names coinciding
why is that a principle
seeing your own data, Epanja seems to be the most used and leading one. however, when you re-polled to account for Katejano, you only gave two options: Epanja, or Epanjo + Katejano. so, anyone who wanted to be inclusive to Katejano had to also choose Epanjo over Epanja, which I believe biased the poll results towards Epanjo.
[Reply to:](#1079050183523967016 message) but for Minecraft or Wikipedia or software, they only want one word we agree the most on. maybe new …
Same.
"toki Epanjo" is my prefered.
I personally prefer "toki Epanja", but I think if the community prefers "toki Epanjo" that should be used. I just don't think we got a fair representation of what the community prefers in the last poll
the principle is needed because otherwise every toki pona speaker must learn thousands and thousands of languages
to remember that for Pilipino Pilipina and Potuke and Putuka and Kalasinu and Kalasi and Kisuwawili and Usuwawili
we have head nouns already
we don't need all those prefixes and suffixes
and hebrew and arabic you have to change the vowels
aren't language and country names just standardized head nouns?
I don't see the problem in learning different stuff for words that are different
i mean, calling a language by the place or viceversa is kinda bad dontyathink
a language does not represent a country nor does the opposite happen
spanish is spoken mostly outside of spain
and spain has many languages
apart from spanish
if we are making the effort of trying to use what the community wants, then why try to keep "the principle"?
-# if toki name and ma name should be the same, then im just gonna call it toki Penesela (musi)
also if you are already learning country names might as well learn what people actually use for the language there
well, that means learning double the names
so?
that's. double the names
we already do that outside of toki pona
double the work
¿y?
oh no
it's true
and I'll admit, I'm not a strict adherent to this principle, I'm just pointing out the reasoning I can see for it
if you really dont want to learn "double the names" (as if there was an exact 1:1 correlation of language to country) just say "toki pi ma Epanja"
I mean, I sure don't speak toki pi ma Epanja
- "50% li wile e toki Epanja. 31% li wile e toki Epanjo". "10% li wile wawa e toki Epanjo. nimi toki en nimi ma o sama ala!". it seems like Epanja is the majority usage, so it makes sense to use it as the primary.
- in addition, although the principle may have its problems, lipu pu sin does attempt to stick to the principle, so it makes even more sense to use it as the primary in lipu pu sin as it fits with the principle. note Sonja's observation that that 10% who wile wawa e toki Epanjo are "nimi toki en nimi ma o sama ala". besides, that's 10%. as far as I can tell, Epanja is the majority.
- even if Epanja isn't the majority, which it well may not be, the most recent poll, which Sonja and everyone seem to be taking as authoritative, was methodically flawed in that it requires you to choose Epanjo in order to include Katejano as a secondary.
ok so it still seems problematic
it's not like the Russians who felt happy and were already asking to change the channel name
Epanja/Epanjo is a hard one, because there's a vocal minority that rejects toki Epanja even if the majority is fine with it.
so the best i could think of was to split Epanja and Epanjo, but it's further complicated by those who oppose toki Epanja because they say toki Katejano
for pu, this is not a problem at all. we can list several and figure out the best order.
but for CLDR and Unicode we can only send 1 name for Spain, 1 name for Spanish language, and we can never change it again. and it affects Minecraft and apps and other projects
yeah i did it wrong
if we go back 1 or 2 steps, and just ignore that one...
maybe there should be another poll done, disregarding lipu pu sin, about specifically the singular name that should be sent to CLDR etc.
i mean this is pretty good to see as numbers even if small sample
but this can be used to justify toki Epanja as the #1 choice that is listed first among acceptable synonyms
i'm especially concerned about the 20% who didn't like toki Epanja. normally this is not a problem, but they felt toki Epanja was a real problem. they were not just saying it's the lesser option. they were saying we need separation of ma and toki for this cluster.
almost all native speakers call the language with an españ- root anyway, and I don't see why "Epanjo" is any better then "Epanja" with regard to Spain-centrism
if anything, to me Katejano feels the most Spain-centric, but that's probably just me
I guess, what is the problem with Epanja, why people so hate it? and as they are a minority, is it an important enough minority viewpoint to decide the CLDR? will the group of native Spanish-speaking tokiponists ever come to a unanimous agreement, or will a majority have to be enough?
Epanja kinda drives in the "hey, this is the Spain Language!" a bit more than Epanjo does
like yeah, español literally means "of spain" but like españa is even more directly "Spain"
interesting. I don't get that vibe, but I can see it
i need to decide in about 1 hour what our best idea is if we can't improve it tomorrow
for toki Epanjo and ma Epanja or for toki/ma Epanja
Debido a la inusual situación de que aproximadamente el 90% de los hispanohablantes no son ciudadanos ni residentes de España, separamos el nombre del país del nombre del idioma. Esto constituye una excepción al principio para casi todos los demás nombres de idiomas y países.
a!
¡Buenas tardes!
¡Buenas tardes!!!
¿Cómo estás?
Bien! Y tu?
Lo mismo; viendo YouTube
Esto es bueno.
Soy nuevo en español, puedo decir malas frases. 🙏😞
Huh??!!
I didnt mean swear lmao
Google translate!!! 😭
Sí. Gracias. 😭🙏
("mi ken toki pakala")
lon!
Estoy aprender español desde secundaria, pero mi español es sin embargo malo 
¿quieres que te corrija? :3
Sí
Estoy aprendiendo español desde secundaria
(O incluso "He estado aprendiendo")
No entiendo "es sin embargo malo" del todo
qué quieres decir exactamente?
También hablas español :O
"sigue siendo malo"?
Espero que sigas mejorando. 🙏
"es malo de todas formas"?
||is still bad||
"sigue siendo malo" entonces
Malas frases.
"todavía es malo"
"aún es malo"
nimi "sin embargo" li sama nimi ||however|| pi toki Inli
¡Sal! 😛
ĉu ona li vives en Spain or seme?
Son las two in the madrugada kie mi loĝas.
Ya veo.
Son las cuatro y media en la Florida 🌃
Son las cuatro y media* ;)
la verdad es que la forma en que el español dice la hora es muy rara
por qué le ponemos artículo
Florida 😨
||It's mandatory to take a certain amount of a foreign language to graduate high school and to enter college in Florida, but they never check if you actually learned :^)||
Mi ne scias vian frazon
JAJAJAjAjJAJAJaJAJJAjajjahjj
En España aprendemos inglés desde 1º de primaria
Y nunca las paran 😔
Yo aprendí inglés desde el kinder.
y aun así la gente habla como "espik eslouli plis"
en Estarbuc o Gualmar, por ejemplo 😛
yo también pero por extraescolares
ŭaŭ
se me antojó aprender chino y mi madre me apuntó a una academia de inglés
con 5 años con compañeros de 7 allí estaba
China es un gran país habitado por muchos chinos ☝️
Quiero aprender español, tóquipona, japonés, y esperanto
Además mi idioma artificial >w<
en efecto, más de mil millones 🧐
Primera vez que veo la hispanización de "tóquipona".
anda!
Un millardo y cuatro(?) cientos millónes
la palabra "millardo" existe pero no se suele usar
Primera vez que veo a alguien decir un millardo.
mil cuatrocientos millones
Mi compa el millardo.
"tóquipona"
sobreesdrújula
espera es sobreesdrújula o sobresdrújula
nunca me acuerdo de cuándo se dejan intactas las vocales con los prefijos y cuándo no
Wikcionario dice que cualquiera de los dos jajaja
ah XD
Sin embargo dice que la forma principal es «sobresdrújula»
||My initial thought was “let's go” because of Brazilian Portuguese vale tudo “anything goes” lol||
ah "vale todo" también se puede decir en español
todo vale,
todo sirve,
todo está bien...
vale todo un chingo
esta todo bien caro.
4 euros el litro de aceite de oliva
esto qué es
no puede ser
hace 5 años era sólo un euro
Avaricinflación~
espera no
4 no
qué digo
7
aunque bueno llegó a valer 10
bueno
llegó a costar 10
valer no valía 10
su verdadero valor no cambió en ningún momento
Bueno, a otra cosa, mariposa
||let's go|| es ¡Vamos!
celebrando también
"VAMOSSSSSSSSSSSSSSS"
"SÍIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII"
¿Tienes un dialecto del español en particular en mente que quieras aprender?
o ni idea
Puertorriqueño, ya que vivo en la Florida Central
Lo mismo
yo diría "yo igual"
no "Lo mismo"
aunque no sé si puede sonar bien a otros
de otros países
bueno supongo que más bien sería "yo tampoco"
pero ambas maneras sirven en verdad
pona tawa mi a
a
hay una araña al lado mio
monsutaa
pipi mute ni li lili lon tomo mi. ni li suli.. ona li awen lili, taso pipi ante la ona li suli
ona li tawa sike mute
mi sona ala e wile ona
ken la ona li pilin monsuta
a, ona li weka
Como andan?
Bien pona.
kepeken noka mi :)))))
no estoy andando ahorita
por la calle, dadas las circunstancias
randomisimo xd
Mal.
estudio español, pero yo no puedo hablar 😭
mi sona ala e toki Epanjo. ni li toki seme
mi sona ala e toki la mi o weka tan tomo
ale o pona!
(mi musi)
mi tan ma mewika. mi wile kama sona a toki epanjo. ma mi la jan mute li toki e toki epanjo. mi wile kama sona e ona tan ni.
n n pona a! lon tenpo seme la, sina open e cama sona pi toqui pona?
cama 😪
a a a
lon
toqui, mi luquin mocu e quili /musi ns
toque!
cuando el toqui es pona
tenpo pini suli la mi kama sona e toki pona. taso toki pona mi li ike
a! pakala mi. tenpo pini la, mi wile toki e ni: “lon tenpo seme la, sina open e kama sona pi toki Epanjo*”
tenpo pi jan lili la mi ken toki e toki Epanjo. taso sona ni li weka.
n, sona
"ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike ike"
hola
hey
buenas
hola hola caracola
hola, de nuevo
sentimientos malos de carita triste la lo siento
qué????
Xd
ike pilin pi sitelen ni la sina o sona e ni: mi wile ala pana e ike tawa sina. (/musi)
sona a!
@glossy latch vos hablai español tambien ??
si!
estoy aprendiendo
Aprendes si
si! aprendo.
siento que español es una idioma bonita
me encanta aprender español
espero mejorar en español 🇪🇸
Espero que mejores tu español
"idioma" viene de griego, y -μα (-ma) es neutro (que significa que es masculino en español)
-# el problema, el dilema, el sistema, etc. también vienen de griego
Toki! Cómo están? Alguien me puede ayudar con los pre-preds?
¿Qué es un pre-ped ?
preposiciones, tal vez?
pre-predicados, me imagino, es otro nombre para los preverbos ya que cualquier predicado puede ir después
si todavía necesitás ayuda con eso, podés mandarme un md, o unirte al servidor de toki pona en castellano que de seguro ahí te ayudarán
Completamente cierto
perdón por preguntarte tan lejos después, pero buscando tokiponistas paraguayas en el historial de mensajes, solo te puedo encontrar a tí. quiero saber, decir "Paraguay" en toki pona, ¿cual manera te suena más natural? del guaraní (/pa.ɾa.ˈwa.i/) (y del español también, con esa /g/ fricativa) sería "Palawa" o "Palawawi". para mí (estadounidense camba/boliviana) suena más natural decir "Palawa" y no introducir esa "w" extra, pero no sé como sienten los paraguayos
no soy de paraguay, pero creo que Palawa es mejor porque tiene la misma syllables - partes de palabra
pa-ra- guay (tres)
pa-la-wa (tres)
( 😅 como se dice syllables en español?)
yo tampoco no sé jaja
es uno de mis idiomas maternos pero estar criado en los EE. UU. no sé nada de esas palabras tan especializadas
puedo google, pero estoy peresozo
cuando habla español me siento como una niñita de cinco o seis años
mhm. no puedo hablar en español, pero puedo escribir y leer mas o menos.
pues tenía cinco cuando entré escuela de inglés y terminé hablando español cada día
yo lo puedo hablar, pero peor que escucharlo
es difícil escuchar!
seguro que lo he oído. quizás he usado también
para mí no, porque algunas partes de mi familia lo hablan, y lo escuché mucho cuando era muy chica
-# sé que es sílaba pero a veces digo *silable
y sí, estoy usando "Palawa"
-# no "mujer", "mejor" jajaja "mujer" es "woman"
ssh. 😛
es para el edición de Wikipedia escribido en toki pona. estábamos usando "Palakawi" y "Ulukawi" pero los de Uruguay piensan que "Uluwa" sería más correcto, y entonces lo cambié
y quise cambiarlo para Paraguay también, pero no sé nadie de Paraguay que habla toki pona
y entonces vení aquí
siento que Palakawi definitivamente hay que cambiarlo por la /k/ y creo que hacer que reflejen a Uruguay con Palawa es la mejor idea de mientras hasta que algún paraguayo aparezca
yo también
pona
Preparaba correo para la Navidad. Tengo que correr una caja grande a mi novio.
ale li pona. recién me levanto yo jsaja
Tranqui, yo también soy de dormir bastante
Hola! Estoy en mi trabajo... Hasta viente minutos que libertad
Oh, qué bien, hay una parte del servidor para gente que habla español. Qué cuentan?
no mucho, este ilo no es muy activo
pero si quieres puedes unirte al kutopanja (kulupu pi toki Epanja)
mi pana e nasin kama
gracias! lo voy chequear
hola
buenas
Quieres hablar conmigo? No se muchas palabras.
okay, Tienes un perro o gato?
nop, no tengo ninguna mascota
ah, Tengo dos perros alemanes
son super lindos! ambos son negros
qué lindo
y no se te pierden en la sombra?
si, lol
a veces, no los encuentro
Jajajjsjaj, me pasa como a mi gata, que es de color marrón claro
Se confunde con el suelo de madera y a veces creo que la veo cuando, pero es sólo una ilusión mia
probando
funcionaba
qué funcionaba
eres la persona que conocí en spanish-english :0
alguien aquí?
-# espera dejame ver que significa embargo
a
yo tampoco pero es siempre bien practicar
no he tenido un comunidad para hablar pero acabé de recordar este canal :)
sin embargo = literelmante "pero" 😭🥀
que bien
estoy usando "sin embargo" para que parezca menos "beginner" 🥀
siempre siento extraño cuando chatear en una idioma otra que inglés o toki pona 💔💔
no estás solo 😭
fr el español es uno de los idiomas más hablados.
correct para mí 😭
su servidor no es diferente tambien,,
fuiste uno de los que convirtieron los drones asesinos en tp, verdad?
no relacionado pero moku Sonkekin dijó que hablas turco también, lo cual es genial
ah si
ja, porque es mi lengua materna 😭
has hablado con ambos de nosotros
sí 🔥
||i read that as "ah shi-" for a moment 🥀||
"que" debería ser "qué", pero honestamente es un error que incluso los hispanohablantes nativos podemos cometer lol
bueno creo que es así al menos
sí me parece que sí
pona
a bueno, de hecho tal vez diría "está" en vez de "es", pero depende de por cuánto tiempo estuvo inactivo el canal jsjasja
-# generalmente no añado los tildes honestamente
-# las tildes
-# depende del tiempo ?? 😭
-# a
por cuánto tiempo, bueno, más o menos
tipo, depende de cuán intrínseca es la inactividad
si creés que el canal está condenado a estar inactivo, entonces dirías "el canal es inactivo"
si pensás que es nomás algo de este momento que tal vez después pasa, entonces dirías "el canal está inactivo"
ah, por cierto, estoy conjugando los verbos de 2a persona de manera ligeramente distinta porque soy argentino, no les prestes atención a eso
así que "está" es por el estado actual
así es
-# esta es la primera vez que veo a alguien real usar la palabra "añadir"
de verdad?
en el contexto de ponerles tildes a las palabras o en general?
en general
traducciones del ingles al español siempre hacen "add" → "añadir", pero nunca he escuchado a alguien en la vida real decir "añadir". siempre agregar o aumentar
-# pero para las tildes, poner
pero esto me parece muy gracioso porque imagínate si alguien dijera "i need to augment the letters with accents" en inglés
siempre lo veo este palabra en software, allí es donde aprendíla
-# aprendí + la? es este correcto?
-# la aprendí
sí, solo lo he visto en programas
qué raro, es un verbo bastante común en mi experiencia
tipo, no me pareció nunca a mí que sólo fuera usado para traducir add
qué interesante
en serio? O_ O
creo que es más normal decir "poner"
"poner" parece más correcto
sí, solo estaba diciendo que la palabra añadir en general me parece extraña
nunca he sabido
no relacionado, pero siento que el nombre de este canal debe ser cambiado
la gente han estado usando "toki Epanja" por mucho tiempo
Nel.
Bueno, yo personalmente pienso que toki Epanjo es un buen avance sobre toki Epanja.
Igual si no usara toki Epanjo, usaría toki Katejano entonces
ya que la lengua también tiene ese nombre.
-# ha estado, 'gente' es singular
toki Epanja es un término que se usa bastante, y es de hecho el nombre que se usa en pu, pero diría que de hecho hoy en día se uso mucho menos que antes. Considerando que el lenguaje se usa en muchos lugares fuera de España y encima no es el único lenguaje hablado en España, a mucha gente no le gusta atarlos tan íntimamente, así que toki Epanjo refleja un poco mejor este uso. Yo de hecho prefiero llamarlo toki Katejano siendo que donde vivo se prefiere usar el término 'castellano' a 'español'
toqui iría sin tilde. La regla es que si es grave (está acentuada en la penúltima sílaba) y termina en n, s o vocal no lleva tilde
-# de hecho "toqui" sin tilde existe como una palabra prestada del mapudungun, que se refiere a un tipo de líder mapuche, y en efecto se pronuncia igual que toki
a
tengo una pregunta de que siempre tuve curiosidad
en las clases de matemáticas, cómo se dice el,,,
el número ordinal de n ?
como "nth" en inglés
mis clases de matemáticas solo eran en inglés y griego entonce no lo sé
pero el wikcionario dice enésimo
puedo confirmar que en efecto se le dice el enésimo
interesante,,,
mis clases de matemáticas solo eran en árabe hasta el 5º año entonces no sé qué significa en árabe tampoco,
Se dice el 'enésimo'
[Reply to:](#1079050183523967016 message) como "nth" en inglés
ah ya lo han dicho. Perdón. Este profe de mates se va en verguenza
este canal probablemente debe ser más activo
-# pero no sé como
si querés hablar con más tokiponistas en castellano te recomiendo que vayas al servidor oficial de habla hispana
esta es la invitación: https://discord.gg/FRd3W7t8bm
(honestamente tampoco es tan activo pero por lo menos es más que acá)
cuando yo era allí no fue muy activo, pero yo era allí hace mucho tiempo
-# honestamente lo olvidé
-# "estaba", cuando se habla de localidad o posición se usa el verbo estar
-# ah ok
-# también yo diría "estuve" en vez de "yo estaba", pero honestamente no sé la razón así que ignoralo jsaj
hola
Hola jóvenes tokipongos.
tokiponenses como dice mi madre
¿Tu madre?
sí, cuando le hablo de toki pona mi mamá a veces les dice tokiponenses a los tokiponistas
prefiere ese término
Yo nos llamo tokiponos XD
los tokipokanos🗿
no relacionado pero tokiponido suena como un verbo
como tokiponer
he tokiponido hoy
voy a empezar a usarlo :3
tokipuesto
lon 😭
mi wile
pona
mi tawa noka lon ilo li alasa wawa e mi
O tokiponar?
usted o tokiponga
para mi es poner el toki
