#toki Epanjo - Español
1 messages · Page 3 of 1
Alguien sabe qué ha pasado con los gifs de luka pona de lipu Linku?
Antes estaban, pero ahora no los encuentro
<@&834351629868204043>
https://docs.google.com/document/d/1ASBEUnfDdlA70fP1NDkdHNH06YhJ1shYHEYjpl1wnL8/edit?usp=sharing
Se busca traductor de inglés a español
Se busca traductor de inglés a español Para solicitar esta pequeña oportunidad, traduce el siguiente texto al español y envíalo por mensaje directo a Sonja antes del 10 de julio. Formato preferido: TXT. This is a series of pages comprising an attempt at an unofficial educational course about t...
andá
(mi ken ala e toki epanja) || no puedo el inglés||
la ike
quiero hacer pero creo que mi nivel es demisado bajo :))))
demasiado* ;)
por verdad :p
ojalá saber castellano y catalán :/
chambaaa
qué pasa si nunca llegamos a 2024
Tiene las mismas vibes
de cuando ya son la 7 y 8 de la noche
y las horas del reloj son años de este siglo y el anterior.
no es posibíl
Pibes
¿qué? :v
Ando por acabar un curso de tp de yt, quiero recomendar canciones/media en tp
con cada mensaje, se llegar,
Recomienden pa poner, d q para alguien que empezaría a explorar el contenido y el arte en tp
con vulgarciones, no :p
de canciones, pa mí que jan Kepe y jan Sepulon
cuales
ah canciones específicas ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
mmmmmmmmmm
deja que piense
xd
Mi canción
donde canto
toki pona
pipi pipi pipi pipi pipi pipi
toki pona
pipi pipi pipi pipi pipi pipi
jan Kekan San li mama mi
pipi pipi pipi pipi pipi pipi
no puedo pensar eficazmente
me voy a lape-izar
probablemente me acuerde de esto "mañana" (son las 2:45)
Jan usawi tiene algunos temones
Y ya la verdad que no conozco mucho 😔
Pongan jan Usawi en la bocina hasta que truene.
unpopular opinion: no soy fan de jan usawi xd
No soy muy del género pero ||hablar toki pona y cantar bien son contradictorios|| jan usawi canta bien
LIT
PORQUE TODAS LAS CANCIONES DE TOKIPONA CARECEN DE BUENOS CANTANTES 😭
Usawi es buenisima, nomas no es del genero de musica q yo oigo
Es que jóvenes
por default
hablar toki pona es ser nerd
la frase "toki pona nerd" es redundante
no somos pinche Luis Miguel.
Es eso
@tender karma te recomiendo que más que música recomiendes artistas visuales o escritores.
De eso hay más y mejores.
(tampoco conozco un montón perdón, caí hace poco acá)
No pues recomiendame
Nose
NO SÉ CUANDO CANATR TODOS MIS PALABRAS CARECEN BUENO CANTANTANDO
Prometo hacer covers de hamilton en tokipona bien hechos para contribuir
Tengo una minima educacion en canto asi q en teoria la armo xd
jan seme pi poki toki ni li lon ma tomo Masi lon ma Epanja?
hay alguien por aquí que viva en Madrid, España?
mi lon ma Masi a
mi jan Epanja, taso tenpo ni la mi lon ma tomo Pelin lon ma Tosi. mi sona e jan pona pi toki pona lon ma tomo ni. mi mute li kulupu li toki kepeken toki pona. mi alasa e pali sin lon ma tomo Masi. mi tawa ni lon tenpo kama lili. sina wile kama poka li wile toki la ni li pona mute tawa mi
mi ken ala kama poka sina tan ni: tenpo ni la mi lon ala lon ma Masi. wile sewi la sina ken alasa e jan ante a
tenpo ni la jan tan ma Mali li lon ala lon ma Mali tan ni: ma Mali li seli ike mute
ni la, jan tan ma Sile li lon ala lon?
kin lon ala o
ma Sile li seme a?
nnn pona
ma Sile li ma nanpa wan tawa ma Sile
epiku a
sina sona a
buenas
buenísimas
extraordinarias, incluso
q tal
Muy buenas criaturitas del señor
jejejeje XD
JJAJAJ
¿Qué pasa, chavales? ¿Todo bien, todo correcto? y YO que me alegro
Eiiiii eiii eiiii aaaquii el rich eeeen minecraft yyy hoy os traigo
hKhnajkhakAJHCNSJKASDjklJKjkakaj
queseso
ElRichMC
¿los de mi "pfp"? el negro se llamaba Lucero y la otra se llama Trini
carros
q facha
aviones
coches >:)
autos
"facha" era jerga de Argentina, ¿no?
¿qué significaba exactamente?
Yo soy team perros
holis
Que reviva el chat en español coño
si y no
facha se usa en paraguay, argentina y uruguay
tienen acentos muy parecidos
facha sería cool literalmente
ah vale
vos sos español?
es otro más de la lista de guay, chachi, chido, piola, chévere, dabuten, fetén...
sip
exactamente
cha
no sabía q existia una palabra como dabuten o fetén
q carajos es eso
no están sólo en España
podría decirse
me imagino
aunque la mayoría sí creo
como currar, mangar, menda, parné, napia
yo soy así tmb pero no tanto
qué más había emmmm
Kalo es Carlos tokiponizado vrd?
indirectamente, sí
pasando por CarMedicine primero, que es mi nombre de usuario normal
ahhhh
interesante
Kalo tmb se dice en Guaraní
nunca pensaron lo malo q sería hablar toki pona en un habiante hispano hablanto
tipo mi pilin pona
sina pilin pona anu seme
mi pilin pona a
yo una vez hablé un poco toki pona con compañeros de clase y me miraron raro, sí
JAJAJA
del palo "pa qué aprender un idioma inventao"
es q suena como otra cosa la vrd
tmb
osea a mi me dicen mi pilin lete yo me voy a quedar impactado
sabes frances?
más o menos sí
aujourd'hui*
que literalmente es eneldíad'hoy
fuera de bola
vergaciones
yo pense q significaba hoy
Buenas jóvenes.
y lo significa
Cada día al despertar
como dirías q hoy es lunes
mi olin e toki pona
si bien recuerdo se solía decir "hui" sólo pero se lexicalizó decir "au jour d'hui" o algo así
Uoh uoh
cha
autos, modas y rock n roll.
parece rock argentino
Lo bueno de que te hayan regalado "pu" para navidad
es que tus padres ya no te pueden decir "y eso para que"
cuando les explicas que vas a aprender esperanto.
nah qn aprende esperanto en pleno siglo XXl
llena llename to' la pokédex
vas a tener tos los pokémon que tú quieres
así que vamo a acercarno a la parada
y no olvides de tirarle las bayas
de esta canción me acordé hace como una semana después de no pensar en ella durante 7 años
De esa palabra viene la palabra en Esperanto para "hoy"
la cual es "hodiaŭ".
ahhhh bien pensao
A no olvidenlo, viene del Latín
Esperanto li ike tawa mi
y del latín pos descendió al español y el francés y todo eso.
y el rumano
y la isla dalmates Krk
La palabra para "mañana" viene del alemán "morgen" o el yidis "morgn"
y es "morgaŭ."
Y la que es para "ayer", viene del francés "hier"
"hieraŭ."
toki pona va a ser el idioma mundial
mardo
hoy es lunes, mañana es martes y ayer fue domingo
Calamardo = kala mardo = pez del martes
☝️ 🤓 Información que cura.
toki pi pakala lawa anu seme
ns q dijiste
Por que es que en los teclados de España
mi kama sona e toki pona
¿ç? ¿ô?
en donde en Latino América es la tecla del ´ es la del `` `
ó
ò
yo no puedo hacer la tilde al revez
el catalán tiene la tilde al revez?
sí
cha
Es que me descargue un teclado para poder escribir en esperanto pero esta basado (esta basado) en el de España.
arròs
por ejemplo
espera o es arrós
...no
nononon
es arròs
no me he confundido esta vez
Ĵ, Ĝ, Ĉ, Ĥ, Ŭ
ĵ, ĝ, ĉ, ĥ, ŭ.
l'accent circumflex
toki
toki
toki a, jan Sonja !
sina seme?
al igual por cercanía al francés y la UE y todo eso
toki a, jan Sonja o!
epiku a !
mi olin e ni a!
VAMOSSS
i paid a professional translator to work on it
toma, Jeroma, pastillas de goma (que son pa' la tos)
TY!
tengo bocadillo de jamon
muchísimas gracias
q rico
mi tawa <3
anda, no serás tú de Extremadura o algo
(/musi)
sina tawa pona
o tawa pona!
mi tawa ma kasi ni lon poka telo
ma tomo... Kapolo...
mi pilin pona tan ni: ni li epiku tawa mi
tan como preposición no puede ir antes de frases enteras
se puede decir:
mi pilin pona tan ni: ni li epiku tawa mi
tiene sentido
a menos que hayas querido decir tan como sustantivo significando "razón/motivo"
que no creo
(los dos puntos son opcionales, es sólo para clarificación)
merci beaucoup
lo mismo con el resto de signos de puntuación
ni li mi
sina pipi kala pi luka wawa
ala
wiwi
JAJAJA
pakala
mi olin e toki Kanse
eso mismo
no fuiste al edificio de llegada de conocimiento
mhm
qué es "chera'a"
ah guaraní supongo
ns
la gente nms dice asi
lq si es guaraní y no entiendo pq la gente dice así todo de balde es ko
ko significa esto
pero la genttet dice cosas tipo: 'este ko es'
yo ko estoy bien
cambio de significado
balde es cubeta
aca por lo menos cuando dicen todo de balde significa q no es necesario
slang
ah entiendo
es raro el acento paraguayo a veces
sobre todo el jopara
jopara es una mezcla de español y guaraní
toki o jan ale!
tenpo ni la mi pali. mi wile ala pali
a veces aquí se dice "guay del Paraguay" cuando algo es muy guay
mi la mi o a a a
hay mensaje equivocado
sina pali e seme?
cha
creo q uno de mis profesores me conto
mi jo e kulupu mani mi. kulupu mani mi la ilo sona kulupu
cha
el chat está muy vivo hoy
wawa
Me gustaría tener a algún amigo tokiponista, pero no me ha ido bien con la peregrinación
peregrinación?
peregrinación?
peregrinación?
"uníosss uníosss al kulupuuuu... será diiiverrrr"
o 🛏️
ma ni
El fin de semana siguiente va a haber una reunión de esperantistas en un parque de mi ciudad
a mi sona
y mi hermana insiste que vaya
cha
sos español?
mira
para entablar conversación en la vida real.
yo tampoco tengo conociemientos suficientes
no, él es de México
Soy de México.
debes ir ahí solo penpoeando
la unica manera de conversar en un idioma nueva es hablando
asi q yo te recomiendo q vallas
penpoear
tal vez te corrijan 1000 veces pero si o si vas a aprender algo
penpoear - penpo, pero verbo
chaa
[SUJETO] o [ORDEN]
ma o tawa - Que se mueva la tierra.
o [ORDEN]
o tawa tomo sina - Vete a tu casa.
[SUJETO] o
jan ale o - Oigan todos.
ahh
tenpo ni la mi sona
sina sona
jan Sonja li toki tawa mi
lon toki ni
mi pilin pona
Alguien se ha fijado que la caratula del disco de Bad Bunny “Un Verano sin ti” es como “pilin jan lukin ike”?
yo no escucho a Bad Bunny pero a ver a ver a ver, que mire
pilin ike
pilin ike li jo e oko e luka e noka
caray
ahora hay 7^4 mensajes en este tomo :P
kin la, toki pi tomo ni li mute nanpa wan lon kulupu #1079028117374513262
mi sona ala e ni: mi o seme tan sona ni
ay carmela
ni la o toki
ona li kama ala toki
tenpo pini la, mi lukin e waso kule
waso kule li suli li pona mute
jan li lukin e ni la jan li pilin pona mute
li pilin kule lon pilin ona
o musi
puro español god
waso kule
este chat está mas activo q el server de español xd
server de español?
sí
Smn
#kulupu-ante message
sí
ambos
ah
la diferencia soy yo
JAJJA
jodo nms
q bobo
si
soy fluido en ingles español y ahora estoy aprendiendo frances
mi familia es de descendencia europea por eso no sé guaraní
q es zh
Chino
zhonguo?
zhongwen
ah
le digo "zh"
qué significa facha
facha es chido en argentino
pona-epiku lukin
exactamente
vos de donde sos?
oh
es d q
Te ves facha
👍
no está en esta fuente
(esto)
A
...por qué no se ve ná
"vos sos" es el equivalente de "tú eres" pero voseado o qué?
tawa sewi soweli tawa
Traba lenguas
basicamente
si
efectiviwonder
soy venezolano ||🫘 son caraotas||
no le preguntaba a jan Jeko
che pero como esta la situacion ahi
JAJAJA
no uso vos jaja
yo ns vos pero aca el plural es ustedes
JAJAJA
https://youtu.be/cY7L6SDMBsU?t=45
dos españoles hablando argentino^ (mal)
tú singular, ustedes plural
Orale es de Paraguay.
JAJAJ
Venezuela es un país.
es
q tal ahi con Maduro
ma Penesuwela.
yo vi q EEUU le quiere sacar
cha pero si te salio bastante bien
vételo todo porfa, lo del minuto 3:11 es top pero necesitas el contexto de lo de antes
dale
no chequé las noticias recientemente
pero creo que todavía está mal allá
3:11 en adelante perdón
Que no se note que el país mejor dibujado es el mio. 😭
el humor de los Gruñones Jugones
de Rangu y su nena: EricRod, también conocido como el macho catalunio y como la leyenda de los videojuegos
mi tawa
Pero no ☝️
Adiós :3
mi tawa tawa sewi soweli tawa
No necesitas dos "tawa" que decir que "vas" "hacia"
con uno basta.
ellos lo necesitan jajaja
El otro día quise escribir “me gustaría estar en otro lado” y me la jugué por mi wile lon lon ma ante, y en buena conciencia no pude sacarle el doble lon
Pk el primero es verbo y el segundo preposición
"Greonlandia"
Digo que tiene errorcitos 😭
qué pasó con Canadá? alguien agarro un mordiscote o qué
ah es verdad
Canadá es una manzana y algo descomunal la ha mordido
y Groenlandia parece la cabeza de un perro con orejas muy puntiagudas
cuernorejas
península ibérica (minimalista (pona))
...ma Ipelika pona
Tacoland!
no mi tawa tawa sewi soweli tawa
ahora q pienso deberia de ser: mi tawa tawa sewi pi soweli tawa
yo me voy a moverme encime del caballo
voy a montar
acabo de volver
Creo que igualmente solo sería un solo "tawa."
x2
Uffff papá wachate ese pona.
le falto algo a tu mapa
una pequeña cosita
Andorra
awebo mexicano
Pero usted ya me conocía, joven.
si xd
ando con mucha weba para seguir actualizando mi curso de tp
denme motivacion gente
Te vamos a anexar si no hay nuevo curso
Simón mijo en donde?
Perdón ya volví.
Ya le pasé mi curso como a cuatro locos
Estás formando parte de mi toki secta
Espero que eso te motive 👍
El tuyo? O el del jan jeko xd
Ah
Autocorrector
El tuyo
Desde que uso el mismo teclado para 4 idiomas que medio hace lo que quiere
Que le mejorarías en tu opinion
pa hacer las ultimas 4 partes lo mejor posibles
Uf no sé
@tender karma Bueno
Que expliques los nimisin más usados (? Porque me parece que son muy útiles (sobre todo porque la gente los usa)
Holis
A sisi ese es el cap final
mm recomienda media en tp pa los jan sin, tienes alguna recomendación?
hola, muchacho acuático :P
En mi computadora tengo el de español de América latina
y el de español de España pero modificado para el esperanto.
yo en mi ordenador tengo el de España y el de pinyin de Chino simplificado
头可以 破那 (toukeyi pona)
“可以” 哈哈哈发音好像
sina moku e seme
mi pilin ike tan ni: mi pali ala
mi pali e ni: mi tawa
tawa li pona tawa sijelo jan
y llivìa?
es divertida, un poco de cataluña en francia lmao
mi moku e moku telo kili e pan soweli e kili loje 👍
pan soweli li seme?
pan li lon anpa soweli
soweli li lon anpa kili
kili li lon anpa pan.
toki a!
Diccionario básico de la lengua tokipona lipu nimi pona pi toki pona toki pona a español toki pona tawa toki Epanja jan Najanwaku <—> Diego Alejandro a a: a, ja akesi: reptil, serpiente akesi kiwen: tortuga akesi linja: serpiente akesi moli: dinosaurio akesi pi ante kule: camaleón akesi p...
mi li jan pi toki pona pi suli
kipisi anpa pi lipu sina li pona tawa mi
mi pali ala e nasin nanpa ni tawa toki pona
eso nomas
pero bueno
tal vez podrías poner q normalmente no se suele especificar el número
sina mute ken toki lili lon lipu ni
Pontente, esta cool esto
Le faltó el li señor
sina mute li ken toki lili lon lipu ni
Ustedes pueden hablar poquito en este lipu
jo tambien me llamo diego
mi toki ala e toki pona tan tenpo pini mute
Eh me robó el nombre
jan lanpan ike, mama unpa sina (ladron ctm) xd
en q idioma
español pues
o lukin e https://www.reddit.com/r/tokipona/comments/1efix4m/translation_of_given_names_ante_toki_pi_nimi_jan/ ni
pusiste j en vez de y
saben lq significa
tokiponisado exitosamente
bienvenido al kulupu
pa a a a a a a
sina li ma seme?
ma Kolonpija
majuna li seme?
sona sina li pona tawa mi
sina tan ma seme*
sin el "li" y con el tan suena mas shido
cha
nuevo vocabulario tokiponense
sabbes
tu q eres hispano
y si me entenderas
estoy feliz
pq mañana tengo un xv
Felicidades.
waos
jan Kusatowi a, sina li lon ma pona pi toki Epanja anu seme? nasin li majuna
@crystal gyro
Simón
envias link?
yo soy el autocrata del server.
me tuve q ir por un tiempo
a
Nah no es cierto
Invita
Sina noo lleva liiii xD
sisisi
a
dale pa
el dueño se fue y le dio el server al mod más antiguo, quedando yo y otro mod
el otro mod se fue del server
el actual dueño del server no es activo
chaa
ya pero pasas link?
Ese tristemente esta muertito
pona
me voy a unir
Hola
toki
Nos papearon gente
¿...nos comieron? yo no me siento muy comido
pa a a a a
em... vale, aparentemente papear también significa balbucear
¿nos balbucearon, entonces?
tampoco tiene mucho sentido
non
Osea que nos chingaron
Nos boludearon
...
Por qué nos boludearon?
Nos hicieron un Turn Down For What básicamente.
lon, taso mi toki e ni: mi wile pali e kulupu sin pi toki pona. mi pilin e ni: mi kama awen lon ma tomo Masi lon tenpo mute. ni la mi wile e ni: kulupu li lon, jan li kama poka lon tenpo suno wan pi sike esun wan anu ijo sama ni
sina pilin pona tawa ni la o toki
Cuándo volverás a estar por Madrid? Estoy intentando organizar quedadas para pasear por el retiro y hablar en toki pona
Vamos a quedar este sábado a las 12:00 en el retiro
Este curso gratuito fue traducido recientemente al ESPAÑOL pero aún estamos revisando la traducción para detectar errores. https://lipu-sona.pona.la/es/
mi ken lukin li ken alasa e pakala
mi alasa la mi toki tawa sina anu jan ante anu seme?
algún tokiponista en barcelona pweas
yo :v (ciudad no, AMB sí)
^ (se ma olvidao el ping)
(me suena que ya lo sabías, perdón si es el caso)
en amikumu creo que había alguien por ahí, bájatelo
moku soweli
es posible que toqueo pona
Las probabilidades de encontrar tokiponeantes cuya lengua materna sea el español en este canal de discord es sin lugar a dudas moderadamente alta.
un tico es un costarriciense, no cualquier hispanoparlante.
estás hablando del sufijo -tico o qué?
a
leí "tipo", no "tico" jaja
holis, ¿alguien me recomienda un video, libro, o lo que sea sobre la sociopolitica del idioma catalan?
cr o messi chicos
Hola mae, que dicha que hay un tico aquí en Ma Pona
Tranqui
toki
o lape a
sina kin
Entonces dibujé una tira cómica con Trika de Valt the Wonder Deer (un programa animado que, hasta donde sé, aún no está disponible en español), y también hice una referencia a la serie de videos de terror analógico argentino "Valle Verde".
toki
¿cómo están hoy?
Oh, me hablas en plural? Estamos bien
Y tú/vos/usted?
[Reply to:](#1079050183523967016 message) ¿cómo están hoy?
jaja les hablo a todos de este canal, pero supongo que ustedes también cuentan
¡estoy bien!
Guay
Tengo curiosidad
Usas '¡' pero no usas mayúscula al principio de la frase
No es que te vaya a decir que está mal pero es curioso tu typing quirk
sí, es poco raro
Mientras te haga feliz XD
generalmente apenas uso las mayúsculas
jan Lene (pi sijelo sama mi) usa también '¡¿?!' incluso en inglés, es parte de su typing quirk
ahhh qué guay
si yo las usaría, es para los nombres
Cosa curiosa número dos
jajaja
Has usado un condicional como un subjuntivo, de dónde eres? XD
soy estadounidense y sigo aprendiendo
Ah, wow, no eres nativa
los modos gramáticos son un poco difícil jaja
¡verdadero!
Si no me lo hubieras dicho a lo mejor no me habría dado cuenta XD
jajaja guau
Yo soy de México
sabían que la dirección que ponen en su página web la Federación Mexicana de Esperanto nomas es una casa random que no tiene nada que ver
y el número de contacto es literal (123) 456-7890.
¡¡qué raro!!
Que nasa.
Spanish has "so" split: entonces y así
@fierce saffron ehhh, realmente no...
"entonces" no es "so", sino que es "then"/"in that case"
"so" en el sentido de "therefore", yo lo traduciría como "así que", aunque obviamente hay muchas otras maneras de expresar consecuencia. (De hecho, "Así," puede significar "Thus,"/"As such,"/"In this way,")
Ah, y "so" tiene un montón de significados diferentes :P
- "así"
- "así que"
- "tan"
- "para que" - como en "so [that]"
- "igual/también" - como en "and so do I"
- "eso/lo" - como en "I hope so", "I told you so", "or so I thought"
- "[que] [es] cierto" - como en "Is that so?", "if so", "I'm afraid so"
- "pues" - cuando introduce un suceso, como en "so, there I was..."
- "por cierto" - cuando introduce un tema, como en "so, I was wondering..."
y el equivalente de "or so" para aproximar es "o por ahí"
(he escrito mi respuesta aquí para que no moleste) (y porque he tardado hora y media en redactarla toda) (y ahora, si me perdonas, me voy a mimir, que son las 3 pasadas en España xD) (si me dices algo, ya te responderé al despertarme)
verdadero, "so" es una palabra con tantos significados jaja
¡gracias por escribir esto!
no hay de qué, oye. Me gusta charlotear de cosillas del inglés y del español :D
Si empezase a explicar todas las acepciones de "que", por ejemplo, me enrollaría lo que no está escrito xD
pensé que era normal
(refiriéndose a "que te vayas al carajo")
@forest cave "que [subjuntivo]" sí que es normal, aunque suele ser para decir la orden con un tono de réplica/queja, especialmente si ya lo has dicho... así que normalmente lo que sigue al "que" es bastante corto...
...es difícil de explicar
(perdón por tardar 25 minutos en escribir 40 palabritas de ná, yo no doy para más a veces ;u;)
(y otra vez escribo esto aquí para que no moleste como hice el miércoles por la madrugada)
telo Red Bull li pana e ala tawa sina :c
a a a musiii
ona li pana e ni: sina moku mute e telo ni la insa sina li kama pakala
telo li ala e insa sina
huh hoy aprendí una palabra nueva
el sitelenpona de la palabra «ala» es como las alas en un estilo simple
sí, es lindo
ah de veras? pensaría que sepas esa palabra
[Reply to:](#1079050183523967016 message) huh hoy aprendí una palabra nueva
aún no sé cada palabra…
sin embargo, nunca hablo sobre las alas
hasta ahora, supongo
ah
yo hace unas semanas aprendí que "recogedor" en inglés es "dustpan" :P
Siempre hay palabras nuevas que descubrir... incluso en tu lengua materna
Ayer por la traducción de Slay The Princess aprendí "atisbo" (sospecha/indicio) y "hosco/a" (arisco/antipático) y alguna otra más de la que ya no me acuerdo...
Y por Mario y Luigi: Conexión Fraternal (Brothership) he aprendido la frase hecha "Mi gozo en un pozo" y la palabra "otrora" (antaño/hace mucho tiempo)
ah ¡he oido «recogedor»!
pero eso fue en mi clase de español
entonces no cuenta
Yo la última que aprendí en inglés fue "haberdasher" (mercería)
verdadero!
ayer aprendí la palabra inglesa “ostrobogulous”
significa como raro o atrevido
feliz año
Feliz año gente los quiero
Feliz añooo
ah sí, feliz año un día tarde
Feliz navidad a todos . Queria decirles que los quiero mucho y que me encanta que sean como son. De verdad. Se los digo de corazon, no como los posts esos de mierda que son copia y pega. Son los mejores mutuals de todo Twiter. Un fuerte abrazo. Feliz Navidad y Feliz 2014. 🎄🎄
Es un classic XD
Equis de como dice la chaviza.
Soy muy viejo, sigo diciendo equisde
pff feliz pascua a ti también
[Reply to:](#1079050183523967016 message) Feliz navidad a todos . Queria decirles que los quiero mucho y que me encanta que sean como son. De …
nimi seme li pona tawa sina ale?
kulupu Epanjo. toki Epanjo. ma Epanjo.
kulupu Epanja. toki Epanja. ma Epanja.
'kulupu' la mi sona ala. taso mi toki Epanjo li tan ma Epanja!
ma mute la ona li toki Katejano:
mi kepeken ala e ni la mi sona ala. 🤷
lawa mi la kulupu Epanjo li ken mute:
- jan pi toki Epanjo
- jan pi ma Epanja
- jan sama ni: mama ona tan tenpo suli li tan ma Epanja
mi toki e 'kulupu Epanjo' la lawa mi li wile sona e ijo nanpa wan.
mi toki e 'kulupu Epanja' la lawa mi li wile sona e ijo nanpa tu.
nasin ala li pana e sona nanpa tu wan tawa lawa mi :v
toki en ma en kulupu li kepeken nimi sama la, mi wile kepeken nimi sama
taso mi la toki en ma li wile nimi ante. nnn
tenpo ale la mi toki e 'toki Epanjo' e 'ma Epanja'
a pona
taso tenpo ala la mi wile toki e kulupu ni. ken la ona li suli ala tawa mi
jan mute li toki Epanjo li tan ma Epanja ala.
- mi pana e nimi 'Epanjo' tawa ma la ni li nasa tawa mi
- mi pana e nimi 'Epanja' tawa toki la ni li ken nasa tawa ona
toki Nijon la sina toki e toki Nijonko anu seme?
nnn ken la ni li ante tan ni: toki ni li suli lon ma wan taso
mi ante ala e nimi. ni li ken la mi wile kepeken nimi sama tawa kulupu, tawa toki, tawa ma.
taso ma Epanja li jo e toki mute. jan mute pi toki Epanjo li lon ma mute ante
toki Epanjo en ma Epanja la ma en toki li ante mute
lon!
ni la jan mute li wile pana e nimi 'Katejano' tawa toki tan ni: nimi toki en nimi ma li ante
ijo ni li pona ala tawa nasin sina. 😅 taso mi wile toki tawa sina e nasin pi jan mute pi toki ni
mi kama sona
o kepeken nasin pi wile sina. 🤷 mi awen toki e 'toki Epanjo' e 'ma Epanja'. ona li nasin pi pona nanpa wan tawa lawa mi
nasin pi pona nanpa wan tawa jan ale li lon ala
mi tan ma Polipija li toki e nimi "Epanjo"
[Reply to:](#1079050183523967016 message) ma mute la ona li toki Katejano: 📎
ken la lipu li pona ala 😓
n suli la mi toki e nimi "Epanja" tawa toki tawa ma. ni li tan ni: mi kama sona la ni li nasin suli
ni li nasa a tawa mi. sama la mi toki ala e "ma Sonko" e "toki Sonwen" li toki e "ma Son" e "toki Son"
[Reply to:](#1079050183523967016 message) toki Nijon la sina toki e toki Nijonko anu seme?
ni la https://es.wikipedia.org/wiki/Controversia_por_el_nombre_del_idioma_español#Preferencias_de_uso:
jan mute li kepeken nasin ante. taso kulupu lawa toki li toki e ni: nasin tu li pona lon ma ale
La controversia por el nombre del idioma español es la discusión sobre si resulta más apropiado denominar al idioma común hablado en España, Hispanoamérica, Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes como «español» o «castellano», o bien si ambas formas son equivalentes.[1][2]
Si bien se considera que ambos nombres equivalen al mismo ...
Por su parte la Asociación de Academias de la Lengua Española mediante su Diccionario panhispánico de dudas,3 ha declarado:
Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada.
Una vez asentado que ambas formas son válidas, todas las academias de la lengua española, a través del DPD, recomiendan en general el uso del nombre español:
Aun siendo sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esa región.
ni la o weka e nimi 'Katejano' tan lawa sina 😅
sina kepeken nasi ni la mi ken sona e sina. taso mi wile awen kepeken nasin ante tawa ijo tu ni 🤔
ni li lon. kulupu An li kulupu wan taso pi ma Son
[Reply to:](#1079050183523967016 message) kin la toki An en kulupu An li ken
kulupu mute ante li lon
sina toki e nimi "ma An" la ni li nasa, tan ni: kulupu ante li lon
nasin pi pona nanpa wan li lon ala la nasin ale li pona 🤷
ni li nasa tawa mi. sina wile wan e ona la o kepeken nimi ni: ona li lon
[Reply to:](#1079050183523967016 message) ken la nimi Epani li pona tawa toki, tawa ma kin.
ma An li ma ni. kulupu An li tan ma ni. ken la ni li kipisi taso pi ma Sonko anu seme
mi kepeken toki Epanjo kepeken ma Epanja.
mi toki Epanjo
ken la mi toki Katejano kin
ala la mi toki Epanja
mi sona ala e kulupu ni, toki Katejano, ma Epanja
taso la jan pi ma Epanja li sona ala e nimi Katejano la mi toki e nimi Epanjo
kulupu Epanjo
kulupu Epanja
sona mi la jan pi poka ale pi ma Epanja li sona e nimi Katejano. lipu suli pi ma ni li pana e nimi tu tawa toki ni
nimi "Katejano" li awen nasa tawa mi. tenpo ala la mi kepeken ona
[Reply to:](#1079050183523967016 message) taso la jan pi ma Epanja li sona ala e nimi Katejano la mi toki e nimi Epanjo
mi toki Katejano ala. mi toki Epanj(o/a)
toki Epanjo la mi toki ala e nimi Castellano
taso mi sona e nimi ni la mi ken kepeken ona tawa musi lon toki pona
aa. a a
buenos días, estoy volviendo a revivir este canal
quizá traduciríamos alguno español en tokipona
¿Cómo que?
hmm Don Quixote es una opción
siempre hay la opción que Toki Pona: The Language of Good se traduzca en español
una puede soñar
PORFA
habla a Sonja también si haces esto
[Reply to:](#1079050183523967016 message) siempre hay la opción que Toki Pona: The Language of Good se traduzca en español
hablar ¿a? 🤨
hablar a, sí
"hablar con" to chiga—fek.
para mí es un poco diferente que "hablar con"
holaa
tokiponcabeza
hasta el personaje de mi foto de perfil tiene los toki pona colores.
tokiponpon
¿por qué me preguntaste? ¿"hablar a" te sueña raro?
[Reply to:](#1079050183523967016 message) es cierto para inglés también
¿o no lo usa la gente?
"hablar a" suene un poquito raro, pero lo entiendo, entonces no importa
sí esto
Yo usaría ahí el verbo "háblale."
qué italiano
mi wile toki e ijo lili. kulupu ni li kulupu lawa ala. ni li kulupu pi lukin toki. ona li toki e lukin ona.
Hay que traducir el Martin fierro y poner Pingo cada vez que dice Pingo
Cambiaste un Rolex por un Casio 🎵
cambiaste un Ferrari por un Pingo 🎵
sina ante e ilo tenpo tan ilo tenpo ante
sina ante e ilo tawa tan Pingo
<@&834351629868204043>
Por favor, vota sólo si este es tu idioma o cultura.
En pu 2014 los nombres propios eran solo sugerencias. Estas sugerencias no fueron permanentes y estoy investigando las mejores opciones para la nueva edición del libro.
Cuando aparece la misma raíz, Toki Pona la reutiliza.
kulupu Inli: pueblo inglés (English)
ma Inli: Inglaterra (England)
toki Inli: el idioma inglés (English)
kulupu E…: el pueblo español (un grupo étnico)
ma E…: España (un país)
toki E…: el idioma español
jan mute pi ma Mewika li toki E…: los hispanoamericanos
nasin kulupu E…: la Hispanidad
Según el principio de raíz común, Epani (españ-) or Epanjo (españo-) parece una buena opción. No tiene en cuenta los sufijos que cambian y se traducen con palabras como "toki", "ma" y "kulupu". Pero Epanja también tienens usuarios.
nimi la kulupu E… (pueblo) en ma E… (país) en toki E… (idioma) o seme?
🍕 Epani
🐿️ Epanjo
✈️ Epanja
🌹 Ipano anu Ipani anu Ipan…
nimi toki (el idioma)
A veces, Toki Pona utiliza una raíz diferente, cuando la mayoría de la gente en el idioma en sí lo hace con una palabra completamente diferente, por ejemplo, Irán no es lo mismo que el idioma persa.
A nivel mundial, aproximadamente el 70%–75% de los hispanohablantes utilizan “español”, frente al 25%–30% que prefiere “castellano”.
Esto me lleva a pensar que el principio iraní no se aplica aquí. Quienes seguimos el principio de la raíz común deberíamos llamar a la lengua toki E… y no toki K…. No obstante, sigo pidiendo su preferencia.
nimi pi toki ni la sina kepeken seme lon tenpo mute?
💚 toki E…: el idioma español
🧡 toki Kate(si)jano: el idioma castellano
💛 toki pi nimi ante
@everyone
<@&834351629868204043>
Desafortunadamente, mi primer idioma es el inglés; no tengo un caballo en esta carrera
yo tambien
This is indeed complex. I found myself unconsciously switching between saying Spanish and Castilian, the latter one when I'm with someone that speaks any of the other at least 3 languages in Spain and I want to contrast it with their language, (since they are also Spanish languages). toki Epanjo is a good choice (edit: and toki Epanja although not perfect, already caught on), but regarding kulupu and ma, there are many different things! Spain as a country (Epanja), countries speaking or influenced by Spanish (Hispan*s -> kulupu Ipani is a good choice to avoid gender connotation), the subset of those countries in America (kulupu Ipani Amelika??)
Yo estoy acostumbrado a "Epanja", y personalmente no me gusta referir al idioma como castellano, pero eso es cosa mia como chicano 
Me gustaria una opcion más cercana a "hispano" (toki Ipano) para ser más inclusivo a los de herencia hispana que no son de españa, en contraste con castellano que hace referencia específicamente a una region de españa, pero corre el riesgo de ser irreconocible y posiblemente fomentar conflicto innecesario entre comunidades hispanos
maybe im overthinking this its like 2 am lol
I like Ipani but I worry it just won't catch on due to how prevalent Epanja already is
Do you say kulupu Epanja when referring to all Hispanic countries?! Epanja is only used currently for the language and the country I believe, this word applies to a different concept
i prefer kulupu pi toki Epanja
ive never had to refer to hispanics as a whole in toki pona
ni li pona tawa mi
tenpo mute la mi toki ala kepeken toki pona 
mi kin qwq
taso, tenpo pini la mi toki mute la, sona li (kama) weka mute ala 
wa
honestly when referring specifically to the language, which i know as spanish/español, i'll continue to use toki epanja, probably since im a creature of habit :3
kulupu pi toki Epanja for hispanics is decent, but also includes non-hispanic spanish speakers
is kulupu pi tan Epanja grammatically pona
mi pana e nimi Ipano lon tenpo ni
all countries would be “ma ale pi toki E” or “kulupu ma pi toki E”?
either one would work, no?
i like the suggestion of ipani as a gender-neutral wording
updated it to Ipan…
normalmente, uso "español". solo uso "castellano" como broma. (aplica a toki pona también: uso toki Epanjo, y solo toki Katejano tawa musi)
para decir la verdad, no me gusta toki Epanja. prefiero toquiponizar las palabras uno por uno, no como un grupo
-# español (idioma) → toki Epanjo, España → ma Epanja; Ελληνικά (griego) → toki Elinika, Ελλάδα (Grecia) → ma Elata; Venezuela → ma Penesela, español venezolano → toki Epanjo Penesolano
personalmente utilizo castellano, pero para uso general creo que español es más adecuado
cuando uso castellano (anu toki Katejano), a veces alguien me pregunta ¿por qué usas la palabra que solo habla del español de España?
no saben que castellano es general, creen que es como Castilian en inglés (¡¡¡pero no es!!!)
si uso toki Katejano mas, crees que todos lo entenderían?
no sé por qué, pero yo uso "Epanja" para todo
[Reply to:](#1079050183523967016 message) <@&834351629868204043>
Por favor, vota sólo si este es tu idioma o cultura.
En pu 2014 los nombre…
nimi "Epanjo" li nasa tawa mi
taso nimi "Katejano" li nasa nanpa wan a
mi toki Katejano ala a
lon la nimi ni li nasa nanpa wan tawa mi tan ni: ni li toki mama mi. ona li lon ala nasin mi pi ante nimi
mi kin li toki ni a
[Reply to:](#1079050183523967016 message) i prefer kulupu pi toki Epanja
mi la ni li taso: ale la nimi "Katejano" o nimi ala a. mi toki ala e nimi ni. ni ala li nimi pi toki mama mi
nimi "Epanja" li ike tawa mi. jan pi ma Epanja li mute lili. jan pi toki Epani li mute suli. jan li toki ala e ni: "toki Inlan"
nimi "Ipani" li ike kin. jan pi kulupu "Ipani" pi ma Mewika pi toki Epani ala li lon. kulupu en toki li sama ala.
ni la nimi "Epani" anu nimi "Epanjo" li pona tawa mi
toki ni li toki mama ala mi taso nimi Epanjo li pona tawa mi
yo suelo decir "castellano" en un contexto donde esté también el catalán o el gallego y demás
o sea, cuando enumero los idiomas que hablo, por ejemplo, digo que hablo "castellano, inglés, catalán..."
o, si hablase sobre las asignaturas de mi colegio, diría que tenía la asignatura de Catalán y la de Castellano
aparte de eso, en general digo "español", y "castellano" me suele sonar algo más formal
supongo que eso me pasa por ser de Cataluña pero que todos mis abuelos provinieran del sur de España :P
toki pona la, nimi "toki Epanjo" en nimi "ma Epanja" li lon nasin mi
mi la nimi "toki Epanja" ala la nimi "toki Epanjo" li ken
lon la nimi ante li nasa lon mi. nimi "Epanjo" kin li nasa. taso nasa li suli sama ala
nimi Ipani en nimi Epani la, ante li seme?
nimi tu li sama "hispano" anu seme?
msa
mi tan ma pi toki Epani. nimi "hispano" li nasa. mi la mi toki ala kepeken nimi ni
mi o pona e toki
tan pi nimi Epani li seme?
so rather than being based on a source word
it's made originally?
así es
wawa
creo...
taso
pona la nimi Epanjo en nimi Epani li sama tawa mi
nimi Epanjo li pona tawa jan la ona li pona tawa mi
solo estaba un poco confundido porque dijiste que no te gusta el termino "hispano" pero Epani me parece a "hispano" o "España" tambien
solo queria entender mejor
mi cuestión es que en inglés "hispanic" muchas veces de usa para referirse a gente con ascendencia hispana que no necesariamente hable castellano
preferiría que la palabra provenga del nombre del idioma antes que de una comunidad
ah, entonces no seria buen descripcion para el idioma
porque nadie habla "hispano"
exactamente
we can wait 2-3 more days, but the winning preferences seem clear enough.

