#toki Epelanto - Esperanto
1199 messages · Page 2 of 2 (latest)
soko li 🍄
🍄 li kasi ala li pipi ala li soweli ala li akesi ala 😵💫
ijo li ken moli la ni li ijo ante
li ala!
"jan Loman li sama mi"
ni toki e seme?
mi wile toki e ni la, ||mama jan Loman li mama mi|| (eo: ||mi volas diri ke ni estas gefratoj||)
seme li pona?
tio diras ke Loman estas simila al vi
sina wile toki e ni: mama pi jan Loman li mama sina, la o toki e ni e ijo ante ala a
"mi en jan Loman li tan mama sama"
Do la dua eblo, kaŝita, estas pli bona, ĉu ne?
(Mi jes forgesis "pi" en ĝi 😁
Toki!
len lape mi la, mi lape
ni li ala li pona?
(eo: ||mi dormas en mia hamako||)
pona a
nu ne havas tiom da detalo ke estas hamako, mi povas imagi diversajn specojn de dorma shtofo
sed ankau povas esti hamako
Jes!
saluton!
Saluton!
Miaj kolmuskoloj doloras kaj mi ne scias kial
(TOK: ||tawa mi li pakala lili. li pakala tawa seme? mi sona ala e ni.||)
Mi esperas ke mi fartos pli bone post dormo
(TOK: ||mi wile ni: lape li pona e ni||)
Sed krom tio, ĉio bona!
(TOK: ||ante la, ale li pona!||)
(Ĉu miaj tradukoj havas sencon?)
Jes, ĝi estas nur muskola doloro, ĝi malaperpos kiam mi sukcese ripozigos ĝin
Toki!
Mi trovis en Wplace (https://wplace.live/?lat=52.202112860780055&lng=19.12420865302734&zoom=14.092678689571983) tokiponan tekston.
Post serĉado de la vortoj en lipu Linku (https://linku.la/?categories=core&q=), mi sukcese trovis tiun frazon:
toki
en pona e lupa anu noka tomo open
li pona mute
Mi provas kompreni ĝin kaj alvenas al io tia:
||la lingvo, kiu malfermas pordojn aŭ bonigas domajn subtenilojn, estas tre bona||
Ĉu vi komprenas pli bone kion ĝi signifas?
jes, tio signifias "toki Epelanto li pona mute". se vortoj estas en rektangulo, iliaj unuaj sonoj kreas proprian nomon
Oh MOJOSE
Mi sentas min tiom inteligenta KAJ tiom stulta samtempe
Ĉu ekzistas regulo pri kiuj simboloj uzi?
Ekzemple, ĉu vi scias kial ri ne uzis du foje la saman simbolon por la litero E?
tia regulo ne ekzistas, oni povas uzi ajnan simboloj por ĉiu sono. la skribinto ne reuzis simbolojn por ke ĝi aspektu bone
ankaŭ ekzistas sistemo kie oni povas uzi unu simboloj por kelkaj sonoj. unu punkto aldonas unu morao, kaj dupunkto aldonas la tuta vorto. sube mi skribis "jan Pakiwesin"
wasona en esperanto kiam
wasona li seme?
(eo: ||kio estas "wasona"||?)
tio kurso estas bonega
Dankon!
kiam vi volontas traduki
eblas ke mi eble povas helpi tian projekton 🤷♀️ sed mi ne tradukos ion sole.
Eble mi provos tion en la cxinan
tamen se mi liberos kaj volos por Tokipono
Mia unua ŝatokupo lingva estas Esperanto, do mi unue faras ĉinajn esperantaĵojn
Nun mankas mojosa kursvideo por Esperanto en la ĉina interreto
Do mi faradas
mi ne kredas, ke mi estas sufiĉe flua 😔
saluton
Saluton
kvf?
Ho
mi ne bonfartas nuntempe
mi ja ne deziras malsani
sed ŝajne mi ja ekmalsaniĝas.
Kiel? Ĉu vi volas paroli pri ĉi tiu?
Resaniĝu baldaŭ
gxi estas malplena cxi tie
saluton
ankaŭ la kanalo por tokipono en la granda servilo de esperanto estas iom kvieta
Mi povas kompreni ĝin. Oni parolu tokipone inter tokiponistoj kaj esperante inter esperantistoj, ĉu ne?
Kiam mi ĉeestas esperantistajn renkontiĝojn
mi preskaŭ ĉiam finfine mencii Tokiponon
kaj ekspliki ĝin al tiuj, kiuj ne konas ĝin ktp.
Nu, jes kaj ne
Mi pensas ke ĝi ĉefe venas de la kvanto de homoj en la regionoj
Same kiel kelkaj lingvaj kanaloj en la esperanta servilo (ekz. franca)
Simple ne estas multaj homoj en ĝi, kaj ne estas kialo eki diskuton spe iale tie
https://hackmd.io/w1_Oc6paQ5qt3niID-S6sQ
mi o alasa: seme lon ala lipu ni, seme o lon ona?
open la ni li pilin lon mi:
- nasin sama pi nimi "la"
- nasin pi nimi "tawa" li lon lipu, taso nasin pi nimi ante pi kulupu ona li lon ala. nimi "lon" en nimi "sama" en nimi "tan" en nimi "kepeken" - a toki Epelanto la nimi ante sin kin li ken lon kulupu ni
- mi wile alasa e sona la, nasin li seme? nimi "seme" li seme (pilin la nimi "seme" mute li ken lon)
- toki mute la nasin pi ni sama li lon: "mi X e ijo" --> "ijo li X (tan mi)"
mi pilin e ni: jan li ken ala kama sona e toki Epelanto kepeken lipu sona ni
toki Epelanto la, jan li wile e nimi mute. lipu ni li jo e nimi lili. kin la, pakala en nasa li lon. taso mi ken ala pana e sona pakala e sona nasa kepeken toki pona 😓
mi pana e ijo...
lipu la iri = ijo li tawa e ijo... taso ni li nimi iri ala. ni li nimi movi
mi tawa tomo sona = mi iras al lernejo
mi tawa e lipu sona = mi movas lernolibron
mi wile pali e lipu sona pi toki Epelanto kepeken toki pona. taso mi sona ala e tenpo pi ken mi. tenpo ni la, toki pona mi li wawa ala.
a mi sona e lili ike pi nimi lipu!
mi ken alasa e nimi kepeken lipu ante
mi wile sona e nasin a pi toki Epelanto
lipu Lernu li pona.
lipu lernu la, toki li mute!
lipu Lernu li wile e nimi pi ilo sona. jan li wile ala kepeken nimi ni la jan ken kepeken lipu Esperanto12
lipu Esperanto12 kin li jo e toki mute
sina wile toki la, o luka e len "💚 EO" lon poka pi nimi mi.
a toki pu li lon ala
toki Epelanto li jo e lipu pu. ona li lipu Fundamento. taso la, jan li kepeken ala lipu Fundamento tawa kama sona pi toki Epelanto
Mi jam ne plu kapablas plejparte scipovi legi lerte Tokiponon
sed ĉi tio rememorigis min pri
kiel kiam mi ĵus eklernis Esperaton
mi ofte akcidente daŭre uzis Tokiponajn vortojn kaj gramatikon
mdr.
mi ofte skribas "mi ĵus moku e kili" ktp tiam devas ripari mian fuŝaĵon 😭
toki pi kulupu ni a li lon ala lipu Lernu
jan Ke Tami o, sina wile e sona tan seme? sina wile pana e lipu sona pi toki Epelanto tawa jan pi toki pona lon tenpo kulupu anu seme?
mi ken pona e lipu ni kepeken toki Inli. taso toki Inli li ike tawa tomo ni
ni li ken, taso ni li suli ala
mi wile e sona tawa mi wan
mi pali e lipu lili pi lawa toki Epelanto la, sina o pona ala pona e toki pona mi?
sina wile la mi ken pona e toki sina
sina wile ala la mi pona ala e toki sina
ni anu ni la sina pona a e mi
mi wile
a mi kin li ken toki e sona lon ni
nimi 'la' la
- [mi sona ala e ni: kili ni li pona ala pona. taso] kili li pona la, mi moku e ona. = se la frukto estas bona, mi manghas ghin. [anu] mi manghas la frukton, se ghi estas bona.
- kili li pona. ni la, mi moku e ona. = la frukto estas bona, do mi manghas ghin.
- mi moku e kili tan ni: ona li pona. = mi manghas la frukton char ghi estas bona.
- kili li pona la, mi moku e ona tan ni. = char la frukto estas bona, mi manghas ghin.
lon
- ilo moku li lon [insa pi] poki telo: la manghilo estas en la lavujo. [nimi 'en' li sama lili sama 'lon insa']
- mi lon tomo pi tenpo kulupu: mi estas che la kongresejo. ['che' la 'lon ma wan' / 'lon poka wan' / 'lon tomo']
- mi awen lon ma Kanse: mi loghas en Francujo. [nasin pilin la, ma Kanse li poka wan ala li ma suli a la, mi lon insa ona, li lon a ala ona 🤷]
- tenpo la nasa:
- mi pali lon tenpo suno #11 [lon tenpo wan a, mi sona e nanpa ona]: mi faras je la 11a [tago]
- mi pali lon insa pi tenpo suno #11 [ni li tenpo suli, taso mi pali lon tenpo wan lon insa ona]: mi faras en la 11a [tago]
- mi pali lon ale pi tenpo suno #11 [ni li tenpo suli, mi pali ni lon ale ona]: mi faras dum la 11a [tago]
(tenpo seme la lipu kemeka pi toki epelanto...)
alasa sona
- A ala A
- ona li pona ala pona? = chu ghi estas bona
- ona li pona a! anu seme? = ghi estas bona. chu ne?
- A anu E
- ona li pona anu ike? = chu ghi estas bona au malbona?
nimi 'seme' la, mi o pana e ona mute e nimi ante mute lon leko mute.
toki mute la nasin pi ni sama li lon: "mi X e ijo" --> "ijo li X (tan mi)"
mi moku e ijo = mi manghas aferon. ijo li moku tan mi = afero estas manghita de mi.
kipisi 'it' la kipisi 'i' li toki e tenpo a.
manghata frukto: kili ni la, ijo li moku e ona lon tenpo ni
manghita frukto: kili ni la, ijo li moku e ona lon tenpo pini
manghota frukto: kili ni la, ijo li moku e ona lon tenpo kama
kulupu nimi sama pi ante lili li lon sama ni: mu 'n' li kama lon insa. kulupu '-*t-' li toki e ni: ijo li ni e ona. kulupu '-*nt-' li toki e ni: ona li ni e ijo.
manghanta homo: jan ni la, ona li moku e ijo lon tenpo ni
manghintaa homo: jan ni la, ona li moku e ijo lon tenpo pini
manghonta homo: jan ni la, ona li moku e ijo lon tenpo kama
nimi "esperanto" li tan ni.
lipu lili mi li jo e lipu luka luka luka 😵💫
ken la mi wile e suno tu li pini e ona...
jan lili li kama a tawa jan sama pi mije mi!
mi ken ala pini e lipu ni lon suno ni.
sina wile la sina ken lukin e lipu mi. lipu li pini ala. lipu li kama pona ala.
sina pona e toki mi la ni li pona mute. o pana e sona kepeken toki Inli anu kepeken toki Epelanto... toki pona la mi ken sona pakala.
mi wile toki kepeken nasin pi jan mute.
https://docs.google.com/document/d/1orJaG66UQm48NFnlnQEJ0th9lIMmsuSwfX_ovRzGuwM/edit?pli=1&tab=t.0
nimi jan jan li ken ante e nimi ona tawa kalama pi toki Epelanto. jan mute li ante ala e nimi. taso sina ante e nimi la pona lili li lon. toki Epelanto li kepeken pini nimi mute. nimi li kama toki Epelanto la nimi li ken kepeken pini nimi pi toki Epelanto. nimi sina li jo e kalama pi toki Epela...
mi pona e pakala lili lon lipu ni. mi wile sona: jan ante li ken ala ken lukin e pona mi e toki mi? poki Lilija li ken lukin. taso, @bitter cape o, sina ken ala ken? (mi mu ala tawa jan Tepo tan ni: ken suli la ona li awen lape)
sina o mu, ni li weka ala e lape, mi kama lukin lon tenpo pi weka lape
a, mi pakala. mi weka e toki sina. mi sona ala e nasin pi ilo ni.
mi luka e sitelen ✅ . ike la, ni li weka e toki.
mi sin e toki sina.
saluton a
🧂 uton.
a a musi
Mi hieraŭ havis unuan veran uzon de tokipono.
Tio signifas ke en tiu kunteksto, tokipono estis la plej taŭga elekto de lingvo!
Klarigo:
Mia edzino proponis al mi t/drinki de ŝia glaso. Tamen, ŝi deziris min averti ke ĝi enhavas alkoholon.
Ŝi tion povus fari ĉeĥe (la lingvo uzata de la homoj ĉirkaŭ ni) aŭ esperante (kio tiam estis nia sekreta lingvo). Tamen, ŝi deziris averti min diskrete, kaj "alkoholo" estas tre internacie komprenebla vorto.
Do ŝi diris "ĝi havas telo nasa" kaj mi tuj plene komprenas
Ĉu plene tokipona traduko estus
"telo ni jo e telo nasa"?
is this correct?
konkurso vaksmangxa
-# dont ask
Dankon!
Jes
I would say:
Konkurso pri vaksmanĝado
You could also say:
Konkurso de vaksmanĝado
And thos are correct but are harder to understand without already knowing such a competition exists:
Konkurso vaksmanĝa
Vaksmanĝa konkurso
Vaksmanĝkonkurso
dankon a
lipu nanpa wan (unua libro) li pona anu seme a
mi kama sona e toki epelanto
“Toki Pona: The Language of Good” (2014 English edition) is hereby in the public domain.
︀︀
︀︀wasowelĩ has spoken.
Wonder if that extends to pu Epelanto too. Might have to get the translator's okay for it.
jan Pensa
@junior frost
nasin lawa la ni li ken ala.
jan pali li wile e ni li lipu ona kin la jan pali o toki e wile
toki a!
lon sitelen Wplace la, mi mute li sitelen e sitelen suli a pi toki Epelanto
o lukin: https://wplace.live/?lat=-62.2734434638467&lng=-60.449501953125015&zoom=11.181240264413825
mi toki insa e mi la, sina ken sitelen e sitelen lili pi toki pona
ni li lili a!
mi pana e ma
(||konkrete mi tre ĝojus se teameto desegnus tokiponan simbolon en unu el la "kvadratoj" jam ĉirkaŭitaj||)
Mi ĵus havis mojosan ideon!
Mi lernas kiel solvadi tiun rubik-kubon blinde. Por fari tion, oni devas memori sekvenciojn de literoj, ekzemple:
"DS HN VE FU PM P"
Por tio mi kutime uzas vortojn en ajnaj lingvoj, por ĉiu paro de litero. Ekzemple:
"DataScience, HollowNight, Ve!, Fuu!, PoMme P"
Sed, kelkaj paroj de literoj estas ege ĝenaj. "WX" aŭ "LJ", kaj mi ne trovas koncepton.
Mi ĵus pensis uzi tokiponon, kiel en propraj modifaĵoj en sitelen pona:
ekzemple "wawa X" kaj "lukin jelo"!
Mi pensas ke ĝi multe helpos!
mojose!
toki!
sina sona ala sona e ilo Anki?
mi kepeken e ilo Anki. mi wile e kulupu nimi pi toki pona. sina sona ala sona e ni?
mi alasa e ni la, ni jo e toki Epelanto e toki pona.
@prime tartan o!
nimi lili sina li "mi toki la mi lon".
mi toki insa e mi: mi sona e nimi lili ni.
nimi lili ni la, toki ale pi jan Sudo li lon.
mi toki insa e mi: (eo:) ||"Mi diras veron"||.
ni li pona ala pona?
mi sona pona ala.
ona li sama ni: ||Mi estas cxar mi pensas.||
(sina ken nimi Okan e mi.)
a!
pona a!
lon.
pona tawa sina!
pona a!
jan Tepo o!
mi lukin e sina la, mi pilin pona tan ni.
mi wile sona e ijo wan.
jan li kepeken seme e nimi "la"?
"mi alasa sona la, mi lon" anu "mi alasa sona, la mi lon"??
toki ni li jo e nasin tu.
ni tu li ken
ni kin li ken:
"mi alasa sona la mi lon"
(ni li nasin mi)
jan pi mute sama li kepeken nasin ni tu wan
sina ken kepeken ona pi wile sina
ale la sitelen , li toki e ala lon toki pona
n lon. ni li nasin tu wan 😅
pona tawa sina a!
mi toki insa e mi la mi kepeken e sitelen ',' tan lupa lon toki mi.
mi toki e ni: "mi alasa sona la… mi lon."
tan ni, mi ken sitelen e sitelen ',' lon lupa ni.
pona a!
mi sama
kiel oni priksribus "sporton" ĝenerale?
musi? musi sijelo?
musi
pali sijelo
vere, malofte estas nur unu ĝenerala tokipona frazo, kiu povas priskribi vorton el alia lingvo, ĉar tiu vorto ofte havas tro multe sencoj al tokipona leksiko. sporto estas ludo, konkurso, fizika laboro ktp, ĉu ne?
Jes certe!
Dankon por la tri ideoj!
Ni ankaŭ pensis pri "tawa musi" aŭ "musi tawa"
por sporto fizika, tiuj estas bona
... kvankam, ankaŭ en ŝako oni movas erojn
:kunteksto_gravas:
Kiel oni faru demandon en formo "ĉu la legomo estas karoto?" aŭ "ĉu vi estis aŭ ne estis tie?" ?
Pozitiva kaj negativaj frazoj estus:
"kili ni li kili palisa loje jelo"
"kili ni li kili palisa loje jelo"
Mi povus aldoni "anu seme?" sed mi serĉas aliajn eblojn.
Kaj por la dua frazo:
"tenpo ni la, sina lon ni."
Ve mi eĉ ne scias fari la negativon.
negativa frazo estas "kili ni li kili palisa loje jelo ala"
ĝuste, oni povas nur skribi "anu seme", kiel "..., ĉu ne?"
alie, A-ne-A demando eblas
ni li kili ala kili palisa loje jelo
"ĉu tio estas karoto?"
por la dua frazo:
tenpo ni la sina lon ala ni -> nun vi ne estas tie
tenpo ni la sina lon ni ala -> nun vi estas ne tie
tenpo ni la sina lon ala lon ni -> ĉu vi estas tie?
tenpo ni la sina lon ni anu seme -> ĉu vi estas tie? (eble, la demandanto pensas, ke jes -- ĉi tiu detalo ĝenerale ekzistas inter "anu seme" kaj "X ala X")
Ve mi eĉ ne scias fari la negativon.
ĉiam simple metu "ala" post la unua vorto de predikato
tenpo ni la sina (li) lon ni -- predikato
En frazo, kie subjekto estas "mi" aŭ "sina", la predikato komencas tuj post ĝi. En frazoj kun alia subjekto, "li" montras la predikaton
Okej dankegon
Jes!
oh, vere, mi metis "ala" ne post unua vorto de predikato ĉi tie
hmmm
this "after the first word of the predicate rule" is really useful when you have prepositions/preverbs
but when the predicate is a simple noun phrase than you would usually put ala at the end of it
so, in examples:
mi kili loje - mi kili loje ala
mi ken kama kili loje - mi ken ala kama kili loje
mi kili loje lon kasi - mi kili loje ala lon kasi
mi lon kasi - mi lon ala kasi
