The description of Docket weapons in Japanese is wrong and making users misunderstand.
It translates "at the cost of repair" as
"修理の費用はかかるが" .
This means
"It is expensive, but you can still repair the weapons."
However, as you know, Docket Weapons cannot be repaired.
So the part above must be
"修理することはできないが".
Please let me know if you need the full version of the correct description.