#Jeux en français
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Des idées :
Skyrim (full audio)
Oblivion (full audio)
Zelda : BOTW (some audio)
Genshin Impact (no audio)
Dying Light (full audio)
A Journey To The Savage Planet (apparently dubbed in québécois, but I've never played it)
Anything by Ubisoft should have hints of québécois in french translations, but you'll be hard pressed to find anything actually dubbed in québécois generally, since québécois have no trouble understanding France french in general
merci!! 🙏🙏 and yeah québécois dubs are definitely rare so im trying to get my hands on anything i can BAHAH—i rlly appreciate it tho!!
Np!! I'd love to find some too but all I found was that one game lmao
Generally even québécois dubbers will speak in a France accent, it's super sad lol
sang-froid: tales of werewolves apparently has like legit québécois dubbing (understandably as it. literally takes place in 19th century canada) so worth looking at that one imo! the only thing holding me back is that it’s a pc exclusive whereas i generally prefer to play on switch bahah 😔✌️
journey to the savage planet is on switch and absolutely looks right up my alley tho so definitely gonna check that one out 👍👍
Idk how I didn't notice lol
oh sick!! will definitely play that then
I'll double check on my switch
Ok! Found it. You have to go into the settings in the game and change it from being the console's language, but it does have French Canadian! I'll check it out tonight maybe to see if I can find anything to use the dub, but from what Ive heard it either is more québécois doing a French accent, or its the same dub as France with slightly different subtitles
Either way the game doesnt have people speaking much except for cutscenes
noted!!! merci beaucoup!! 🙏🙏
Update on Zelda:BOTW - I played a bit more in Canadian French, the accent sounds quite French(🇫🇷) to me, so it's probably the same dub. I did notice canadian vocab in the subtitles though! (A moose was called un orignal)
So it looks like the dub was indeed kept the same, but the subtitles for undubbed parts are more canadian.