#Submerg (@ svp)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
yeah; nicknames and the such
oooh
uhm well there's like a lot of known nicknames (like for example if you have the name Gabriel(le), they're going to call you Gaby) but then depends on the person ngl
i more ask about general methods; the fandom i am writing for does not use actual IRL names for all the characters so i wanted to figure out how to form nicknames
depends on what you're tryna achieve ngl
you can give it a cute vibe or like russian vibes too
(happened with my irl name lol)
maybe you can send names here so we can do it together
well i got this group of plural peeps. ill include preferred pronouns in case its relevant for gendering:
June, elle (this one is just loaned directly from her english name, though i might change it. its rather unusual though, and is actually derived from "Junior" as a nickname)
Condor, il
Capi, il (his English name is Skipper, so i did a funny of "yeah nobody knows how the heck he came to be called "Capitaine")
Freuse, iel avec l'accord feminin (feminized form of Freux, which is something done with a few canon names; they/she in english)
Cormoranne, elle (< Cormoran)
Rouge, iel avec l'accord neutre (i.e. un·e dragon·ne) (they/them)
Manchot, il ou elle depending on the day
another system owned by a friend:
Renarde, elle
Zéphyr, il ou elle
Rafal? il (wasnt sure on this translation)
the above caste was for translating an RP as an exercise because i was bored. two more OCs i named bc boredom:
Jais et Morpho, il pour tous deux
and i am in the process of some new characters for a specifically French story, of whom only one is named: Paradisière, elle (< Paradisier)
Im aware at least of clippings, but I’m not sure what the options are for suffixes. I feel like I’ve also seen reduplication. Also, what about rhyming? English has a habit of swapping the first consonant (Bob, Bill, Dick, etc.)
There are no names shortenings in French like you can find in Polish and the like
Only some names have common diminutives, and they don’t follow a pattern
But you can come up with one yourself for your friends
There’s no common diminutive affixes?
@desert granite as far as I know it is either shortening or reduplication.
Some names can fit both patterns e.g. Julien -> Juju or Jul
I don't recall any phoneme swap like Robert -> Bob. Bob would feel strange in French if not for the English influence.