#alphabetmafiaconsigliere
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
any context?
''j'ai l'intention de faire le tour'' and ''j'ai l'intention de faire un tour''
are they used in different contexts?
idgi
am i understanding them incorrectly
faire le tour [de quelque chose] => go around [something]
faire un tour => go for a walk
you would
what about faire le tour du monde
they both work
yes, the nuance being
with "faire le tour du monde", going around the world is a concept, an achievement. It is not a countable thing.
with "faire un tour du monde", you're saying you wanna make one trip around the world, among others
okay i think i got
thanks a lot
I didn’t see it coming up but « faire le tour (de quelque chose) » is something native people can use sometimes that means « go through » like not physically, more about going through some process. Hope this doesn’t disturbs your understanding of it.
no that makes sense
merci!