#nicolopicus7
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
the verb is "se rendre compte"
it's a pronominal verb, so it works a bit like “to render oneself account”
"vous vous rendez compte" thus works as “you render yourself account”
this will help if you're not familiar with pronominal verbs
The grammatical term "pronominal" means "relating to a pronoun." You know that conjugated verbs (almost) always need a subject pronoun, but pronominal verbs need a reflexive pronoun as well. - Lawless French
is this different from reflexive verbs? not seen them called this before
they're the same, really
some would argue reflexive verbs are just part of the family of pronominal verbs
yeah afaik reflexive verbs imply an action done to oneself, like "se laver"?
but the "se rendre compte" type is kind of like that, just less transparent
english to french courses tend to call them reflexive
french refers to them as pronominal
iirc reflexive verbs are a more general grammatical/linguistic term, so i prefer the pronominal label regardless of language, but you'll often seen both used interchangeably to describe them in english
is vous vous rendez compte a common way to say 'do you realise?'
yes.
if the context has already mentioned, i'd add an en: vous vous en rendez compte?
if not: vous vous rendez compte de la différence?
wow alright, thank you all
you can just search expressions in a good dictionary
https://www.wordreference.com/fren/se rendre compte de