#invicta5
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
In English, we don’t say “en tant que accro”, but “en tant qu’accro à” or “en tant qu’addict au/à la”.
"approuver" is generally used for when you find ideas or decisions acceptable, and is less used when talking about things you like
instead, a natural way to say it would be using "valider" ⇒ je valide
while generally a natural construction, "en tant que" is not as common as "as" in English
also, I can't say I heard "accro" be used positively a lot, even sarcastically.
These are very small things, but put together I can't say I find "en tant qu'accro..." natural
I would stay stuff like
"en tant que fan de café, je valide"
"le fan de café en moi valide"
those aren't the only ways to say it ofc
another construction I use is "un(e) grand(e) X"
for instance "je suis un grand mangeur de sushi" (I love sushi/I'm a sushi addict)
« En tant que fan de café » and « en tant qu’amateur de café » are the most natural ways to say this I think
Thanks to both, @pulsar ferry and @summer wraith 🌼
I think I'm gonna use
'Le fan de sushi en moi valide ce plat '
Valide ce plat is okay, right ?