#fatmax1492
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
"quand est-ce ton anniversaire ?" is an incorrect sentencee

it should be "quand est ton anniversaire ?"
when asking a question formally, also called inversion, the subject and verb switch order, and you add a dash inbetween. Hence, when "ce" is subject, it becomes "-ce" placed after the verb
for instance:
"quand est-ce ?" ("when is it?", word for word)
"__c'__est en Janvier" (it's in January)
The normal word order in French and English is subject + verb, as in vous êtes - "you are." Both languages also have what is known as inversion, where the verb and subject pronoun switch places, resulting in êtes-vous - "are you." In English, inversion is used only to ask questions, but in French it has several different purposes. - Lawless Fr...
I should use better examples then
Inversion is very much comparable to English questions
Quand est-ce ton anniversaire
When is it your birthday
Où est-ce la banque
Where is it the bank
"ce" is a pronoun, it's supposed to replace the subject, so you don't wanna say it again
It's just very formal in French
So "Quand est-ce ton anniversaire" does work?
I think it wasn't clear that your examples were meant to be incorrect (the birthday sentence could be said, for example)
In English I mean
French DOES often repeat the subject for emphasis or just.. out of habit
This just isn't really a case where that happens
Depends
There are 3 ways to form a question
- Inversion (que veux-tu?)
- Est-ce que (qu'est-ce que tu veux?)
- Intonation (tu veux quoi?)
Quand est-ce que ton anniversaire
that's lacking a verb
Inversion is formal, often to a point that it's bizarre to use in anything but very formal contexts, and even then usually isn't used for every question
Est-ce que is neutral, can be used in formal or informal contexts
Intonation is formal/oral
This says "when does your birthday"
Roughly
Right
it can be like
c'est quand ton anniv
il est quand ton anniv
ton anniv c'est quand
quand est-ce qu'il est ton anniv
C'est/il est is a little complicated
Imo in this case it could work but would sound like a different sentence and I don't think I've heard anyone say it like that
Ah
Like you're not asking when the birthday is but.. what time it becomes your birthday? Almost?
This is a distinction you'll mostly get from exposure to the language
Right now my french is just random bits and bobs that I'm trying to put in one place
There are other cases of c'est/il est that are a bit more clear cut
Mostly just on feeling