#koshka
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
oh i just realized, should it be ''ils sont sales'' ?
- à le jour de ménage: à + le -> au
- "Le
premièrepremier travail" (m.) / "La/Ma première tâche (task), c'est de ranger..." (more casual) / "tâche est de ranger..." (more neutral). - "ToutEs mes affaires (f.)". "Chez moi" is correct, but style-wise, redundant. Depends if you considered it is implied you usually wake up at home
- "Pour ranger mes affaires**,** je commence".
- Après
ça(correct, but redundant?? idk), je m'occupeavecde mon bureau (I take care of, rather than I keep busy/distracted with) et je mets toutes les choses àsesleurs places / toute chose à sa place".
Part 2 coming
- "Je rassemble tou
ts les papiers" makes sense depending on what you mean. If you're just gathering them together, fine, but it sounds like you're reassembling something that was formally disassemble into parts. If you're sorting them, use the verb trier - "je remets les crayons
àdans la boîte à crayon" if you want to avoid repetition: "les crayons dans leur boîte" or "crayons à leur place" - "être sûre que mon bureau est
plusvide" this probably only bothers me, but vide is more suited for objects that are intenally empty, I would say dégagé. Even better: "pour garder mon bureau dégagé" - "sans des petites choses qui traînent partout" grammatically correct but I feel you woudn't want anything on your desk, big or small. I suggest "sans rien qui traîne".
Part 3 coming
I didn't ask: do you want my feedback on the style or are you only interested in mistakes?
@kindred lake
hm for the first one ig i was going for gathering them together bc they were tossed around everywhere, to keep them in one pile
the way youre doing it so far is perfect thank you so much !! 
- "Après en
que jeavoir finis avec ma chambre" or "Après avoir finisavecma chambre". - "j'aille à la cuisine..." did you forget a word? You don't typically use the subjonctive form with que.
- "une éponge".
- "Je prends un chiffon pour enlever
desles miettes" grammatically correct but it sounds likes you're leaving some crumbs on your plates on purpose 😂 - "dans le salon**,** je
faispasse la serpillère et j'utilise le plumeau pourenlever la poussière surdépoussiérer le plafondsetdes autresles coins".
Part 4 coming
for the second one should it be ''je vais a la cuisine''?
i thought it was subjonctif bc of the ''apres que''
- "Une fois dans la salle de bain
s" - "Ensuite**,** je remarque que les vitres sont sales..." Do you mean to say that you notice it every Saturday? Do you not expect it?
- "Je les netto
yeie" - "il
y'a**y a **" you might have confused with "il n'y a". - "ce jour**-là**", but even then, it sounds like a specific day, not a weekly thing. I suggest "beaucoup de choses à faire le/les samedis"
lmao idk what i meant with the second one i just wanted to subtly add the fact i clean the windows LMAO
but ur right it does sound a bit off